ترجمة "طلب أو الطلب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الطلب - ترجمة : الطلب - ترجمة : أو - ترجمة :
Or

طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : الطلب - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويمثل هذا الطلب إعادة تقديم طلب سابق.
This is a resubmission of a previous request.
من طلب منك ان تطلبيهاا هذا الطلب
Who asked you to make that kind of request?
قرارات محاكم ترفض طلب اطﻻق سراح أو تأمر بإعادة الطلب الى المحكمة التي بدأت اﻻجراءات فيها
Court decisions denying request for release or ordering that the application be referred back to the court in which the proceedings were initiated
185 (1920), رفض طلب إعادة الطلب 254 U.S.
denied 254 US 643 (1920).
طلب منا ترتيب الطلب تصاعديا من الاصغر للاكبر
We're told to list in order from smallest to largest.
7 ويتضمن طلب الاستعراض أسباب تقديم الطلب وأية مستندات داعمة.
A request for review shall provide reasons for the request for review and any supporting documentation.
3 إذا طلب الفريق العامل أو المقرر (المقررون) اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يبلغ الفريق العامل أو المقرر (المقررون) أعضاء اللجنة بطبيعة الطلب والشكوى التي يتصل بها الطلب وذلك في الدورة العادية التالية للجنة.
Where a request for interim measures is made by the Working Group or Rapporteur(s) under the present rule, the Working Group or Rapporteur(s) should inform the Committee members of the nature of the request and the complaint to which the request relates at the next regular session of the Committee.
وادي السليكون أو جبل الطلب
Silicon Valley or Demand Mountain?
(ج) طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية وواجب الدول الأطراف في الامتثال لذلك الطلب
(c) Requests for interim measures of protection and States parties' obligation to comply with such request
طلب توضيحات أو معلومات إضافية
The Secretary General may request clarification from the author of a communication, including
دفق أو تنزيلات يعمل طلب
Stream or download on request
طلب مهلة يوم أو يومان
He cravenly asked for a day or two's grace.
يبنون طلب أو إحتياج حضاري لقيمهم الخاصة ونحن نرى تلك المجتمعات تتحول ببطء شديد إلى مجتمعات تتزايد فيها الطلب على صورة الحكم الإسلام السياسي .
They've been building civilizational demand for their values and we've been seeing those societies slowly transition to societies that are increasingly asking for a form of Islamism.
وفي حال طلب التسليم، ي خضع هذا القانون تسليم الشخص الأجنبي موضوع الطلب لوجود اجراءات قانونية أو إدانة بسبب ارتكاب جريمة بموجب القانون (المادة 2).
In the case of a request for extradition, the same law subjected the handing over of the foreigner who was the subject of the request to the existence of legal proceedings or a conviction for an offence under the law (art.
(ب) إذا رأت الدولة الطرف متلقية الطلب أن تنفيذ الطلب قد يمس بسيادتها أو أمنها أو نظامها العام أو مصالحها الأساسية الأخرى
(b) If the requested State Party considers that execution of the request is likely to prejudice its sovereignty, security, ordre public or other essential interests
(ب) إذا رأت الدولة الطرف متلقية الطلب أن تنفيذ الطلب قد يمس سيادتها أو أمنها أو نظامها العام أو مصالحها الأساسية الأخرى
(b) If the requested State Party considers that execution of the request is likely to prejudice its sovereignty, security, ordre public or other essential interests
عندا يكون البلد ملونا بالأصفر تلقينا طلب التحاق برتقالي قبلنا الطلب , و بالاخضر تخرج طالب
When a county is colored yellow, we've received an application orange, we've accepted an application and green, a student has graduated.
وينبغي أن يبين طلب إجراء المشاورات أسباب تقديم الطلب وما إذا كانت توجد أية حدود زمنية إجرائية أو أية قيود أخرى تستدعي التعجيل في المشاورات.
The request for consultations shall indicate the reasons for the request and whether any procedural time limits or other constraints require that consultations be expedited.
وهناك 140 شقة سكنية تملكها الدولة أو لم يقد م بشأنها طلب بالعودة أو ر فض طلب العودة إليها.
There are 140 flats owned by the State, or those for which there was no request for return, or such request was denied.
لا استعلام إستفسار طلب أو سمة.
No query statement or schema defined.
