Translation of "criminal prosecution authorities" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Criminal investigation and prosecution
التحقيق الجنائي والمقاضاة
Criminal investigation and prosecution
التحري الجنائي والمقاضاة.
informs the prosecution authorities
يقوم بإبلاغ السلطات القضائية
19. Criminal jurisdiction has always been considered one of the essential attributes of sovereignty and, accordingly, criminal prosecution is a matter within the discretion of national criminal authorities.
١٩ ما فتئت الوﻻية القضائية الجنائية تعتبر دائما رمزا من الرموز اﻷساسية للسيادة، وبناء على ذلك فإن المحاكمة الجنائية مسألة تقع في إطار تقدير السلطات الجنائية الوطنية.
With regard to criminal investigation and prosecution
على مستوى البحث والتتبع الجزائي
(1) Submission to the competent state authorities for prosecution of perpetrators of criminal activities against humanity and in violation of international law
)١( تقديمها إلى السلطات المختصة التابعة للدولة لمحاكمة مرتكبي اﻷنشطة اﻹجرامية بحق اﻹنسانية وعلى سبيل اﻻنتهاك للقانون الدولي
Those national authorities will evaluate the accusations of criminal action and decide whether the facts meet national requirements for continuing investigations and or instituting prosecution.
وتقوم تلك السلطات الوطنية بتقييم اﻻتهامات الموجهة في إطار دعوى جنائية وتقرر ما إذا كانت الحقائق تفي بالشروط الوطنية لمواصلة التحقيقات و أو إجراء المحاكمة.
In the present case such action (criminal prosecution) is pending.
وقد ات خذت في القضية الراهنة مثل هذه الإجراءات (ملاحقة جنائية) وهي لا تزال جارية.
Managed a multi disciplinary team comprising police and prosecution authorities and historians.
قامت بإدارة فريق متعدد التخصصات يتكون من سلطات الشرطة والمقاضاة، والمؤرخين.
This method of committing economic crime has been used by organized criminal groups to insulate individuals from criminal prosecution.
وقد استخدمت طريقة ارتكاب الجريمة الاقتصادية الجماعات الإجرامية المنظمة وذلك لعزل الأفراد بعيدا عن الملاحقة الجنائية.
Justice comes in a number of forms, criminal prosecution being the most common.
ويتم تحقيق العدالة بأشكال عدة، أعمها المحاكمة الجنائية.
(b) Seeking criminal prosecution of those who have committed fraud against the Organization.
)ب( التماس المحاكمة الجنائية لمن ارتكبوا أعمال غش ضد المنظمة
Chapter 54 of the RA Criminal Procedural Code regulates the order and conditions of conducting a criminal prosecution undertaken upon requests from competent authorities of those states, with whom Armenia does not have an agreement on legal assistance in criminal cases within the scope of international agreements.
وينظم الفصل 54 من قانون الإجراءات القانونية إجراءات وشروط الملاحقة في القضايا الجنائية التي تباشر بناء على طلبات من السلطات المختصة التابعة لتلك الدول التي لا يربطها مع أرمينيا اتفاق بشأن المساعدة القضائية في القضايا الجنائية ضمن نطاق الاتفاقات الدولية.
Fifteen years ago, no leader would have had cause to fear international criminal prosecution.
إذ لم يكن لدى أي زعيم، قبل 15 سنة مبرر للخوف من محاكمة جنائية دولية.
It should have authority to refer complaints for prosecution where criminal actions are suspected.
وتكون لها أيضا سلطة إحالة الشكاوى إلى القضاء في الحالات التي ي شتبه فيها بالقيام بأفعال إجرامية.
Nature of work Involved in criminal prosecution under the Director of Public Prosecutions 1983 1984
طبيعة العمل التعاطي في أعمال الادعاء الجنائي تحت إشراف مدير الادعاءات العامة، 1983 1984
There was also concern that not all human rights violations were subject to criminal prosecution.
وي خشى أيضا ألا تكون انتهاكات حقوق الإنسان خاضعة كلها للمقاضاة الجنائية.
Where criminal liability was involved, cases were turned over to the district attorney for prosecution.
