ترجمة "طوال فترة تنفيذ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

فترة - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : فترة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لم ارها طوال فترة بعد الظهيرة
I have not seen during the afternoon.
لم تصلنا أخبار عنه طوال فترة الحرب.
We had no news from him for the duration of the war.
وأرجـــو أن تتقبلوا تأكيد وفد المغرب على بذل كل ما في وسعه، طوال فترة عملنا، لمساعدتكم في تنفيذ مهمتكم.
Please accept the assurance of the delegation of Morocco that it will, throughout our work, do everything in its power to assist you in your task.
أدرج اعتماد لخدمات مراجعة الحسابات طوال فترة الوﻻية.
Provision is made for audit services throughout the mandate period.
واتسمت اﻻجتماعات طوال فترة انعقادها بطابع تبادل اﻵراء.
The meetings, throughout, had the character of an exchange of views.
١٤٨ تأخر اﻹعداد للتسويات المصرفية طوال فترة السنتين.
148. The preparation of bank reconciliations was delayed throughout the biennium.
أنهم كانو يقومون بالإنتشاء طوال فترة حياتي معهم
I mean, my whole life they had been getting high.
لا تنسى اننى كنت معها طوال فترة حدادها
Well, sure, she's a better liar than he is. Don't forget I went all through her grieving widowhood with her.
لقد كانت الأولى على فصلها طوال فترة دراستها
She stayed at the top of her class the entire time.
كنت أفكر فيها طوال فترة ما بعد الظهر
Ive been turning her over in my mind all afternoon.
لقد أخبرني السيد هوفستادر بأنك ستجلس طوال فترة الصيف
Mr. Hofsteader said that you're going to be staying all summer.
يرصد اعتماد من أجل خدمات مراجعة الحسابات طوال فترة الوﻻية.
Provision is made for audit services throughout the mandate period.
خصص اعتمــاد مــن أجـــل خدمات مراجعة الحسابات طوال فترة الوﻻية.
Provision is made for audit services throughout the period.
لم أجده هناك, فاستغرقت عودتي مشيا طوال فترة بعد الظهر.
And he wasn't there, so I walked all afternoon back.
وفي كثير من الحالات، سيلزم استمرار تقديم المساعدة طوال فترة البرمجة.
In many cases, continued assistance throughout the programming period would be required.
508 ويتحمل الزوج وحده مسؤولية إعالة الزوجة والأولاد، طوال فترة الزواج.
During the whole span of marriage, maintenance of the wife and children is the exclusive responsibility of the husband.
٧٩ يرصد اعتماد لتغطية تكلفة خدمات مراجعة الحسابات طوال فترة الوﻻية.
79. Provision is made to cover the cost of external audit services throughout the mandate period.
)ك( آليات المشاركة والتشاور طوال فترة عملية وضع البرنامج وتنفيذه ورصده
(k) Participatory and consultative mechanisms throughout the programme formulation, implementation and monitoring process
نشر قواته فقط على الجبهة الغربية والبحر الأبيض المتوسط طوال فترة الحرب.
His forces were deployed solely on the Western Front and the Mediterranean throughout the war.
وتح ل إعانة الأمومة محل الأجر بالكامل طوال فترة إجازة الولادة (المادة 218).
Benefits for pregnancy and childbirth amount to the full monthly wage for the entire period of maternity leave given to the woman (article 218 of the Labour Code).
ولم ي قد م للمحاكمة أو توج ه له أية تهمة رسميا طوال فترة احتجازه.
Throughout his detention, he was not brought before any judicial authority, nor was he formally charged with an offence.
وسيشمل ذلك البروتوكول تقديم الدعم والتطبيب للأمهات المرضى طوال فترة الحمل والولادة.
This will involve the provision of support and medication to infected mothers throughout pregnancy and birth.
الم شكلة أنني لم ا درك طوال ... فترة تربصى بالنمور أنه كان يتربص بي
The trouble was I didn't realise that all the time I was stalking tigers, he was stalking me.
وستظل الأهداف المالية ملتزمة بمستويات الاستدامة طوال تنفيذ المشروع الجديد.
Fiscal targets would remain committed to sustainability levels throughout the new project.
وواصلت المنظمة طوال العام تنفيذ مشروع عن المرأة وإدمان المخدرات.
Implementation of a project on women and drug abuse continued throughout the year.
وأنهن قد تعرضن للتحرش والإيذاء الجنسي طوال فترة بقائهن مع تلك الجماعات المقاتلة.
They were sexually harassed and abused throughout their stay with these fighting forces.
وكان قد رصد اعتماد في التقديرات اﻷصلية ﻻستئجار هذه الطائرات طوال فترة الوﻻية.
