ترجمة "طلب الأطراف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : الأطراف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والتوضيحات التي ترسل إلى أحد الأطراف، تتاح بالتالي إلى جميع الأطراف المهتمة دون بيان مصدر طلب التوضيحات. | Clarifications communicated to one party are subsequently made available to all other interested parties without identifying the source of the request for clarifications. |
وعقب كل طلب متتال ، كان يحدث تناقص في عدد استجابات الأطراف. | Following each successive request, there was a decrease in the number of Parties responding. |
جيم الاستجابة إلى طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع | C. Response to the request by the Conference of the Parties to the Basel Convention at its seventh meeting |
ويجوز للجنة تيسير عقد هذه المشاورات بناء على طلب تقدمه الأطراف المعنية. | At the request of the High Contracting Parties involved, the Committee may facilitate these consultations. |
(ج) طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية وواجب الدول الأطراف في الامتثال لذلك الطلب | (c) Requests for interim measures of protection and States parties' obligation to comply with such request |
(ق) طلب إلى الدول الأطراف أن تجيب بسرعة على الاستبيان الثاني الذي توز عه الأمانة | (s) Requested States parties to respond promptly to the second questionnaire circulated by the secretariat |
(ع) طلب إلى الدول الأطراف أن تسارع إلى الرد على الاستبيان الذي عم مته الأمانة | (p) Urged States parties to respond promptly to the questionnaire circulated by the secretariat |
وبناء على طلب البلدان الأطراف في المنطقة واستجابة لمقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، قدمت الأمانة نسخة محد ثة من دليل المساعدة وأم نت الدعم المالي لإعداد التقارير في البلدان الأفريقية الأطراف. | At the request of the country Parties of the region and in response to pertinent COP decisions, the secretariat provided the updated Help Guide and secured financial assistance for the reporting in African country Parties. |
5 بناء على طلب مؤتمر الأطراف أ جري الاستعراض داخليا بصفة رئيسية وأجراه موظفون من الأمانة. | Approach In accordance with the request by the COP, the review was undertaken mainly internally by secretariat staff. |
(د) طلب إلى الدول الأطراف أن ترد على وجه السرعة على الاستبيان الذي توز عه الأمانة | (d) Requested States parties to respond promptly to the questionnaire circulated by the secretariat |
4 أبلغ معظم الأطراف عن أنشطتها البحثية بشكل عام، كما طلب إليها في المبادئ التوجيهية. | Reporting Most Parties reported on their research activities in general, as requested in the guidelines. |
وقد طلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستعرض هذه الترتيبات وأن تقدم توصيات إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو فيما يتعلق بالدورات المقبلة. | Under the draft COP MOP 1 decision attached to decision 17 CP.7, the COP MOP will decide that when applying the draft rules of procedure of the Conference of the Parties being applied, it should be understood that |
(ﻫ) طلب إلى الدول الأطراف والدول الموق عة أن تستعرض التقرير التحليلي الذي أعدته الأمانة للدورة الثانية لمؤتمر الأطراف وأن تسترشد به لدى إعداد ردودها | (e) Called upon States parties and signatories to review the analytical report prepared by the secretariat for the second session of the Conference of the Parties and to be guided by it in preparing their responses |
(ﻫ) طلب إلى الدول الأطراف والدول الموق عة أن تستعرض التقرير التحليلي الذي أعد ته الأمانة للدورة الثانية لمؤتمر الأطراف وأن تسترشد به لدى إعداد ردودها | (e) Called upon States parties and signatories to review the analytical report prepared by the secretariat for the second session of the Conference of the Parties and to be guided by it in preparing their responses |
وإذا لم تتمكن الأطراف من التوصل، في غضون ستة أشهر من تاريخ طلب التحكيم، إلى اتفاق على تنظيم التحكيم، يجوز لأي من تلك الأطراف إحالة النزاع إلى محكمة العدل الدولية، بتقديم طلب بذلك، وفقا للنظام الأساسي للمحكمة. | If, within six months of the date of the request for arbitration, the parties are unable to agree on the organization of the arbitration, any one of those parties may refer the dispute to the International Court of Justice, by application, in conformity with the Statute of the Court. |
وفي حالة ما إذا طلب مؤتمر الأطراف اجتماع الأطراف تنقيح منهجية معتمدة، لا يجوز لأي نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة استخدام هذه المنهجية. | In the event that the COP MOP requests the revision of an approved methodology, no CDM project activity may use this methodology. |
