ترجمة "عقاب المجتمع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عقاب - ترجمة : عقاب - ترجمة : المجتمع - ترجمة : المجتمع - ترجمة : المجتمع - ترجمة : عقاب المجتمع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومن ناحية أخرى رفض الجانب الصربي خطة السلم عمليا وتحدى إرادة المجتمع الدولي دونما عقاب. | The Serbian side, on the other hand, rejected the peace plan in practice and defied the will of the international community with impunity. |
بدون عقاب | Or punch? |
ويبدو أنها ﻻ تؤدي إﻻ الى تشجيع المعتدين وجعلهم يشعرون بـــأن المجتمع الدولي سيسمح لهم بالتصرف دون عقاب. | They seem to serve only to embolden the aggressors and make them feel that the international community will permit them to act with impunity. |
اهذا عقاب لناالان | It means we're being punished for it now! |
هل هذا عقاب | Is this a punishment? |
عقاب بدني، بيلاسو | Corporal Peluso? |
يبدو وكأنه عقاب | It looks like a punishment. |
وكانت هذه الأعمال تمول وتنظم دون عقاب من أراضي الولايات المتحدة الأمريكية، وهي تستحق أن يتبرأ منها المجتمع الدولي. | Those acts had been financed and organized with impunity from the territory of the United States of America and deserved to be repudiated by the international community. |
اييش هل هذا عقاب | Is this a punishment? |
أى عقاب ، يا أختاه | Get what, Sister? |
وأفضت الحالة بذلك إلى quot حلقة مفرغة quot يتحدى فيها الجانب الصربي المرة تلو اﻷخرى إرادة المجتمع الدولي دون أي عقاب. | The situation had thus led to a quot vicious circle quot with the Serbian side time and again defying the will of the international community with renewed impunity. |
هذا عقاب على عدم طاعتكم | This is a punishment for your disobedience. |
لم لا تقبل عقاب الله | Why will you not accept God's judgment? |
ولا يمكن إنكار أن أشد الفئات ضعفا في المجتمع، وبخاصة النساء والأطفال، تصبح في كثير من حالات الصراع هدفا بدون عقاب رادع. | It cannot be denied that, in many conflict situations, the most vulnerable members of the population particularly women and children are targeted with impunity. |
فبوسع المجتمع الدولى ألا يسمح لدولة الاحتلال أن تستمر فى أفعالها وتفلت دون عقاب بينما يعانى المدنيون الفلسطينيون العزل من نتائج تلك الأفعال. | The international community could not allow the occupying Power to continue to act with impunity while defenceless Palestinian civilians suffered as a result. |
إن من واجب المجتمع الدولي أن يضمن أن هذا اﻹحساس المتبلد بالحياة اﻹنسانية واﻻرتكاب المتعمد لﻷعمال الوحشية أينما وقعت لن يمـــرا دون عقاب. | The international community has an obligation to ensure that such callous indifference to human life and the deliberate commission of acts of atrocity, wherever they occur, do not go unpunished. |
عقاب فراش م ه م ل عشرون ضربة عصا. | A poorly made bed means 20 baton blows. |
دع عقاب مجلس الشيوخ هذا جانبا | Let the punishment of the senate be pronounced. |
وينبغي أﻻ تفلت جرائم الحرب من عقاب. | War crimes should not go unpunished. |
. .. يعتقد الناس أن الطاعون عقاب من الرب | People think the plague... is a punishment from God. |
هل ستتركه يفلت بدون عقاب من هذا | You gonna let 'em get away with this? |
سيدى , الا تظن ان هذا عقاب للفصيله ... | Don t you think punishing the platoon... |
يالها من إهانة لن تمر دون عقاب | Such insolence won't go unpunished! |