Provision had been made in the original estimates for the rental of the helicopters for the entire mandate period.
ستكون قادرا على الأختباء أفضل منهم أسرع وأتبعة طوال فترة الظهيرة يا بنى
You'll be able to hide better. Hurry and stick with him all afternoon. Quickly, boy.
ثانيا تنفيذ البرنامج خلال فترة السنتين 2004 2005
Implementation of the Programme during the biennium 2004 2005
ظهر هذا الشخص الغامض وراء نائب الرئيس المصري أثناء إلقاء خطاباته طوال فترة التظاهرات.
The mysterious individual appeared behind the Egyptian vice president during his speeches throughout the unrest.
ويتعين اعتبار كميات الكربون المخزنة فعلا كخط أساس، ويفترض أنها ثابتة طوال فترة الاعتماد.
The existing carbon stocks shall be considered as the baseline and shall be assumed to be constant throughout the crediting period.
وبالإضافة إلى ذلك، يعتزم المكتب رصد أدائه طوال فترة ولايته التي تمتد خمس سنوات.
In addition, the Office intends to monitor its performance throughout its five year term.
وسيجرى، طوال فترة السنتين، التنسيق مع وكاﻻت اﻷمم المتحدة اﻷخرى في اﻻضطﻻع بهذه المهام.
Coordination will be maintained throughout the biennium with other United Nations agencies in undertaking these tasks.
إنها تدفع الجزية للآلة الكاتبة الجميلة التي استخدمتها أمي طوال فترة عملها كسكرتيرة قانونية
It's paying a tribute to the wonderful typewriter that my mother used to type on all the time as a legal secretary.
عزز الاتحاد، طوال السنوات الأربع الأخيرة، عمله في تنفيذ مشاريع حقوق الإنسان.
Throughout the past 4 years, the Federation has strengthened its work in the implementation of human rights projects.
6 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم دعما كافيا في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى خدمات الوثائق لضمان التشغيل المحكم لها طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
6. Also requests the Secretary General to provide adequate information technology support for documentation services to ensure their seamless operation throughout the implementation of the capital master plan
وإضافة إلى ذلك، خصصت عناصر من الشرطة العسكرية لحماية الفريق طوال فترة بقائه في لبنان.
In addition, military police were assigned to protect the team throughout its stay in Lebanon.
فعامل الكهرباء يبقى متأهبا طوال فترة 24 ساعة لتقديم الدعم في حال حصول مشاكل كهربائية.
An electrician is on 24 hour standby to be able to support electrical problems.
وبالفعل، فإن مصداقية النظام الذي سيحدد سوف تعتمد على تمتعه بتمويل متواصل طوال فترة عمله.
Indeed, the very credibility of the system that would be put in place will depend on its enjoying continuous and sufficient funding throughout its operation.
quot وإذ تﻻحظ أن تلك اﻷحكام لم ي حتج بها قط طوال فترة وجود المنظمة كلها،
quot Noting that during the entire existence of the Organization those provisions have never been invoked,
أعني بأنها لن تتكلم معي مرة أخرى طوال فترة بقاءنا هنا إذا إستمرت معنا هي
I mean, she's probably not gonna talk to me for the rest of the time, if she does stay.
طوال فترة الحرب كان فى موقع مسؤولية فى مستودع امدادات الجيش فى جزر الهند الغربية
During the whole of the war he had held a responsible position in an army supply depot in the west Indies.'
(ج) عند تنفيذ برنامج العمل خلال فترة السنتين وتبلغ بواسطة تقرير أداء البرنامج بنهاية فترة السنتين
(c) During the implementation of the work programme as the biennium progresses these are reported by way of the programme performance report at the end of the biennium
كما شكر السيد ماغارينيوس المدير العام المنتهية مدته على العمل الممتاز الذي أنجزه طوال فترة رئاسته.
He also thanked the outgoing Director General, Mr. Magariños, for his outstanding work throughout his tenure.
٥ سيطرت ثﻻثــة عوامل هامــة ومتشابكة على الحالــة المالية لﻷمم المتحدة طوال فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣
5. The United Nations financial situation was dominated throughout the course of the biennium 1992 1993 by three significant and interrelated factors

 

عمليات البحث ذات الصلة : طوال فترة - طوال فترة - طوال فترة التدريب - طوال فترة الدراسة - طوال فترة الحرب - طوال فترة الحمل - طوال فترة الركود - طوال فترة انعقاد المؤتمر - فترة تنفيذ المشروع - طوال فترة ما بعد الظهر - طوال اليوم - طوال اليوم - طوال الليل - طوال الليل