ترجمة "الطلب طلب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الطلب - ترجمة : الطلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : الطلب - ترجمة : طلب - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويمثل هذا الطلب إعادة تقديم طلب سابق.
This is a resubmission of a previous request.
من طلب منك ان تطلبيهاا هذا الطلب
Who asked you to make that kind of request?
185 (1920), رفض طلب إعادة الطلب 254 U.S.
denied 254 US 643 (1920).
طلب منا ترتيب الطلب تصاعديا من الاصغر للاكبر
We're told to list in order from smallest to largest.
7 ويتضمن طلب الاستعراض أسباب تقديم الطلب وأية مستندات داعمة.
A request for review shall provide reasons for the request for review and any supporting documentation.
(ج) طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية وواجب الدول الأطراف في الامتثال لذلك الطلب
(c) Requests for interim measures of protection and States parties' obligation to comply with such request
عندا يكون البلد ملونا بالأصفر تلقينا طلب التحاق برتقالي قبلنا الطلب , و بالاخضر تخرج طالب
When a county is colored yellow, we've received an application orange, we've accepted an application and green, a student has graduated.
وتقر الأمانة باستلام طلب الاستعراض وتحيل الطلب إلى المجلس التنفيذي على وجه السرعة بواسطة خادم القوائم.
The secretariat shall acknowledge the receipt of a request for review and promptly forward the request to the Executive Board via the listserv.
قرارات محاكم ترفض طلب اطﻻق سراح أو تأمر بإعادة الطلب الى المحكمة التي بدأت اﻻجراءات فيها
Court decisions denying request for release or ordering that the application be referred back to the court in which the proceedings were initiated
ويمكن تحقيق هذا الطلب بتوجيه طلب رسمي للدعم إلى برنامج التعاون التقني التابع لمصرف التنمية اﻹسﻻمي.
This might be pursued through a formal request for support from the IsDB technical cooperation programme.
وبافتراض رفض الطلب، كان بإمكان صاحبي الشكوى طلب الحصول على الإذن لهما بالتماس إجراء مراجعة قضائية للقرار.
Had their application been turned down, the complainants could have requested leave to apply for judicial review of the decision.
وبعدئذ طلب المد عي العام الإذن بتقديم طعن تمهيدي ضد هذا القرار، إلا أن الدائرة الابتدائية رفضت الطلب.
The Prosecutor subsequently requested leave to file an interlocutory appeal against this decision, but the application was denied by the Trial Chamber. Prosecutor against Issa Hassan Sesay (Case No. SCSL 03 05), Morris Kallon (Case No.
كابتن , انا لا احب التدخل , انا اتفهم لماذا طلب منك الحاخام هذا الطلب لكن هذا ليس وقته
Captain, I don t like to intrude. I understand why the rabbi has made this request, but this is not the time for it.
2 يتضمن أي طلب ي قدم وفقا للفقرة 1 من هذه المادة بيانا يوضح أن هذا الطلب لا يعني ضمنا التوصل إلى أي قرار بشأن مسألة مقبولية الطلب.
Any request made in accordance with paragraph 1 of the present rule shall include a statement indicating that such a request does not imply that any decision has been reached on the question of admissibility of the communication.
4 تقوم منظمة السياحة العالمية، لدى طلب فتوى من محكمة العدل الدولية، بإبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهذا الطلب.
4. When requesting the International Court of Justice to give an advisory opinion, the World Tourism Organization shall inform the Economic and Social Council of the request.
طريقة تقديم طلب يتعلق بتسليم شخص موجود في أراضي جمهورية بيلاروس، وقائمة الوثائق المتعلقة بذلك الطلب (المادة 492)
Procedure for submitting a request for the extradition of a person situated in the territory of the Republic of Belarus and the list of documents enclosed in such a request (article 492)
كذلك لا تمنع هذه المجاملة سلطات المنافسة صاحبة الطلب من إنفاذ قوانينها الخاصة (ولو أنه لا يتعين خرق قوانين البلد صاحب الطلب من أجل تقديم طلب من هذا القبيل)().