بناء على طلب المملكة العربية السعودية، أدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. | At the request of Saudi Arabia, this item was included in the provisional agenda for the Conference of the Parties (COP) at its eighth session. |
16 كما طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تتشاور مع أمانة المنظمة البحرية الدولية بشأن هذه القضية. | The Conference of the Parties also requested the Secretariat to consult the secretariat of the International Maritime Organization on this issue. |
ومع ذلك، يلاحظ المفتشون أن وحدات التنسيق الإقليمي أ نشئت بناء على طلب البلدان الأطراف ونتيجة للمؤتمرات الإقليمية. | The Inspectors note, however, that the RCUs were established at the request of country Parties as the outcome of Regional Conferences. |
تقديم المشورة والمساعدة لسلطات إنفاذ القانون السودانية، ولمؤسسات العدالة الجنائية الأخرى، وتيسير تقديم المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف في هذا الصدد، حسب الاقتضاء، وبناء على طلب الأطراف | To advise and assist Sudanese law enforcement authorities and other criminal justice institutions and facilitate bilateral and multilateral assistance in this regard, as appropriate and required by the parties |
16 لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم لمجرد أن الجرم يعتبر جرما يتعلق أيضا بأمور مالية. | 16. States Parties may not refuse a request for extradition on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal matters. |
15 لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم لمجرد أن الجرم يعتبر أيضا منطويا على مسائل مالية. | 15. States Parties may not refuse a request for extradition on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal matters. |
(1) بناء على طلب المملكة العربية السعودية، أ درج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. | 1 At the request of Saudi Arabia, this item was included in the provisional agenda for COP 8. |
4 طلب مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ القيام بما يلي في دورتها الثانية والعشرين | Possible action by the Subsidiary Body for Implementation The COP, at its tenth session, requested the SBI at its twenty second session |
ويؤمل أن جميع الدول الأطراف تدعم طلب اللجنة في عقد ثلاث دورات كل سنة اعتبارا من عام 2006. | It hoped that all Member States would support its request for three sessions per year from 2006. |
وفي الدورة ذاتها طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تستكمل الإرشادات التقنية لمنهجيات التعديل. | At the same session, the COP requested the Subsidiary Body on Scientific and Technical Advice to complete the technical guidance on methodologies for adjustment. |
وفي هذا المقرر، طلب مؤتمر الأطراف أيضا إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تستكمل الأعمال بشأن منهجيات التعديل لإدراجها في مشروع المقرر كي يقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو باعتمادها. | In this decision, the COP also requested SBSTA to complete work on the methodologies for adjustment to be incorporated into this draft decision for adoption by the COP MOP. |
22 لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد أن الجرم يعتبر أيضا متصلا بأمور مالية. | 22. States Parties may not refuse a request for mutual legal assistance on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal matters. |
طلب إلى الأمانة أن تقد م إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة تقريرا تحليليا يستند إلى الردود على الاستبيانين لمناقشتها. | (u) Requested the secretariat to submit an analytical report, based on the responses to the questionnaires, to the Conference of the Parties at its third session for discussion |
(ف) طلب إلى الأمانة أن تقد م تقريرا تحليليا يستند إلى الردود على الاستبيان إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة. | (q) Requested the secretariat to submit an analytical report based on the responses to the questionnaire to the Conference of the Parties at its third session. |
(ص) طلب إلى الأمانة أن تقد م تقريرا تحليليا يستند إلى الردود على الاستبيان إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة. | (r) Requested the secretariat to submit an analytical report based on the responses to the questionnaire to the Conference of the Parties at its third session. |
وقررت اللجنة أن تضيف فقرة جديدة إلى المادة 65 من نظامها الداخلي بشأن طلب معلومات إضافية من الدول الأطراف. | The Committee decided to add a new paragraph to rule 65 of its rules of procedure concerning the request for additional information from States parties. |