257 وذكرت السويد أنه ينبغي ترجمة أي طلب بالإضافة إلى التذييلات إلى اللغة السويدية أو الدانمركية أو النرويجية، ما لم تسمح السلطة التي تعالج الطلب بخلاف ذلك في حالات فردية بعينها .
Sweden stated that a request, together with the appendices, should be translated into Swedish, Danish or Norwegian, unless the authority dealing with the application otherwise allows in the individual case .
لم أوافق بعد على (بيرسي)، أو البيت أو الطلب، أو بقاء الآنسة (سوليفان)
I've not yet consented to Percy, or the house, or the proposal, or to Miss Sullivan staying on.
quot ٣ تلبي اللجنة أي طلب يقدمه أحد الطرفين لﻻستماع إلى أشخاص يعتبر أن شهادتهم ضرورية أو مفيدة أو ﻻستشارة خبراء أو إجراء تحقيقات محلية، لكن يمكنها مع ذلك في أي حالة ترى فيها أن تلبية الطلب غير ضرورية أو مفيدة أن تطلب من الطرف الذي قدم الطلب أن يعيد النظر فيه.
quot 3. The commission shall accept any request by a party that persons whose testimony it considers necessary or useful be heard, that experts be consulted or that local investigations be conducted. It may, however, in any case in which it considers it neither necessary nor useful to accept such a request, ask the party making the request to reconsider it.
quot ٢ تلبي اللجنة أي طلب يقدمه أحد الطرفين لﻻستماع الى أشخاص يعتبر أن شهادتهم ضرورية أو مفيدة أو ﻻستشارة خبراء أو اجراء تحقيقات محلية، غير أنه يمكن للجنة، في أي حالة ترى فيها أن تلبية الطلب غير ضرورية أو مفيدة، أن تطلب من الطرف الذي قدم الطلب أن يعيد النظر فيه.
quot 2. The commission shall accede to any request by a party that persons whose testimony it considers necessary or useful be heard, that experts be consulted or that local investigations be conducted. It may, however, in any case in which it considers it neither necessary nor useful to accede to such a request, ask the party making the request to reconsider it.
(د) إجراءات للتعامل مع المصادر السرية للمعلومات إذا طلب طرف أو مراقب إبقاء مصدر معلومات سريا ، وقد ترغب اللجنة في إيلاء الاعتبار لاحترام مثل هذا الطلب.
Consideration and assessment of information submitted by a source requesting confidentiality should not constitute a validation of the reliability of the source Procedures for handling confidential information These might include procedures for physical protection of confidential information and identifying restrictions on access to and distribution of such information.
وتقر الأمانة باستلام طلب الاستعراض وتحيل الطلب إلى المجلس التنفيذي على وجه السرعة بواسطة خادم القوائم.
The secretariat shall acknowledge the receipt of a request for review and promptly forward the request to the Executive Board via the listserv.
ويمكن تحقيق هذا الطلب بتوجيه طلب رسمي للدعم إلى برنامج التعاون التقني التابع لمصرف التنمية اﻹسﻻمي.
This might be pursued through a formal request for support from the IsDB technical cooperation programme.
quot ٢ يجوز للجنة أن تلبي أي طلب يقدمه أحد الطرفين لﻻستماع الى أشخاص يعتبر أن شهادتهم ضرورية أو مفيدة أو ﻻستشارة خبراء أو إجراء تحقيقات محلية ، غير أنه يمكن للجنة، في أي حالة ترى فيها أن تلبية الطلب غير ضرورية أو مفيدة، أن تطلب من الطرف الذي قدم الطلب أن يعيد النظر فيه.
The commission may accede to any request by a party that persons whose testimony it considers necessary or useful be heard, or that experts be consulted or that local investigations be conducted . It may, however, in any case in which it considers it neither necessary nor useful to accede to such a request, ask the party making the request to reconsider it.
وإذا كانت هناك حاجة لمعلومات أو عمل ضمن مشروع ما من قسم آخر، فيتم إرسال طلب إلى رئيس القسم الذي يقوم بتوصيل الطلب إلى رئيس القسم الآخر.
If information or project work is needed from another department, a request is transmitted up to the department head, who communicates the request to the other department head.
58 طلب توضيحات أو معلومات إضافية 126
Request for clarification or additional information 113 59.
99 طلب الإيضاح أو المعلومات الإضافية 174
Request for clarification or additional information 158 100.