وإذا شملت الحالة مسؤولية جنائية تحال القضايا إلى المدعي العام بالمقاطعة من أجل التحقيق.
quot (b) Seeking criminal prosecution of those who have committed fraud against the Organization. quot
quot )ب( التماس المحاكمة الجنائية لمن ارتكبوا أعمال غش ضد المنظمة quot .
The aim was to increase the risk of detection and prosecution and forfeiture of criminal assets.
وأ فيد بأن الهدف من ذلك هو زيادة احتمالات الكشف عن الموجودات المتأت ية من الجريمة ومصادرتها وملاحقة أصحابها قضائيا.
UNDP consultant to the commission set up to reform the national criminal prosecution system in Argentina.
خبيرة استشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي لدى اللجنة المنشأة ﻻصﻻح النظام الوطني للمقاضاة الجنائية في اﻷرجنتين.
For any criminal offence to be prosecuted, however, there must be sufficient evidence to warrant prosecution.
بيد أنه لكي تتم المقاضاة عن أية مخالفة جنائية يجب أن تتوفر اﻷدلة الكافية لتبرير تلك المقاضاة.
Thirdly, the State party argues that even where a prosecution under section 266 (b) (1) of the Criminal Code has not been pursued, a private prosecution under section 267 of the Criminal Codeg protecting personal honour is available.
ثالثا ، تحاج الدولة الطرف بأنه يجوز حتى في الحالات التي لم تتخذ فيها إجراءات بموجب المادة 266(ب) (1) من القانون الجنائي، اتخاذ إجراء خاص بموجب المادة 267 من القانون الجنائي() التي تحمي شرف الأشخاص.
Criminal investigation and prosecution Links between terrorism and other criminal activities Physical protection of potential terrorist targets Strategic analysis and forecasting of emerging threats
تحليل الاستراتيجيات واستباق التهديدات الناشئة.
Criminal investigation and prosecution Counter terrorist intelligence (human and technical) Links between terrorism and other criminal activities Physical protection of potential terrorist targets Emerging threats
الحماية المادية للأهداف المحتمل مهاجمتها من الإرهابيين
And, because Governing Council and Executive Board members enjoy immunity from criminal prosecution, misbehavior cannot be punished.
ولأن مجلس المحافظين وأعضاء المجلس التنفيذي يتمتعون بالحصانة من الملاحقة الجنائية، فإن معاقبة سوء السلوك ليست بالأمر الوارد.
(b) That consideration be given to making the possession of any such material liable to criminal prosecution
١٢ ويدرج مشروع القانون قائمة باﻷنظمة التي تعين الجرائم المخلة بالحرية الجنسية والجرائم المخلة بالعادات في فصل واحد ﻷن مجاﻻت الحياة هذه التي يحميها القانون تتعرض عادة لﻻعتداء عليها معا.
In practice, detection and prosecution in these hidden sectors remains difficult for the police and justice authorities.
زاد عدد الإدانات منذ عام 2000 (106 في عام 2003)
It concluded that the investigations into those incidents by the police and prosecution authorities had been incomplete.
وخلصت إلى أن التحقيقات التي اضطلعت بها الشرطة وسلطات اﻻدعاء بشأن هذه الحوادث كانت غير كاملة.
(b) To make domestic sexual violence a criminal offence and to ensure proper investigation and prosecution of perpetrators
(ب) اعتبار العنف الجنسي العائلي فعلا إجراميا وضمان التحقيق مع مرتكبيه ومحاكمتهم حسب الأصول
(4) A criminal prosecution of the person whose extradition is requested has been initiated under a private indictment
4 إقامة الدعوى الجنائية ضد الشخص المطلوب تسليمه بسبب تهمة شخصية
The resolution will refer the situation in Darfur to the International Criminal Court (ICC) for investigation and prosecution.
وسيحيل القرار الوضع في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية للتحقيق والملاحقة القضائية.
It should effectively ban such practices by means of more awareness campaigns and the criminal prosecution of perpetrators.
وينبغي لها أن تحظر هذه الممارسات بالفعل وذلك بتنظيم المزيد من حملات التوعية ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال جنائيا .
33. The Secretary General has on a number of occasions requested that national authorities investigate cases of alleged fraud against the United Nations, particularly by third parties and by former staff with a view to criminal prosecution.
