ترجمة "وقد شهد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
شهد - ترجمة : شهد - ترجمة : شهد - ترجمة : وقد شهد - ترجمة : وقد شهد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد شهد العالــم كلـــه وﻻدتها. | Its birth was witnessed by the entire world. |
وقد شهد البعض منكم ذلك. | Some of you might have seen it. |
وقد شهد البلد عودة اللاجئين بشكل هائل. | The country had seen a massive return of refugees. |
2 وقد شهد العام المنصرم تقدما كما شهد نكسات، ليس بالنسبة للأمم المتحدة فحسب وإنما للعالم أيضا. | This past year has witnessed both progress and setbacks not just for the United Nations, but also for the world. |
51 وقد شهد هذا الوضع تغي را سريعا في السنوات الأخيرة. | This has changed dramatically in recent years. |
وقد شهد العالم بهلع وقنوط انتشار الرعب في البوسنة والهرسك. | The world has watched in dismay and despair as the horror has unfolded in Bosnia and Herzegovina. |
وقد شهد العالم خلال الشهور الأربعة الماضية أعمالا إرهابية مروعة أخرى. | The threat continues to evolve as Al Qaida increasingly represents an idea of violent opposition to a whole range of local and global circumstances rather than a coherent group with fixed goals. |
وقد شهد شهر آذار مارس 2005 بصفة خاصة لحظات بالغة الشدة. | In particular, March 2005 saw some very difficult moments. |
وقد شهد الفقر لدى الأطفال ارتفاعا في العديد من البلدان الصناعية. | Child poverty has also risen in many industrialized countries. |
وقد شهد جيلنا سقوط نظام شمولي آخر بانهيار العقيدة الشيوعية وأتباعها. | Our generation witnessed the fall of another totalitarian regime with the downfall of communist ideology and of its followers. |
وقد شهد هذا العام العديد من المبادرات، ومن مصادر مختلفة، لتحسين النظام الإنساني. | This year has witnessed many initiatives, from different sources, to improve the humanitarian system. |
وقد شهد البنك الدولي للإنشاء والتعمير بالخصوص تدفقات داخلة صافية منذ مطلع التسعينات. | The International Bank for Reconstruction and Development in particular has experienced net inflows since the early 1990s. |
شهد عليه | Witnessed By |
شهد بذلك | Witnessed by |
شهد عليه | Witnessed by |
شهد عليه | Witnessed by |
وقد شهد الأميركيون كيف تضع الشركات المالية مصالحها الخاصة قبل مصالح البلاد ــ والعالم. | Americans have seen how financial firms put their own interests ahead of those of the country and the world. |
وقد شهد النيجر في أعقاب التمرد المسلح الذي عصف بجزأيه الشمالي والشرقي اضطرابات دامية. | The Niger has experienced violent uprisings in the wake of the armed rebellion which broke out in its northern and eastern regions. |
وقد شهد معظم التقارير التي تلت هذه الزيارات بالتطورات اﻹيجابية الحاصلة في تيمور الشرقية | Most of the reports coming from these visits acknowledged positive developments in East Timor |
١٤ وقد شهد العام الماضي تطورات سياسية هائلة في المنطقة التي تعمل فيها اﻷونروا. | 14. The past year has seen dramatic political developments in the area in which UNRWA operates. |
كما سمحوا لليهود بالعودة إلى المدينة، وقد شهد العصر المملوكي ازدهار المجتمع اليهودي في المدينة. | They also allowed Jews to return to the city, and the Mamluk period saw a flourishing Jewish community in the city. |
وقد شهد هذا المشروع حتى الآن، الانتهاء من 21 ميلا (33 كيلومترا) من الطريق السريع. | This project has so far seen the completion of 21 miles (33 kilometres) of freeway. |
وقد شهد العقدان التاليان تطور ا في عدد من لغات البرمجة الأمرية عالية المستوى الرئيسية الأخرى. | The next two decades saw the development of a number of other major high level imperative programming languages. |
وقد شهد تاريخنا الحديث حربين عالميتين فظيعتين جلبتا على الإنسانية ويلات ومعاناة يعجز عنها الوصف. | Our modern history has witnessed two horrible world wars that brought untold sorrow and suffering to humankind. |
