ترجمة "سيزيد فقط" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : سيزيد - ترجمة : فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : سيزيد فقط - ترجمة :
الكلمات الدالة : Increase Chances Worse Only Just Give Wanted

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ثانيا، سيزيد تمثيلية المجلس.
Secondly, it will increase the Council's representativeness.
هذا سيزيد من فرصى
A little in with the top brass never hurts.
إذا سيزيد هذا من قيمته عندي
You made it yourself?
أولا، سيزيد من مشروعية وشفافية وفعالية المجلس.
First, it will increase the legitimacy, transparency and effectiveness of the Council.
وهذا سيزيد من سهولة التحكم في القائمة.
This will make the roster easier to manage.
ذلك التدريب الفردى سيزيد عدد الأيدى العاملة
This singular exercise will give us workman's hands.
هـل سيزيد حب ـك لي عندمـا أعود طبيعيا
Will you love me just as much when I'm normal?
واستمرار ذلك المأزق سيزيد من تأجيج الصراعات حتما .
The continuation of that quandary will inevitably provide additional fuel for conflicts.
لذا لا اسمح بمناقشته , لانه سيزيد الجرح سوء
So lets not discuss it. It'll only get worse.
تم إخبارنا أن ذلك سيزيد من تقديرهم لذاتهم.
We have been told that this will raise their self esteem.
وهذا من شأنه بالطبع ذلك سيزيد الامر تعقيدا .
And that would be of course that gets a little more complicated.
وهذا التطور سيزيد من دقة البيانات ويحس ن تقديم الخدمات.
This development will enhance the accuracy of data and improve service delivery.
كما أنه سيزيد الى حد بعيد من أرصدتها المالية.
It would also considerably increase its capital assets.
هيا يا رفاق هل سيزيد اي احد هذا السعر
Come on, folks. Anybody gonna hike that sum?
١٨ وﻻحظت اللجنة أن استخدام الطاقة سيزيد مع التنمية، وهذا سيزيد من تعقيد كثير من المشاكل البيئية الناجمة بالفعل عن احتراق أنواع الوقود اﻻحفوري.
18. The Commission noted that energy use would increase with development, and that would compound many of the environmental problems already resulting from the combustion of fossil fuels.
وبالتالي فإن أي تدخل حكومي في الاقتصاد سيزيد الطين بلة.
Thus, any state intervention in the economy must make someone worse off.
وذلك سيزيد على الأرجح من التكاليف المقدرة الإجمالية للطابقين الإضافيين.
This would most likely increase the overall estimated costs of the two additional floors.
وهذا اﻷمر سيزيد من سوء حالة اﻷغذية في اﻷشهر القادمة.
This will exacerbate the food situation in the months ahead.
فضﻻ عن ذلك، إن خطر تصعيد الحرب وانتشار الصراع سيزيد.
Moreover, the risk of an escalated war and a proliferation of the conflict would increase.
وإذا اخترت tau أصغر من تلك ، بالتالي فإن ارتفاعي سيزيد.
So then if I pick an even smaller tau than that, then my height is going to be have to be higher.
فذلك سيزيد من قدرة الدول على الاستجابة للمآسي المحتمل وقوعها في المستقبل.
That would give States a greater capacity to respond to possible future tragedies.
ومازلنا نأمل في أن وضع قواعد واضحة ومبسطة سيزيد من تسهيل استخدامــه.
We continue to hope that simplified and clear rules will further facilitate its utilization.
فالطلب سيزيد، ويمكنكم جعل هذا اكثر عمومية باستخدام المتغيرات. نحن نتحدث عن
And you can just make that more general with variables. We're talking about specific cases here.
إذا سيزيد الإفراز أكثر وسط مدينة مونتريال عنه في الطريق شبه المهجورة.
So in downtown Montreal it would go up a lot more than on a semi deserted highway.
وما نراه اليوم بالفعل ولكنه سيزيد بالتأكيد في المستقبل هو إشراك الأشخاص
And what we are seeing already today but will increase definitely in the future is the involvement of people that have skills that are not directly related to products themselves, but people who understand mainly other,
على سبيل المثال قرين قام بتنزيل 65.3 من الملف سيزيد التوافر بمقدار 0.653.
Example a peer with 65.3 of the file downloaded increases the availability by 0.653.
فإبقاء هذا التقدم معزولا عن نظام قوامه الأمن والتنمية سيزيد من عدم فعاليته.
Keeping them separate from a system made up of security and development components only increases their ineffectiveness.
