ترجمة "سوف يظل ثابتا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سوف - ترجمة :
Ill

سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : ثابتا - ترجمة : ثابتا - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف يظل ثابتا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

١٨٢ وبعض مصادر التعرض يظل مستواها ثابتا، في حين يستمر بعضها اﻵخر لفترات طويلة دون أن يظل مستواها ثابتا، بالضرورة.
Some sources of exposure continue at a constant level. Some continue over long periods, not necessarily at a constant level.
وسوف يظل الاتحاد الأوروبي شريكا ثابتا في هذا الجهد.
The European Union will remain a steady partner in that endeavour.
وفي حين أن العدد الكلي للمشردين داخليا ما زال ثابتا، لا يظل الوضع على أرض الواقع جامدا.
Over the past four years approximately 3 million civilians have been newly internally displaced, including refugees who return to their country of origin but remain displaced, unable to return to their home areas, which remain insecure, while a further 3 million have returned, been integrated locally or resettled.
وينبغي توفير الموارد والدعم الكافي من أجل الحرص على أن يظل البرنامج ثابتا ومستمرا ويمكن التنبؤ به.
Adequate resources and support should be provided in order to ensure that the programme remained firm, sustainable and predictable.
ولكن نظام المدفوعات سوف يظل باقيا.
But the payment system would survive.
ومعدل السرعه ... اذا كان التسارع ثابتا اذا كان وفقط اذا كان التسارع ثابتا فان معدل السرعة سوف يكون معدل السرعة النهائي و سرعتك الابتدائيه
And the average velocity...if your acceleration is constant... if and only if your acceleration is constant then your average velocity will be the average of your final velocity and your initial velocity and so in this situation, what is our average velocity? well our average velocity, let's do it in m s is going to be our final velocity, which is (let me calculate it down here) so our average velocity in this example
و سوف يظل يتدحرج فصاعدا من تلقاء نفسه .
It will just keep rolling onwards, all on its own.
انتهى الأمر، هاهو الحذاء و هنا سوف يظل
There they are, and there they'll stay!
ولإنه لا توجد اتفاقية بينها (بين الذرات).. عن اتجاه حركتها المفضلة، الرخام.. كما نراه في العالم الوسط يظل (يبقى) ثابتا كالحجر.
Because there are so many of them, and because there's no agreement among them in their preferred direction of movement, the marble, as we see it in Middle World, stays rock steady.
فالصالح سوف يكون صالحا والطالح سوف يظل طالحا بصرف النظر عن الجائزة.
The good will be good, and the bad will be bad, regardless of the prize.
لذا قف ثابتا!
So keep still!
لانه هناك الكثير منها.. ولإنه لا توجد اتفاقية بينها .. عن اتجاه حركتها المفضلة، الرخام.. كما نراه في العالم الوسط يظل ثابتا كالحجر.
Because there are so many of them, and because there's no agreement among them in their preferred direction of movement, the marble, as we see it in Middle World, stays rock steady.
quot حيث أن تكوين الجمعية العامة قد تضاعف ثﻻثة أضعاف منذ إنشائها، فﻻ يمكن بعد اﻵن أن يظل حجم مجلس اﻷمن ثابتا.
As the composition of the General Assembly has trebled since its inception, the size of the Security Council cannot remain constant any longer.
سوف يظل التاسع من أكتوبر تشرين الأول يوما يتذكره الناس.
October 9, 2006 will become a day to remember.
أي أنه سوف يظل على قيد الحياة لفترة أطول قليلا.
It will survive a little longer.
لكن الرئيس الجديد أيا كان سوف يظل مفتقرا إلى الأغلبية التشريعية.
But the new president, whoever he may be, would still lack a legislative majority.
وهذا يعني أن النمو سوف يظل بطيئا وصعبا في أحسن الأحوال.
And that means that growth will remain slow and difficult at best.
وهذا يعني ضمنا أن نمو الاستهلاك سوف يظل معو قا لبعض الوقت.
This implies that consumption growth will remain muted for some time.
ولكن تجنبا لأي لبس فإن أداءنا سوف يظل داخل منطقة اليورو.
But make no mistake our preference is to remain in the eurozone.
فن سرد القصص بقي ثابتا.
The art of storytelling has remained unchanged.
فقط كن ثابتا لا تخف
Just stay put, Kachra. Don't be afraid.
ابق ثابتا حتى أرجع لك
Now, just stay put till I get back.
فضلا عن ذلك فإن أوباما ، إن انتخب، سوف يظل مقيدا بحزبه الديمقراطي.
Moreover, if elected, Obama will be constrained by his own Democratic Party.
ولكن من الخطأ أن نتصور أن التصنيع في الصين سوف يظل راكدا.
