ترجمة "شهد بها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

شهد - ترجمة : بها - ترجمة : شهد - ترجمة : شهد - ترجمة : بها - ترجمة : شهد بها - ترجمة :
الكلمات الدالة : Care Call Things Take Witnessed Testified Testifies Witness Court

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

شهد عليه
Witnessed By
شهد بذلك
Witnessed by
شهد عليه
Witnessed by
شهد عليه
Witnessed by
شهد حصول الجريمة.
He witnessed the murder.
من شهد الجريمة
Who saw it?
بوذا شهد الموت و
The Buddha saw death and
فانه في هذه شهد للقدماء.
For by this, the elders obtained testimony.
فانه في هذه شهد للقدماء.
For by it the elders obtained a good report.
وقد شهد العالــم كلـــه وﻻدتها.
Its birth was witnessed by the entire world.
وقد شهد البعض منكم ذلك.
Some of you might have seen it.
فقد شهد العالم مؤخرا نشوء قوى أخرى، ناشئة وراسخة، تعمل وفقا لسياسات خارجية خاصة بها ـ الهند وإندونيسيا واليابان.
For there are other powers, both emerging and established, with global foreign policies of their own India, Indonesia, Japan.
ان كنا نقبل شهادة الناس فشهادة الله اعظم لان هذه هي شهادة الله التي قد شهد بها عن ابنه.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is God's testimony which he has testified concerning his Son.
ان كنا نقبل شهادة الناس فشهادة الله اعظم لان هذه هي شهادة الله التي قد شهد بها عن ابنه.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
19 وقد أحرز الصندوق انطلاقا من هذه المكانة نتائج ممتازة شهد بها تقييم الأثر المستقل الذي أجري عام 2004.
This is a niche in which UNCDF has delivered excellent results, as recognized by the 2004 independent impact assessment.
لكن حقيقة الأمر أن الإقرار بفضل ستالين يعتبر وسيلة يسترجع بها أهل روسيا عصرا شهد أفعالا عظيمة وربما تضحيات أعظم.
Instead, acknowledging Stalin is a way for Russians to recall a time of great deeds and perhaps even greater sacrifices.
2 وقد شهد العام المنصرم تقدما كما شهد نكسات، ليس بالنسبة للأمم المتحدة فحسب وإنما للعالم أيضا.
This past year has witnessed both progress and setbacks not just for the United Nations, but also for the world.
ولقد شهد مكان آخر قصة مشابهة.
A similar story played out elsewhere.
البعض منهم شهد الحادثة منذ البداية.
Some of them had witnessed the incident from the start.
لقد شهد عصورا ذهبية اقتصاديا وثقافيا.
It experienced golden ages, economically and culturally.
كان شهد الطفولة يدل على ذلك.
Honeychild had a point.
هو شهد ، وهذا هو الدفاع ، حينا
Excusez moi Mademoiselle.
وخﻻل القرن الحالي الذي يقترب اﻵن من نهايته، شهد الجنس البشري تحوﻻت لم يسبق لها مثيل تتحسن بها أحوال المعيشة لﻷفراد.
In the course of this century that is coming to an end, mankind has experienced unprecedented turns that improved the conditions of the lives of individuals.
ومنذ ذلك الحين شهد المصطلح ارتفاعات وانخفاضات.
Since then, the term has had ups and downs.
كما شهد إنفاقها على الدفاع نموا أسرع.
Its defense expenditures have an even faster pace.
لقد شهد العالم نموذجين لمثل هذا الإجماع.
There have been two models for such a consensus.
وقد شهد البلد عودة اللاجئين بشكل هائل.
The country had seen a massive return of refugees.
شهد عليه من قوة اﻷمم المتحدة للحماية
UNPROFOR WITNESSES
وكان حوالي ٢٠ في المائة من هذه الحاﻻت التي تناولها التقرير تصور انماط العنف، ﻷنها كانت تحمل أساليب منهجية شهد بها آﻻف الشاكين.
Some 30 of the cases dealt with in the report are illustrative of patterns of violence, in other words, involve systematic practices attested to by thousands of complainants.
شهد المهرجان حضورا جماهريا غفيرا على خلاف العادة.
The festival witnessed an unusually large attendance.
لقد شهد العالم مثل هذا التوليفة من قبل.
The world has seen such a synthesis before.
شهد العام الماضي تحولا حاسما في أميركا اللاتينية.
Last year witnessed a decisive turn in Latin America.
فقد شهد الب لدان نموا قويا في الآونة الأخيرة.
Both countries have experienced strong growth recently.
فقد شهد العام الماضي ضياع الفرصة بعد الأخرى.
This past year has seen one missed opportunity after another.
شهد أبان إدريس مظاهرة في الخليل وغرد قائلا
There was therefore a rapid rise in prices, without any significant increase in salaries or wages in the Palestinian territories.
الكلام الحسن شهد عسل حلو للنفس وشفاء للعظام.
Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
الكلام الحسن شهد عسل حلو للنفس وشفاء للعظام.
Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
شهد عليه بالنيابة عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية
Witnessed, on behalf of UNPROFOR, by
ولقد شهد العام الماضي تطورات أخرى مثيرة ومشجعة.
The past year has witnessed further dramatic and encouraging developments.
إن جيلنا شهد محاولة كلا المقاربتين، وفشل دائما .
Our generation has seen both approaches tried, and often fail.
كما تعرف , صندوق السجائر هذا شهد أياما أفضل
You know, this cigarette box has seen better days.
بالايمان قدم هابيل لل ه ذبيحة افضل من قايين. فبه شهد له انه بار اذ شهد الله لقرابينه. وبه وان مات يتكلم بعد.
By faith, Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain, through which he had testimony given to him that he was righteous, God testifying with respect to his gifts and through it he, being dead, still speaks.
بالايمان قدم هابيل لل ه ذبيحة افضل من قايين. فبه شهد له انه بار اذ شهد الله لقرابينه. وبه وان مات يتكلم بعد.
By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts and by it he being dead yet speaketh.
كما شهد القطاع الاجتماعي في الهند تحولا واضحا أيضا.
India s social sector has also been transformed.
ولكن العقد الماضي شهد ثورة حقيقية في صناعة الأنباء.
But the last decade has seen a veritable revolution in the news business.

 

عمليات البحث ذات الصلة : اختبار شهد - شهد طفرة - شهد ولادة - شهد توقيع - وقد شهد - وقد شهد - شهد ختام - شهد فيلم - شهد أحدا - شهد الافتتاح - شهد المحتملة