Nor does it preclude the requesting competition authorities from enforcing their own laws (although the requesting country's laws need not be infringed for it to make such a request).
فليس بالضرورة أن يسبب انخفاض طلب المستهلكين ركود ا، فهناك نواح أخرى من الطلب الكلي قد ترتفع لتعارض هذا التأثير.
Falling consumer demand need not cause a recession, since other parts of aggregate demand may rise to counteract this effect.
والقرارات التي تتخذها تلك اﻷخيرة برفض طلب اﻹفراج عن الشخص الذي قدم ذلك الطلب باسمه يمكن أن تراجعها، بناء على طلب الطرف المهتم باﻷمر، الغرفة الدستورية التابعة للمحكمة العليا quot .
Decisions by the latter denying the request for release of the person in whose behalf the application is filed may be reviewed, at the request of the interested party, by the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice.
إجراءات تنفيذ طلب الهيئة المختصة التابعة للدولة الأجنبية فيما يتعلق بتقديم المساعدة (المادة 472)، وفحوى وشكل ذلك الطلب (المادة 473)
Procedure for executing a request by the competent authority of a foreign State for the provision of assistance (article 472), and the content and form of such a request (article 473)
وأثناء زيارة الفريق العامل بيلاروس من 16 إلى 26 آب أغسطس 2004، طلب الفريق زيارة السيد مارينتش ولكن الطلب رفض.
In the course of its visit to Belarus from 16 to 26 August 2004, the Working Group requested to visit him, but its request was denied.
وبعد أن إطلع على طلب روسيا الاتحادية للحصول على صفة المراقب لدى منظمة المؤتمر الإسلامي، وإعادة تأكيدها على هذا الطلب،
Having considered the Russian Federation's request to be granted observer status with the Organization of the Islamic Conference, and its reiterated request in this connection
٦ )أ( ينظر المجلس في طلب الموافقة على خطة عمل لﻻستكشاف عقب تلقي توصية بشأن الطلب من اللجنة القانونية والتقنية.
6. (a) An application for approval of a plan of work for exploration shall be considered by the Council following the receipt of a recommendation on the application from the Legal and Technical Commission.
وفي هذا الشأن، نؤيد طلب المحكمة المتعلق بالميزانية لفترة السنتين 2006 2007، ونحث الدول الأعضاء على الرد الإيجابي على هذا الطلب.
In that regard, we support requests made by the Court for the biennium 2006 2007 and urge Member States to respond favourably to them.
وعمﻻ بهذا الطلب، أرسل اﻷمين العام، في ٣١ كانون الثاني يناير ١٩٩٤، مذكرة إلى أعضاء اللجنة طلب فيها إليهم تقديم آراءهم.
In pursuance of that request, the Secretary General, on 31 January 1994, sent a note to the members of the Committee in which he asked them to submit their views.
وأحاطت علما بان الدولة الطرف كررت طلب رفض الشكوى بوصفها إساءة استخدام حق تقديم البﻻغات، وكذلك تفنيد صاحب البﻻغ لذلك الطلب.
It takes note of the State party apos s reiterated request that the complaint be dismissed as an abuse of the right of submission, as well as the author apos s rebuttal.
وللنجاح في طلب من هذا النوع يجب على مقدم الطلب إثبات وقائع جديدة لم تنظر فيها هيئة التحكيم عند التوصل إلى قرارها.
To succeed in this kind of application, the applicant must establish new facts, which were not considered by the arbitral tribunal in coming to its decision .
وأي طلب لإصدار فتوى ينبغي أن تحيله إلى المحكمة أية هيئة من سلطتها أن ترفع الطلب وفقا لأحكام الاتفاق الدولي ذات الصلة.
A request for an advisory opinion is to be transmitted to the Tribunal by whichever body is authorized to make the request in accordance with the provisions of the relevant international agreement.
وتقر الأمانة باستلام طلب الاستعراض وتحيل الطلب إلى المجلس التنفيذي على وجه السرعة بواسطة خادم القوائم (برنامج التلقيم الآلي لقوائم البريد الإلكتروني).
The secretariat shall acknowledge the receipt of a request for review and promptly forward the request to the Executive Board via the listserv.