وقد شهد متوسط الجرعة الفردية انخفاضا يعزى، جزئيا، الى زيادة في عدد العاملين الخاضعين للرصد. | There has been a reduction in the average individual dose, partly explained by an increase in the number of monitored workers. |
وقد شهد العالم، خﻻل السنوات اﻷربع الماضية، حركة قوية تهدف إلى الديمقراطيـــة وإضفاء الطابع الديمقراطي. | The world has witnessed the rise, during the last four years, of a powerful movement for democracy and democratization. |
شهد حصول الجريمة. | He witnessed the murder. |
من شهد الجريمة | Who saw it? |
وقد شهد المدرج من قبل علماء جدد كنموذج لتصميم متطور، وخاصة في مجال السيطرة على الحشود. | The amphitheatre has been cited by modern scholars as a model of sophisticated design, particularly in the area of crowd control. |
وقد شهد المجتمع الدولي اﻻنتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان التي يتعرض لها ويعاني منها شعب تيمور الشرقية. | The international community has witnessed the serious and persistent violations of human rights to which the suffering people of East Timor have been subjected. |
انتقل إلى thezeitgeistmovement.com ويساعدنا على خلق أكبر حركة للتغيير الاجتماعي الشامل وقد شهد العالم على الإطلاق. | Go to the thezeitgeistmovement.com and help us create the largest mass movement for social change the world has ever seen. |
بوذا شهد الموت و | The Buddha saw death and |
وكان ، وأنا أعتبر ، أكثر مثالية المنطق وآلة وإذ تلاحظ أن وقد شهد العالم ، ولكن كعاشق وقال إنه | He was, I take it, the most perfect reasoning and observing machine that the world has seen, but as a lover he would have placed himself in a false position. |
وقد شهد الثالث عشر من ديسمبر، عام 1909 بداية توقف مقاطعات التحسين المحلية لصالح مناطق بلدية ريفية أصغر. | December 13, 1909 saw the beginning of the discontinuance of Local improvement districts in favour of smaller rural municipal areas. |
وقد شهد مشاركة وانخراطا فعالين من قبل الجمعيات الأعضاء في الاتحاد العالمي للمرأة الريفية في جميع أنحاء العالم. | Active participation and involvement of ACWW Member Societies worldwide. |
وقد شهد المستويان القطري ودون الإقليمي انطلاقة أو إدارة أو دعم كثير من الأنشطة المنفذة في هذا المجال. | Many activities have been initiated, conducted or supported at the country and subregional levels. |
وقد شهد عام ١٩٩٣ إبداء المجتمع الدولي اهتماما أكثر نشاطا ببدء حقبة من السلم واﻻحترام العالمي لحقوق اﻹنسان. | The year 1993 has seen the international community take a more active interest in the emergence of an era of peace and universal respect for human rights. |
فانه في هذه شهد للقدماء. | For by this, the elders obtained testimony. |
فانه في هذه شهد للقدماء. | For by it the elders obtained a good report. |
13 وقد شهد مجلس الأمن حالات حصل فيها مرشحون أكثر من العدد المطلوب على الأغلبية المطلقة في الاقتراع ذاته. | Cases have arisen in the Security Council in which more than the required number of candidates have obtained an absolute majority on the same ballot. |
19 وقد أحرز الصندوق انطلاقا من هذه المكانة نتائج ممتازة شهد بها تقييم الأثر المستقل الذي أجري عام 2004. | This is a niche in which UNCDF has delivered excellent results, as recognized by the 2004 independent impact assessment. |
ولقد شهد مكان آخر قصة مشابهة. | A similar story played out elsewhere. |
البعض منهم شهد الحادثة منذ البداية. | Some of them had witnessed the incident from the start. |
لقد شهد عصورا ذهبية اقتصاديا وثقافيا. | It experienced golden ages, economically and culturally. |
كان شهد الطفولة يدل على ذلك. | Honeychild had a point. |
عمليات البحث ذات الصلة : اختبار شهد - شهد طفرة - شهد ولادة - شهد بها - شهد توقيع - شهد ختام - شهد فيلم - شهد أحدا - شهد الافتتاح - شهد المحتملة