But it is a mistake to think that China s manufacturing will remain in the doldrums.
ثانيا ، سوف يظل المدد من الزعامات العالمية الحقيقة قاصرا إلى حد كبير.
Second, global leadership is likely to remain in very short supply.
وفي كل مرة كان أداؤه ثابتا.
Each time, his performance was flat.
وبالتالي، فان حاصل ضربهما يكون ثابتا
That follows that when they multiply each other, you have to have a constant.
فهو يفترض أن الطلب سوف يظل كافيا على الدوام إذا أزيل عنصر الأرباح.
It assumed that demand would always be sufficient if profits were eliminated.
وبقدر ما يحتفظ هذا المصطلح بأي معنى فإن العالم سوف يظل ثنائي القطبية، ومن المرجح أن يظل على حاله هذه في المستقبل المنظور .
Insofar as the term retains any meaning, the world is bipolar, and is likely to remain so over the foreseeable future.
ولا يزال التزامنا بالمواعيد النهائية للاستراتيجية ثابتا.
At the ICTR, we remain confident of our ability to complete the trials as well as the appeals of all those persons who are currently in our custody within the completion strategy deadlines.
ولم يصبح هذا الدور نظاما ثابتا بعد.
It is not yet institutional.
فالتنمية المستدامة تتطلب جهودا مستمرة والتزاما ثابتا.
Sustainable development requires sustained effort and commitment.
والسؤال إذن هو ما إذا كان الفارق في النمو سوف يظل منخفضا كما هي حاله اليوم. يعتمد من يعتقدون أنه سوف يظل منخفضا عادة على ثلاث حجج، وكلها تحتاج إلى بعض التدقيق والتعديل.
The question, then, is whether the growth differential will remain as low at it is today. Those who believe that it will, typically rely on three arguments, all of which require some qualification.
ولكن هذا النهج سوف يظل يستهلك كمية كبيرة للغاية من ميزانية ثاني أكسيد الكربون.
But this approach would still consume too much of the CO2 budget.
وهذا الإجماع سوف يظل على مصداقيته طالما ظل الإصلاح السياسي مستمرا والنمو الاقتصادي متواصلا.
That consensus will remain credible as long as political reform continues and economic growth accelerates.
وإلى أن تصبح سوق الغاز أكثر سيولة وعالمية فإن هذا الفارق سوف يظل قائما.
Until the gas market becomes more liquid and more global, this spread will remain.
لا شك أن مكان المتحمسين للسوق الحرة في تاريخ الفكر الاقتصادي سوف يظل آمنا.
Free market enthusiasts place in the history of economic thought will remain secure.
هذا يعني أن ألكسندر سولجينتسين ،حتى في مماته، سوف يظل يشكل قوة معترف بها.
So, even in death, Alexander Solzhenitsyn will, it seems, remain a force to be reckoned with.
واشنطن ـ سوف يظل الفلسطينيون لأجيال قادمة يتذكرون الحرب المروعة في غزة بالألم والمرارة.
WASHINGTON, DC For generations to come, the Palestinians will remember the horrific war in Gaza with pain and bitterness.
لقد أوليت أهتمامأ كبيرآ فى ألاسلوب لهذا العمل... لذا هذا السر سوف يظل بيننا... .
I've given considerable thought as to the method of doing this work so that the secret will remain ours.
إنه معتاد على ذلك ، سوف يظل عندك ليومين أو يلاية مع صندوق من الويسكى
Used to be, he'd hole up at your place for two or three days with a case of whiskey.
بحيث يمكنني ان اكتب a على أنها تساوي ثابتا مضروبا في المتجه الأساسي زائد ثابتا ما مضروبا في المتجه الأساسي الثاني
So I could write a as being equal to some constant times my first basis vector, plus some other constant, times my second basis vector.
فهذا الطبل ليس ثابتا فيما يبدو انه يقترب
That drum doesn't seem stationary. It seems to be coming closer.
ولكن ليس كل الناتج المحلي الإجمالي الإضافي في العقد المقبل سوف يظل داخل الولايات المتحدة.
But not all of the extra output produced over the next decade will remain in the US.
لكن اتخاذ ذلك القرار، وتحمل التكاليف الأخلاقية المترتبة عليه، سوف يظل بين أيدي الفلسطينيين وحدهم.
But that decision, and its moral costs, remains in the hands of the Palestinians alone.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يظل ثابتا - سوف يظل التركيز - يظل واقفا - يظل مسئولا - يظل قويا - يظل وفيا - يظل السائل - يظل لقب - يظل طوعيا - بقي ثابتا - الذهاب ثابتا - جزءا ثابتا