ونتيجة لعملية التوسيع هذه، سيزيد محيط مستوطنة معالي أدوميم عن محيط تل أبيب.
With the expansion, the radius of Ma'ale Adumim would double that of Tel Aviv.
وتشير إسقاطات عام 2005 إلى أن هذا الرقم سيزيد إلى 5.2 بلايين دولار.
Projections for 2005 place this number at 5.2 billion.
وعبء العمل في قسم اﻷفراد سيزيد بالمثل نتيجة للزيادة في الموظفين المعينين محليا.
The workload of the Personnel Section will likewise increase owing to the increase in the recruitment of local staff.
في مفهوم الڤيديك، عندما تطعم الحليب للحيه، الكوبرا، سيزيد سمومها، الحليب سيصبح مس م ما
In Vedic understanding, feeding a snake, a cobra, milk, will increase its venom the milk becomes poisonous, it's converted into poison.
كما توقع الكاتب أن الحظر سيزيد من تسيس المدارس وتحويل فصولها إلى أرض للمعارك.
The writer also anticipated that the ban would further politicise schools and turn classrooms into a battlefield
ومع زيادة تركيز الطب على المريض بشكل شخصي فبالتأكيد دور الذكاء الاصطناعي فيه سيزيد
And as medicine becomes more personal, the role of artificial intelligence will definitely increase.
واقتناعا منها بأن انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه سيزيد من خطر الحرب النووية بشكل فادح،
Convinced that the proliferation of nuclear weapons in all its aspects would seriously enhance the danger of nuclear war,
والوفورات الحالية ستوازنها إعادة الجزء غير المستعمل إلى المجمع العام، مما سيزيد من التكاليف المشتركة.
The current savings would be offset by returning the unused portion to the communal pool, which would increase the common charges.
11 سيزيد مجموع عدد الوظائف في عام 2006 بمقدار 14 وظيفة، من 216 إلى 230.
The total number of posts will increase in 2006 by 14, from 216 to 230.
عندما تمكن هذا الخيار ، فإنه سيزيد قابلية رؤية شريط العنوان النافذة بواسطة اظهار خطوط عليها.
Keep above others
عندما تمكن هذا الخيار ، فإنه سيزيد قابلية رؤية شريط العنوان النافذة بواسطة اظهار خطوط عليها.
Oxygen preview! )
ﻻ تسمحوا بتقسيم سراييفو بأسﻻك شائكـــــة وحوائط عالية، ﻷن ذلك سيزيد درجة من فرقتنا جميعا.
Do not allow Sarajevo to be partitioned by barbed wire and high walls, for all of us will be divided a little bit more.
إن انسحاب القوات العسكرية اﻷجنبية من بلداننا سيزيد توطيد ديمقراطياتنا المستعادة ويعجل بإعادة بناء اقتصاداتنا.
The withdrawal of foreign military forces from our countries will enhance the consolidation of our restored democracies and accelerate the rebuilding of our economies.
وإذا قمت برمي نفايات معمرة أخرى مثل السيارات وغيرها سيزيد هذا الرقم إلى أكثر من الضعف
And if you throw in other durable goods like automobiles and so forth, that number well more than doubles.
وإنني على ثقة تامــة بأننا سنحرز التقدم وذلك سيزيد من اﻹمكانيــة المتوافرة لمواجهة التحديات التي أمامنا.
I am fully confident that we will make progress. This will increase the potential available for solving the challenges that we are facing.
ولما كان هذا سيزيد من تلوث المناخ العالمي، فإن اﻻختيار سيضع صانعي السياسة أمام معضلة خطيرة.
However, as this is bound to add to the pollution of the world apos s atmosphere, such a choice would present policy makers with a serious dilemma.
وبالطبع سيزيد تركيز الجلوكوز هنا,ومن ثم يستطيع الجلوكوز المرور من خلال المسام وأخيرا سينتقل الجلوكوز
And so essentially glucose concentration will go up high here, and then if we make this porous to glucose so glucose can go through, then glucose will eventually, if this gets high enough, it'll just go down its concentration gradient eventually into the blood.
أذن بحلول عام 2040، المجموع الكلي لمعالجات هذا الجهاز سيزيد عن المجموع الكلي لطاقة معالجة البشر،
So by the year 2040, the total processing of this machine will exceed a total processing power of humanity, in raw bits and stuff.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سيزيد أيضا - سيزيد على الأرجح - الأمر الذي سيزيد - فقط فقط - فقط الآن فقط