٣٣ وقد طلب اﻷمين العام في عدد من المناسبات أن تحقق السلطات الوطنية في قضايا غش مزعوم ضد اﻷمم المتحدة، وﻻ سيما القضايا التي تتعلق بأطراف ثالثة أو بموظفين سابقين بغية مقاضاتهم.
These implicitly authorize prosecution of those responsible for a joint criminal enterprise, thus linking liability for criminal behavior such as deportations and removals to other foreseeable atrocities.
وهذا المفهوم يجيز محاكمة هؤلاء المسئولين عن أفعال جنائية مشتركة ، مما يربط المسئولية عن السلوك الجنائي، مثل الترحيل والطرد الجماعي، بأفعال وحشية أخرى يمكن التنبؤ بأنها قد ارتكبت.
(n) More effective scientific support to national authorities in the identification, investigation and prosecution of drug related cases
(ن) توفير دعم علمي أكثر فعالية للسلطات الوطنية في تحديد الحالات المتصلة بالمخدرات والتحقيق فيها والملاحقة القضائية لمرتكبيها
As to the prosecution of perpetrators, the criminal justice response to violence against women was complicated by the fact that the perpetrator and the victim were often related, inhibiting successful prosecution.
أما فيما يتعلق بالملاحقة القضائية لمرتكبي العنف الموجه ضد المرأة، فقال إن استجابة العدالة الجنائية إلى ذلك العنف ي ع ق ده واقع أن الفاعل والضحية يرتبطان بعلاقة قرابة في كثير من الحالات، الأمر الذي يحول دون نجاح تلك الملاحقة.
Furthermore, the full cooperation of national authorities is of great importance, because international criminal justice and national criminal justice are complementary.
وفضلا عن ذلك، فإن التعاون الكامل من جانب السلطات الوطنية يكتسي أهمية كبيرة، لأن القضاء الجنائي الدولي والقضاء الجنائي الوطني متكاملان.
This, to the judge, showed that the prosecution had implied there were no grounds for criminal proceedings against Mubarak.
وهذا، بالنسبة للقاضي أن النيابة قد أعلنت ضمن ا إنه لم يكن هناك أسباب للإجراءات الجنائية ضد مبارك.
However, most multilateral treaties dealing with criminal offences are clearly premised on, and are designed to facilitate, national prosecution.
بيد أن معظم المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تعالج اﻷفعال الجنائية تستند بكل وضوح إلى المقاضاة الوطنية وهي مصممة لتيسير ذلك.
(4) Prosecution of the criminal offence under this Article shall be undertaken upon approval by the Federal State Prosecutor
(4) تجري المحاكمة على الفعل الإجرامي المشار إليه في هذه المادة بناء على موافقة المدعي العام للدولة الاتحادية
That Law would generally improve the efficiency of criminal prosecution in Switzerland, including in the domain of international terrorism.
وهذا القانون سيحسن بوجه عام كفاءة القضاء الجنائي في سويسرا، بما في ذلك مجال الإرهاب الدولي.
No alleged offender should escape prosecution, and States should incorporate into their national legislation the criminal offence in question.
فﻻ ينبغي أن يفلت من المقاضاة من يظن اقترافه للعمل اﻹجرامي، كما ينبغي للدول أن تدرج هذه الجريمة في تشريعاتها الوطنية.
International legal assistance in the criminal prosecution of persons suspected or accused of committing offences (chapter 54, articles 505 515)
المساعدة القانونية الدولية في مجال إجراء التحقيق الجنائي مع الشخص المشتبه في ارتكابه فعلا إرهابيا أو المتهم بارتكاب فعل إرهابي (الفصل 54، المادتان 505 و 515)
Criminal Law (Amendment) Act, 2004 removing certain lacunae in the law to facilitate prosecution of the so called honour killings .
'3 قانون (تعديل) القانون الجنائي، لسنة 2004، لإزالة بعض الثغرات في قانون تيسير الملاحقة الجنائية لما يسمى بـ القتل باسم الشرف .

 

Related searches : Prosecution Authorities - Criminal Prosecution - Criminal Authorities - Including Criminal Prosecution - Face Criminal Prosecution - Trademark Prosecution - Prosecution Office - Deferred Prosecution - Prosecution Service - Further Prosecution - Prosecution For