وأي خلاف مع تلك المجموعة الاستبدادية يتم إسكاته بوحشية، في انتهاك واضح لحقوق الإنسان ينبغي ألا يترك المجتمع الدولي بلا حراك وينبغي ألا يظل بدون عقاب. | Any disagreement with that totalitarian group was brutally silenced, in a clear violation of human rights that should not leave the international community unmoved and that should not remain unpunished. |
وإن قعود المجتمع الدولي عن اتخاذ التدابير الحاسمة بغية وقف العدوان الذي تشنه جمهورية أرمينيا على الجمهورية اﻷذربيجانية يجعلها تواصل سياستها التوسعية دون رادع أو عقاب. | The failure of the international community to take decisive action to put a stop to the aggression by the Republic of Armenia against the Azerbaijani Republic has enabled the former to pursue its expansionist policy with impunity. |
وفي الوقت الذي يجدد فيه المجتمع العالمي اﻹعراب عن تقديسه لحقوق اﻹنسان، نجد أن من اﻷمور المفجعة والمثيرة للخجل أن هذه الحقوق تنتهك على نحو منهجي دون عقاب بسبب اﻻفتقار إلى اﻻرادة الﻻزمة من جانب المجتمع الدولي. | At a time when the world community has rededicated itself to the sanctity of human rights, it is a tragic shame that systematic violation of these rights has gone unpunished owing to lack of will on the part of the international community. |
1 صلاح الدين عقاب أبو محسن (15 سنة) | Salaheddine Ekab Abu Mohsen (15 years old) |
ومازالت أوامر مجلس اﻷمن تلقى اﻻستهزاء دون عقاب. | The injunctions of the Security Council continue to be flouted with impunity. |
وأشد مخاوفي هي القوة دون حساب أو عقاب | What I fear most is power with impunity. |
وكان يضطهد شعبه والزمن الأرض كانت عقاب لأفعاله | And this master of time and people was an oppressor to both... and the earth was as pitch in the faces of his subjects and his slaves. |
أنت لا تستطيع الإفلات بدون عقاب من هذا. | You can't get away with this, Tobin! |
ببقائك خارجا طوال الليل, لن تبق بدون عقاب | Staying out all night won't go unpunished. |
ياليتني كنت أكذب حينها فقط كان سينالني عقاب | It would be so easy to tell you that I am. Then all I'd get would be a whipping. |
عقاب معرفة الطريق الى الغرفة الداخلية هو الموت. | The penalty for knowing the way to the inner chamber is death. |
النجاح إذا يأتي ومعه المكافأة في هيئة عقاب فوري! | Success brings its reward in the form of immediate punishment! |
في الواقع، لا ينص القرآن على أي عقاب عليه. | In fact, the Quran does not prescribe a punishment for it. |
وينتج عن ذلك أن مرتكبي الجرائم يظلون بلا عقاب. | The result is that perpetrators go unpunished. |
ويجب ألا تظل انتهاكات القانون الإنساني الدولي بدون عقاب. | Violations of international humanitarian law must not go unpunished. |
هل لم تتوقع أ ن تفلت بدون عقاب من هذا | You don't expect to get away with this? |
داثان ما هو إلا عقاب يتغذى على لحم قومه | Dathan is a vulture feeding on the flesh of his own people. |
ليس معي رسالة و تعتقد أنك ستفلت بلا عقاب | I don't have one. And you think you're going to get away with this? |
وعلى الرغم من ذلك، يوجد عدم توازن في عقاب المجرمين. | The Parliament had enacted legislative reforms to suppress that crime, including by establishing harsher penalties in the Penal Code. |
يوجد عقاب إذا لم تكونى تحبين الشاى ولكننى أحب الشاى | There's punch if you don't like tea. But I do like tea. |
لن ينزل بك أي عقاب، فأنت لم تقترفي أي ذنب. | You'll get off scotfree. You didn't do anything. |
، بالنسبة لبعض أولاد المدارس هو عقاب و للآخرين هو مكافأة | For some boys, school is a punishment, for others, a reward. |
عمليات البحث ذات الصلة : عقاب أصحم - الحصول عقاب - دون عقاب - عقاب مقاتل - عقاب الرئيسية - عقاب تطبيق - يمر دون عقاب - تمر دون عقاب - مركز المجتمع