69 طلب تقارير أو معلومات إضافية 205
Request for additional reports or information 186 70.
وبافتراض رفض الطلب، كان بإمكان صاحبي الشكوى طلب الحصول على الإذن لهما بالتماس إجراء مراجعة قضائية للقرار.
Had their application been turned down, the complainants could have requested leave to apply for judicial review of the decision.
وبعدئذ طلب المد عي العام الإذن بتقديم طعن تمهيدي ضد هذا القرار، إلا أن الدائرة الابتدائية رفضت الطلب.
The Prosecutor subsequently requested leave to file an interlocutory appeal against this decision, but the application was denied by the Trial Chamber. Prosecutor against Issa Hassan Sesay (Case No. SCSL 03 05), Morris Kallon (Case No.
كابتن , انا لا احب التدخل , انا اتفهم لماذا طلب منك الحاخام هذا الطلب لكن هذا ليس وقته
Captain, I don t like to intrude. I understand why the rabbi has made this request, but this is not the time for it.
2 لا يجوز لدولة تتدخل لتقديم طلب في دعوى أمام محكمة دولة أخرى أن تحتج بالحصـــانة من ولاية المحكمة فيما يتعلق بأي طلب مضاد ناشــــئ عن نفس العلاقة القانونية أو الوقائع التي نشــأ عنها الطلب الذي قدمته الدولة.
2. A State intervening to present a claim in a proceeding before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of any counterclaim arising out of the same legal relationship or facts as the claim presented by the State.
2 يتضمن أي طلب ي قدم وفقا للفقرة 1 من هذه المادة بيانا يوضح أن هذا الطلب لا يعني ضمنا التوصل إلى أي قرار بشأن مسألة مقبولية الطلب.
Any request made in accordance with paragraph 1 of the present rule shall include a statement indicating that such a request does not imply that any decision has been reached on the question of admissibility of the communication.
4 تقوم منظمة السياحة العالمية، لدى طلب فتوى من محكمة العدل الدولية، بإبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهذا الطلب.
4. When requesting the International Court of Justice to give an advisory opinion, the World Tourism Organization shall inform the Economic and Social Council of the request.
طريقة تقديم طلب يتعلق بتسليم شخص موجود في أراضي جمهورية بيلاروس، وقائمة الوثائق المتعلقة بذلك الطلب (المادة 492)
Procedure for submitting a request for the extradition of a person situated in the territory of the Republic of Belarus and the list of documents enclosed in such a request (article 492)
70 طلب تقارير أخرى أو التماس المشورة 205
Request for other reports or advice 187 71.
ويبلغ الرد على أي طلب يكون من المعقول توقع أن يكون موضع اهتمام من الموردين أو المقاولين اﻵخرين، دون تحديد لمصدر هذا الطلب، الى جميع الموردين أو المقاولين الذين قدمت لهم الجهة المشترية وثائق التأهيل.
The response to any request that might reasonably be expected to be of interest to other suppliers or contractors shall, without identifying the source of the request, be communicated to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the prequalification documents.
كذلك لا تمنع هذه المجاملة سلطات المنافسة صاحبة الطلب من إنفاذ قوانينها الخاصة (ولو أنه لا يتعين خرق قوانين البلد صاحب الطلب من أجل تقديم طلب من هذا القبيل)().
Nor does it preclude the requesting competition authorities from enforcing their own laws (although the requesting country's laws need not be infringed for it to make such a request).
ويجوز للمقرر أو اللجنة أو الفريق العامل سحب طلب اتخاذ تدابير مؤقتة.
The Rapporteur, the Committee or its working group may withdraw the request for interim measures.
7 يجوز للمقرر أو اللجنة أو الفريق سحب طلب اتخاذ التدابير المؤقتة.
The Rapporteur, the Committee or the Working Group may withdraw the request for interim measures.
(أ) إذا تنازلت الدولة المضرورة تنازلا صحيحا عن الطلب أو
(a) The injured State has validly waived the claim

 

عمليات البحث ذات الصلة : الطلب أو الطلب - طلب الطلب - طلب الطلب - الطلب طلب - إشعار أو الطلب - الطلب أو شرط - طلب من الطلب - طلب على الطلب - المطلوبة أو طلب - طلب أو حاجة - طلب أو شرط - أمر أو طلب - إلتماس أو طلب - أو أو أو