ترجمة "شخص تدرك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تدرك - ترجمة : شخص - ترجمة : شخص - ترجمة : تدرك - ترجمة : شخص - ترجمة : شخص - ترجمة : شخص - ترجمة : شخص - ترجمة : شخص تدرك - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وينبغي أن تدرك ذلك أسر حوالي 300 شخص سيموتون كما قلتم سيدي خلال الساعة المقبلة. | The families of the some 300 people who will die as you, Sir, said in the next hour should be aware of that. |
وقبل أن تدرك أي شخص في العالم، ويريد واحدة، يكون قد حصل على ريب راب | And before you know, anybody in the world, everbody who wants one, has got a RepRap. |
إن تحدثت إلى شخص حزين، ستتقمص تعبيرا حزينا وحالة حزينة، وقبل أن تدرك ذلك، تشعر بالحزن. | If you talk with a sad person, you're going to adopt a sad expression and a sad posture, and before you know it, you feel sad. |
لأنها تدرك أن بينهما من التشابه أكثر منه مع أي شخص كان كوريا خالصا ام ألمانيا خالصا . | She realizes that she probably has much more in common with him than with anybody entirely of Korea or entirely of Germany. |
هل تدرك أن هناك عددا من الخلايا في جسد شخص واحد أكثر من عدد النجوم في درب اللبانة | Do you realize there's more cells in one person's body than there are stars in the Milky Way? |
يجب على كل شخص مشاهدة هذا الفيلم لأنك لو لم تفعل فقد لا تدرك أنك أيضا تملك قلبا | Every person should watch this, because unless you do you may not know that you too have a heart. |
تدرك الفتاة | A girl is so aware |
هل تدرك | No. |
انهاعلوم الاجتماعية التى تدرك ، مثل الكثير من العلوم تدرك مدى تعقيدالجسم ، بيولوجيا تدرك تعقيد الجسم ، وسوف ندرك | It's a social science that recognizes much like science recognizes the complexity of the body, biology recognizes the complexity of the body we'll recognize the complexity of the human mind. |
وإذ تدرك الجهود التي تبذلها جيبوتي، حكومة وشعبا، من أجل إنقاذ اﻷرواح البشرية والتخفيف من آﻻم اﻟ ٠٠٠ ١٠٠ شخص المنكوبين، | Aware of the efforts of the Government and people of Djibouti to save human lives and to alleviate the suffering of the 100,000 victims of the disaster, |
هل تدرك أنك كنت تضيع حياتك تدرك بأن ك كر ست ك ل ج هودك | (laughter) do you realise youíve wasted your life? |
لم تدرك خطأها. | She was unconscious of her mistake. |
ألم تدرك هذا | You haven't realized? |
ألم تدرك أنه ... | But don't you realize that? |
ألا تدرك ذلك | Did you ever realise you were? |
انهاعلوم الاجتماعية التى تدرك ، مثل الكثير من العلوم تدرك مدى تعقيدالجسم ، بيولوجيا تدرك تعقيد الجسم ، وسوف ندرك تعقيدات العقل البشري. | It's a social science that recognizes much like science recognizes the complexity of the body, biology recognizes the complexity of the body we'll recognize the complexity of the human mind. |
وإذ تدرك أن هناك ما لا يقل عن ستمائة مليون شخص معوق في العالم، يعيش نحو ثمانين في المائة منهم في البلدان النامية، | Aware of the fact that there are at least 600 million persons with disabilities worldwide, of whom approximately 80 per cent live in developing countries, |
وإذ تدرك أن هناك ما لا يقل عن ستمائة مليون شخص معوق في العالم، يعيش نحو ثمانين في المائة منهم في البلدان النامية، | Aware of the fact that there are at least 600 million persons with disabilities worldwide, of whom approximately 80 per cent live in developing countries, |
وإذ تدرك أن هناك ما لا يقل عن ستمائة مليون شخص معوق في العالم، يعيش نحو ثمانين في المائة منهم في البلدان النامية، | Aware of the fact that there are at least six hundred million persons with disabilities worldwide, of whom approximately eighty per cent live in developing countries, |
تدرك الحكومة هذا الأمر. | Government learns about this. |
واعتقد انك تدرك الفكرة | And I think you get the idea. |
هكذا كيف تدرك الأشياء. | That's how you perceive things. |
فأنك تدرك أهمية الراحة | Then you realize how important rest is. |
هل تدرك ما تفعله | You realize what you're doing? |
هيا ، بالتأكيد أنت تدرك | Oh, come now. |
ألا تدرك معنى ذلك | Don't you realize what that means? |
وإذ تدرك انتفاضة الشعب الفلسطيني، | Aware of the uprising (intifadah) of the Palestinian people, |
وهذه المنظمة تدرك ذلك جيدا. | This Organization is well aware of that. |
ربما انك بدأت تدرك اجزاءها | And you might even start recognizing parts of it. |
عندما تدرك ذالك , تصبح فرح ا | When you realize this, you will be blissful |
فقط عليك أن تدرك هذا. | You just have to realize this. |
أغلب الناس لا تدرك المعني | Most of the public still takes the position, How does this concern me? . |
ألا تدرك ما يتهمني به | Don't you realize what I'm being accused of? |
ألا تدرك معنى ما تقوله | Don't you know what it means if you're caught? |
ألا تدرك ما الذي فعلته | Can't you realize what you've done? |
هل تدرك أنك تبدو كالأحمق | Do you realize you're making a fool out of yourself? |
الا تدرك انه انقذ حياتك | Don't you realize he saved your life? |
هل تدرك ماهية تلك الأشياء | Do you understand what these are? |
هل تدرك ما فعله فارجاس | Do you realize what Vargas has done? |
هل تدرك أنك ستقتل نفسك | Do you realize you're going to kill yourself? |
عليك أن تدرك ذلك ، ، جوني | You understand that, don't you, Johnny? |
هل تدرك إن تسرب هذا ... | Do you realize if this ever leaked out... |
هل تدرك ما الذي فعلته | Do you know what you just did? |
المحكمة تدرك تماما هذه الأدلة | The court is fully aware of this evidence. |
الافضل ان تدرك ما تقول | You'd better mind what you say. |
عمليات البحث ذات الصلة : لأنها تدرك - تدرك تماما - يجعلك تدرك - تدرك وتوافق - تدرك شركة - كانت تدرك - تدرك أهمية - تدرك أيضا - الصحة تدرك - هل تدرك - الخصوصية تدرك - أصبحت تدرك