ترجمة "سلطات الملاحقة الجنائية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
سلطات الملاحقة الجنائية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد استخدمت طريقة ارتكاب الجريمة الاقتصادية الجماعات الإجرامية المنظمة وذلك لعزل الأفراد بعيدا عن الملاحقة الجنائية. | This method of committing economic crime has been used by organized criminal groups to insulate individuals from criminal prosecution. |
وقد حكمت المحاكم اليونانية بأن مبدأي حرية التعاقد وحرية التعبير يحميان أصحاب الكتابات المعنيين من الملاحقة الجنائية. | The Greek courts had found that the principles of freedom of contracts and freedom of expression protected the authors involved from criminal prosecution. |
الملاحقة خلسة | Stalking |
ولأن مجلس المحافظين وأعضاء المجلس التنفيذي يتمتعون بالحصانة من الملاحقة الجنائية، فإن معاقبة سوء السلوك ليست بالأمر الوارد. | And, because Governing Council and Executive Board members enjoy immunity from criminal prosecution, misbehavior cannot be punished. |
الملاحقة والمقاضاة والجزاءات | Prosecution, adjudication and sanctions |
وقد برزت عمليات العدالة التصالحية كبدائل هامة لإجراءات العدالة الجنائية القائمة على الملاحقة القضائية وكبدائل لاستخدام عقوبة السجن كوسيلة لمساءلة الجناة. | Restorative justice processes have emerged as important alternatives to the criminal justice prosecutorial process and as alternatives to the use of imprisonment as a means of holding the offender accountable. |
'3 قانون (تعديل) القانون الجنائي، لسنة 2004، لإزالة بعض الثغرات في قانون تيسير الملاحقة الجنائية لما يسمى بـ القتل باسم الشرف . | Criminal Law (Amendment) Act, 2004 removing certain lacunae in the law to facilitate prosecution of the so called honour killings . |
وزعموا، فيما يتعلق بالادعاء بعدم تقديم طلب لمراجعة قرار المدعي العام للمقاطعة، أن هذه السلطة هي السلطة الوحيدة التي تملك صلاحية الملاحقة الجنائية. | On the alleged failure to file a petition for review of the District Prosecutor's decision, they argue that this authority was the only one able to bring a criminal prosecution. |
وأعلنت أوكرانيا أن الفقرة 3 من المادة 26 تطب ق على منظ م أو زعيم جماعة إجرامية فيما يتعلق بمنح الحصانة من الملاحقة القضائية الجنائية. | Ukraine also declared that the provisions of article 26, paragraph 3, shall not be applied to the organizer or leader of a criminal group in respect of granting immunity from criminal prosecution. |
يجب ان نبقى متقدمين على حملة الملاحقة | Got to keep ahead of that dragnet. |
(ب) ينبغي للدول الأعضاء أن تنشئ هيئة مركزية لتيسير تبادل الأدلة بين السلطات القضائية الوطنية، وتبادل المساعدة القانونية بين سلطات الملاحقة القضائية، وتنفيذ الطلبات المتعلقة بتسليم المطلوبين (الفقرة 173) | (b) Member States should establish a central authority to facilitate exchange of evidence among national judicial authorities, mutual legal assistance among prosecutorial authorities and implementation of requests for extradition (para. 173) |
وجرت الملاحقة القضائية لهذه الانتهاكات وفقا للقوانين السارية. | These violations were prosecuted in accordance with the laws in force. |
وعندما يشتبه فعلا في حدوث غسل للأموال (بسبب إخفائها مثلا)، يلقى القبض على الشخص المعني ويسلم إلى سلطات العدالة الجنائية. | If money laundering is actually suspected (i.e. because money is concealed), the person in question will be arrested and handed over to the criminal justice authorities. |
هذه الملاحقة القضائية تحتاج إلى مستوى عالي من الخبرة. | The United States has already taken the first steps in this direction. |
وينظم الفصل 54 من قانون الإجراءات القانونية إجراءات وشروط الملاحقة في القضايا الجنائية التي تباشر بناء على طلبات من السلطات المختصة التابعة لتلك الدول التي لا يربطها مع أرمينيا اتفاق بشأن المساعدة القضائية في القضايا الجنائية ضمن نطاق الاتفاقات الدولية. | Chapter 54 of the RA Criminal Procedural Code regulates the order and conditions of conducting a criminal prosecution undertaken upon requests from competent authorities of those states, with whom Armenia does not have an agreement on legal assistance in criminal cases within the scope of international agreements. |
(ب) موضوع وطبيعة التحقيق أو الملاحقة أو الإجراء القضائي الذي يتعلق به الطلب، واسم ووظائف السلطة التي تتولى التحقيق أو الملاحقة أو الإجراء القضائي | (b) The subject matter and nature of the investigation, prosecution or judicial proceeding to which the request relates and the name and functions of the authority conducting the investigation, prosecution or judicial proceeding |
وإذ يضع في اعتباره أيضا أن إشراك الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها في إجراءات العدالة الجنائية ضروري من أجل الملاحقة القضائية الفع الة، وخاصة عندما يكون الطفل الضحية هو الشاهد الوحيد، | Mindful also of the fact that the participation of child victims and witnesses in the criminal justice process is necessary for effective prosecutions, in particular where the child victim may be the only witness, |
(ح) إجراءات الإبلاغ، وعمليات الإنقاذ، ونظم المعلومات، وعمليات الملاحقة القضائية | (h) Reporting procedures, rescue operations, information systems and prosecutions |
3 التشريعات المؤدية إلى التحقيق أو الملاحقة القضائية أو الادانة | Legislation leading to investigation, prosecution or conviction |