٥ ويبدو من اﻷهمية على نحو خاص ضمان كون جميع أنشطة الصندوق يحركها الطلب، وﻻ سيما وبصورة حصريـــة تقريبـــا طلب القطـاع الخاص.
5. It seems particularly important to ensure that all activities of the fund are demand driven, especially and almost exclusively private sector demand.
3 إذا طلب الفريق العامل أو المقرر (المقررون) اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يبلغ الفريق العامل أو المقرر (المقررون) أعضاء اللجنة بطبيعة الطلب والشكوى التي يتصل بها الطلب وذلك في الدورة العادية التالية للجنة.
Where a request for interim measures is made by the Working Group or Rapporteur(s) under the present rule, the Working Group or Rapporteur(s) should inform the Committee members of the nature of the request and the complaint to which the request relates at the next regular session of the Committee.
3 3 هل يجوز لمقد م الطلب أن يعالج لاحقا أي عيب في الوثائق المقد مة وقت طلب إنفاذ قرار تحكيم مندرج في إطار الاتفاقية
May an applicant subsequently cure any defect in the documents submitted at the time of the application for enforcement of a Convention award?
ونظرا الى العدد الضخم من اﻷلغام المزروعة، فإن الطلب المقدم من كرواتيا للحصول على معدات إضافية ﻹزالة اﻷلغام هو طلب يمكن تفهمه تماما.
As regional commissions move towards their new role of regional coordinators of United Nations activities, this pattern is likely to prevail.
يبنون طلب أو إحتياج حضاري لقيمهم الخاصة ونحن نرى تلك المجتمعات تتحول ببطء شديد إلى مجتمعات تتزايد فيها الطلب على صورة الحكم الإسلام السياسي .
They've been building civilizational demand for their values and we've been seeing those societies slowly transition to societies that are increasingly asking for a form of Islamism.
وفي حال طلب التسليم، ي خضع هذا القانون تسليم الشخص الأجنبي موضوع الطلب لوجود اجراءات قانونية أو إدانة بسبب ارتكاب جريمة بموجب القانون (المادة 2).
In the case of a request for extradition, the same law subjected the handing over of the foreigner who was the subject of the request to the existence of legal proceedings or a conviction for an offence under the law (art.
ومع ذلك، فقد نظرت هيئة رئاسة المحكمة العليا في طلب صاحب البلاغ المراجعة (الطلب المقدم من محامي الدفاع العام) وقررت تخفيف العقوبة الصادرة ضده.
However, the Presidium of the Supreme Court considered the author's supervisory complaint' (the complaint forwarded by the Public Defender) and commuted the sentence which had been imposed.
ويؤكد أيضا أنه طلب سحب قضية أخرى من القاضي كاريو في 15 نيسان أبريل 1997 خلال دعوى استئناف وأن هذا الطلب اعتبر غير مقبول.
He also states that on 15 April 1997 he challenged Judge Carrillo in an appeal relating to another case, and that the challenge was declared inadmissible.
1 الرئيس قال إن وفد بيرو طلب المشاركة في الجلسة، وإنه إذا لم يسمع أي اعتراض سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على ذلك الطلب.
The Chairman said that the delegation of Peru had asked to participate in the meeting. If he heard no objection he would take it that the Committee wished to accede to that request.
وبناء على طلب من حكومة بوليفيا، أعدت المنظمة بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات واليونسكو خطة وطنية لخفض الطلب على المخدرات.
At the request of the Government of Bolivia, a national demand reduction plan was prepared, in close cooperation with UNDCP and UNESCO.
تسجيل الطلب
Recording of the submission
خفض الطلب
Demand reduction
خفض الطلب
Demand reduction
سحب الطلب
Withdrawal of applications
الطلب فشل
Request Failed
HTTP الطلب
HTTP Request

 

عمليات البحث ذات الصلة : طلب الطلب - طلب الطلب - طلب من الطلب - طلب على الطلب - طلب أو الطلب - الطلب الطلب - طلب طلب - الطلب - عند الطلب الطلب - الطلب أو الطلب - نموذج الطلب الطلب