50 الخلفية بناء على طلب المملكة العربية السعودية، أدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. | Background At the request of Saudi Arabia, this item was included in the provisional agenda for COP 8. |
وبناء على طلب من مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الأول، احتفظت الأمانة أيضا بقائمة المساهمات التي قدمت للصندوق الاستئماني العام. | Following a request made by the Conference of the Parties at its first meeting, the secretariat has also maintained a list of contributions made to the General Trust Fund. |
13 طلب الرئيس أن تقوم أمانة الأوزون بتقديم البند واستعراض تلك الآراء التي قدمتها الأطراف عملا بالمقرر 16 33. | The Chairman asked the Ozone Secretariat to introduce theis agenda item and review with the experts present those ideas that had been submitted by Parties pursuant to decision XVI 33. |
وقد طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7 28، إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبحث مشروع دليل التعليمات ويعتمده. | The Conference of the Parties, by its decision VII 28, requested the Open ended Working Group to consider and approve the draft instruction manual. |
36 ويقترح الأمين التنفيذي تمويل جميع الاجتماعات التي يدعو المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة واللجان إلى عقدها بالإضافة إلى الاجتماعات التي طلب مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عقدها من الأموال التكميلية. | The Executive Secretary proposes that all meetings convened by the CDM Executive Board and the committees in addition to the ones mandated by the COP and COP MOP should be financed through supplementary funding. |
11 طلب مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم 1 14 من الفريق العامل أن يقدم تقريرا عن عمله بما في ذلك أية توصيات له، إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني. | In its decision SC 1 14, the Conference of the Parties requested the Working Group to report on its work, including any recommendations, to the Conference of the Parties at its second meeting. |
وقد طلب مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 23 م أ 6، إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى المؤتمر في دورته السابعة تقريرا عن حالة الصندوقين المنشأين وفقا للقواعد المالية لمؤتمر الأطراف. | By its decision 23 COP.6, the COP requested the Executive Secretary to report to the COPConference at its sixthseventh session on the status of the funds established under theits financial rules of the COP |
22 لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد اعتبار أن الجرم ينطوي أيضا على مسائل مالية. | 22. States Parties may not refuse a request for mutual legal assistance on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal matters. |
(و) طلب إلى الأمانة أن تقد م إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة تقريرا تحليليا يستند إلى الردود الواردة على الاستبيان. | (f) Requested the secretariat to submit to the Conference of the Parties at its third session an analytical report based on the responses to the questionnaire. |
واختتم حديثه بأن طلب إلى الأطراف التي لم تقدم مساهماتها لعام 2005 حتى الآن، أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. | He concluded with a request to Parties that had not yet made their contributions for 2005 to do so as soon as possible. |
وفيما يتعلق بالمشاريع المتعددة الأطراف، ستحتاج المنظمات الدولية، بما فيها منظمة التجارة العالمية والأونكتاد، إلى طلب المساعدة المالية من المانحين. | As regards multilateral projects, international organizations, including the WTO and UNCTAD, would need to request financial assistance from donors. |
20 وفي التذييل الثاني للمقرر 6 15، طلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يحلل، استنادا إلى التجميع الخاص بالإحالات المتلقاة من الأطراف، المعوقات والصعوبات التي واجهتها الأطراف في عملية التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه. | In appendix II to decision VI 15, the Conference of the Parties also requested the Open ended Working Group to analyse, based on a compilation of submissions received from Parties, obstacles and difficulties faced by the Parties in the process of ratification or accession to the Protocol. |
انقر على زر طلب ترجمة طلب . | Click the Request translation button. |
عمليات البحث ذات الصلة : الأطراف المتضررة - الدول الأطراف - جميع الأطراف - الأطراف المعنية - حرية الأطراف - الأطراف المرتبطة - الأطراف المعنية - الأطراف المتحاربة - الأطراف المضمونة - الأطراف المعنية - الأطراف السفلية - الأطراف المتنازعة - مختلف الأطراف