ترجمة "يظل مسئولا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يظل مسئولا - ترجمة : مسئولا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لو حدث هناك قتل, فستكون مسئولا عنه
Lf there is a killing, it's on your head.
مثال عندما تكون مسئولا عن التدريب في الجامعة
For example, say you've just been put in charge of organizing a multi day management training event for your company.
اجعله مسئولا عن المراحيض ما الذي تتبسم بشأنه
Put him in charge of the latrine.
حسنا, سأجعلك مسئولا عن الحفاظ على الروح المعنوية للأطفال
Well, I'm going to make you responsible for keeping up the children's morale.
مجرد القاء التحية لقد كان مسئولا عن مكتب التسجيل
Just to say hello to. He was in charge of the Record Bureau.
الملازم توماس سيكون مسئولا عن هذه الدائرة وليس أحد آخر
Lieutenant Thomas will be in charge of this precinct and noone else.
اذا اخفق هذا الامر فإنني اعتبرك مسئولا شخصيا، هنري البيرة سادتي
If this thing falls through, I'm holding you personally responsible, Henry. You're holding me? Beer, gentlemen.
اقول لك يا صديقى, لو لم تحظى بالراحة, فلن اكون مسئولا عنها .
I tell you, my friend. If she does not rest, I will not answer for her.
انا اردت ان اعرف اذا ما كان المرء مسئولا عما يفعل اقربائه
I wanted to know if... one is responsible for what your relatives do?
اذا سوف اكون مسئولا عن فناء واحده من هذه المدمرات وربما جميعهم
Then I'll be responsible for sinking one of the destroyers maybe the whole lot of them.
انا متاكد ان القاضى سيسمح لك بهذا لو طلبت ان تصبح مسئولا عنها
I'm sure the judge will permit it if you are responsible for her, sir.
لأننى إذا رحلت بأيدى فارغة كل من فى القرية سوف يكون مسئولا أمامى عندما أرجع
Because, if I leave with empty hands... everybody in this village will answer to me...when I come back!
لا يجب أن أقول هذا لدخيل ولكن أحيانا يكون غير مسئولا تماما ويقوم بشتى الأعمال الطائشة
I really shouldn't be saying this to an outsider but sometimes he's terribly irresponsible and gets into all kinds of escapades.
لأنك تعلم أنك شخصيا ودونا عن أي شيء شخص آخر، كنت مسئولا عن إغلاق بيوت البغاء
Because they know that you personally were more responsible than anybody else for closing down the houses.
يظل العنف مستمرا.
The violence continued.
هل يظل مباحا
Is it still permissible?
لكنه يظل عميلي
He's still my client.
يظل الرجل يبحث
A man will search
يعتبر غسيل الأموال المبني على التجارة مسئولا عن غسيل البلايين من الدولارات كدخل من تجارة المخدرات الغير مشروعة.
All countries have an obligation to apply UNSCR 1373 and 1267 and its successor resolutions against terrorists and those who materially support them.
وقد يظل المؤلف محتفظا بدور حارس البوابة، ولكن الكتاب الأكاديمي لن يظل يلعب دور مشكاة الحكمة، ولن يظل مؤلفه متحكما في محتواه.
There still may be a role for the author as gatekeeper but the textbook will know longer be the font of wisdom, and its writer will no longer control the table of contents.
سيد كين, اريد ان اذك رك, هذه ليست المرة الآولى, التى تكون انت مسئولا عن هذا الجو المشحون فى المحكمة
Mr Keane, this is not the first time... you are responsible for such an overemotional atmosphere.
يظل سبب انتحاره لغزا.
Why he killed himself is still a mystery.
إذ يظل تهديدا للجميع.
It remains a threat to all of us.
فهدفنا يظل سﻻما شامﻻ.
Our aim remains a comprehensive peace.
هل يظل هذا أخلاقيا
Is it still ethical?
يظل يتذكر أنه سرطان.
It remembers that it's cancer.
وبعضنا يظل محروما دائما
And some of us are always being tooken.
ونأمل أن يظل ذلك صحيحا.
We hope that this remains true.
انه يظل محتدما من الارض
It just keeps bubbling up out of the ground.
. يجب أن يظل هذا سرا
This must be secret.
قل له أن يظل مكانة
Tell him to stay there.
ولكن الأمل يظل قائما رغم ذلك.
There is hope, though.
ولكن نظام المدفوعات سوف يظل باقيا.
But the payment system would survive.
فقد أتى أوانه، وسوف يظل باقيا.
Its time has come, and will not pass.
ونتيجة لهذا، يظل موقف نتنياهو قويا.
As a result, Netanyahu s position is strong.
ولكن هذا العالم العبقري يظل بشرا.
But this brilliant scientist is still a human being.
ولكن يظل هناك احتمال آخر قائم.
But there is another possibility.
لكنه يظل يعاني مشاكل بنيوية خطيرة.
However, it continues to suffer from severe and systemic problems.
لكن الفقر يظل تحديا كبيرا لنا.
However, poverty remains a major challenge for us.
وسوف يظل هذا يمثل السياسة العامة.
This will continue to be the general policy.
إلا أن أمرا واحدا يظل مؤكدا
But one thing is sure
أن يظل نابليون في فرنسا كثيرا .
Napoleon hanging around France.
هل يظل هذا أو ذاك أخلاقيا
Is this or that still ethical?
من أجل أن يظل فى اللعبة
For what it takes to stay in the game
لن يظل صبى مكتب لفترة طويلة
He won't be an office boy long.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تسبب مسئولا - فشل مسئولا - انتهاكات مسئولا - يظل واقفا - يظل ثابتا - يظل قويا - يظل وفيا - يظل السائل - يظل لقب - يظل طوعيا - سوف يظل ثابتا - يظل قابلا للتطبيق - سوف يظل التركيز