(ه ) ضمان الملاحقة القضائية للأشخاص الذين يقومون باستغلال الأطفال جنسيا . | (e) Ensure that those who sexually exploit children are prosecuted. |
سيدي ، أنت تريد منا المضي قدما في الملاحقة ألست كذلك | Sir, you want us to chase up ahead. Don't you? |
)ب( للمدعي العام سلطات أكثر من سلطات المحاكم | (b) The Public Prosecutor has more powers than the courts |
وفي ذلك الصدد، ما زالت سلطات صربيا والجبل الأسود وحكومة صربيا تواصل جهودها للوفاء بالتزاماتها الدولية تجاه المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. | In that respect, the authorities of Serbia and Montenegro and the Government of Serbia continue in their efforts to honour their international obligations towards the ICTY. |
ثانيا، أود أن أؤكد مجددا مرة ثانية أننا ندعم التعاون بين جميع سلطات البلد مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة دعما كاملا. | Secondly, I would like to reaffirm once again that we fully support the cooperation of all of the country's authorities with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY). |
وإذ يضع في اعتباره أيضا بأن إشراك الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها في إجراءات العدالة الجنائية ضروري من أجل الملاحقة القضائية الفع الة، لا سيما عندما يكون الطفل الضحية هو الشاهد الوحيد، | Mindful also of the fact that the participation of child victims and witnesses in the criminal justice process is necessary for effective prosecutions, in particular where the child victim may be the only witness, |
سلطات التحقيق | Investigating authorities |
والبرنامج لا يقدم عفوا غير مشروط أو حصانة من الملاحقة القضائية. | The programme does not offer an unconditional amnesty or immunity from prosecution. |
ولذلك، ننضم إلى الآخرين في حث السلطات في البوسنة والهرسك وخاصة سلطات جمهورية صربيسكا على التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. | We therefore join others in calling upon the authorities in Bosnia and Herzegovina, and especially those of Republika Srpska, to cooperate fully with the ICTY. |
سلطات الرئيس العامة | General powers of the Chairman |
٢٦ ووفقا لقانون التحقيقات الجنائية الهايتي، على قاضي الصلح أن يضع محضرا بكل جثة يتم اكتشافها بعد أن تكون سلطات الشرطة قد أحالت الملف اليه. | 26. Under the Haitian criminal code, whenever a body is found, a justice of the peace must make a declaration after being notified of the case by the police. |
3 تنظر كل دولة طرف في إمكانية منح الحصانة من الملاحقة لأي شخص يقدم عونا كبيرا في عمليات التحقيق أو الملاحقة المتعلقة بجرم مشمول بهذه الاتفاقية، وفقا للمبادىء الأساسية لقانونها الداخلي. | 3. Each State Party shall consider providing for the possibility, in accordance with fundamental principles of its domestic law, of granting immunity from prosecution to a person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence covered by this Convention. |
وهو أمر ترغبه كثيرا سلطات روسيا وجورجيا، وتقبله سلطات أبخاز في غودواتا. | It is keenly desired by the Georgian and Russian Governments and has been accepted by the Abkhaz authorities in Gudauta. |
ينبغي أن يحصل العضو الأول في الكارتل على الحصانة الكاملة من الملاحقة والعقاب. | The first member of a cartel should receive complete immunity from prosecution and punishment. |
هذه الملاحقة المتواصلة من الشرطة تسببت فى أن تطلب مالكة منزلة إخلاء سكنه | This constant attention by the police... caused his landlady to ask him to vacate the premises. |
سؤال إقامة المسؤولية الجنائية عن توفير الدعم المالي للإرهاب، باستثناء الحالات التي يشك ل فيها ذلك الدعم المالي وسيلـــة للمشاركـــة فــي الأفعال الإجرامية المتصلة به تيسير الملاحقة القضائية للأشخاص الذين يمولون أية مجموعة ضالعة في أنشطة إرهابية. | Question on measures to criminalize financial support of terrorism, except where such financial support is provided through complicity in related criminal activities provide for prosecution of persons who provide financing of a group that is engaged in terrorist activities. |
78 وفي الفقرة الفرعية (ه )، اقت رح إضافة سلطات مختصة أو سلطات مفوضة قانونا . | In subparagraph (e) it was suggested that other competent authorities or authorities authorized by law should be added to judicial authorities. |
25 سلطات الرئيس 25 | CONTENTS (continued) |
ألف سلطات التحقيق 4 | Investigating authorities 4 |
33 سلطات الرئيس 15 | Powers of the Chairperson 14 34. |
سلطات الرئيس بالنيابة وواجباته | A Vice Chairperson acting as Chairperson shall have the same powers and duties as the Chairperson. |
38 سلطات الرئيس 41 | Division of proposals 41 56. |
سلطات وواجبات الرئيس بالنيابة | A Vice Chairman acting as Chairman shall have the same powers and duties as the Chairman. |
37 سلطات الرئيس 156 | Powers of the Chairman 141 38. |
39 سلطات الرئيس 196 | Powers of the Chairperson 179 40. |
سلطات وواجبات الرئيس بالنيابة | A Vice Chairperson acting as Chairperson shall have the same powers and duties as the Chairperson. |
عمليات البحث ذات الصلة : الملاحقة الجنائية وجه - بما في ذلك الملاحقة الجنائية - الملاحقة القانونية - الملاحقة والمحاكمة - عملية الملاحقة - الملاحقة القضائية - الملاحقة القانونية - سلطات الموانئ - سلطات المدينة - سلطات التعليم - سلطات إدارة - سلطات المطار - سلطات التحقيق - سلطات التحقيق