ترجمة "سعى إلى إثبات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إلى - ترجمة : إثبات - ترجمة : إثبات - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

سعى - ترجمة : إثبات - ترجمة : إثبات - ترجمة : سعى إلى إثبات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سعى جورج بنشاط إلى إيجاد تفنيد.
He actively sought disconfirmation.
كنا في حاجة إلى إثبات.
We needed proof.
لأنه سعى إلى إعجاب مجلس المدينة، أي أنها الصدفة
No, because the City Council rode him. Coincidence, in other words.
إثبات
Prove it?
في 1751، سعى بيير لويس ماوبرتويس إلى أرضية أكثر مادية.
In 1751, Pierre Louis Maupertuis veered toward more materialist ground.
فالنهج الذي سعى إلى إشراكنا فيه يبدو لي النهج الصحيح.
The perspective he tried to enjoin on us there seems to me a right perspective to take.
وقد سعى النهج الجديد إلى إنهاء حلقة عمليات إعادة الجدولة.
The new approach sought to end the cycle of reschedulings.
بالتأكيد, لقد سعى اليه
Sure. Sure, he asked for it.
ولقد سعى إلى تعزيز الروابط بين الجانبين في مجال التجارة والنقل.
And he has sought to forge closer trade and transport links.
سعى التنظيم الجديد، الذي كان شعاره الله والشعب إلى توحيد إيطاليا.
The new society, whose motto was God and the People , sought the unification of Italy.
وحكومة مﻻوي ليست بحاجة إلى إثبات التزامها الثابت بالتنمية.
The Malawi Government has no need to prove its abiding commitment to development.
أنت لا تستطيع إثبات أنه لم يصل إلى الباب!
You can't prove he didn't get to the door!
ومع ذلك سعى الملك داوود إلى مغفرة الله وقال يمكنك استعادة روحي!
Yet King David sought God's forgiveness, and said, You can restore my soul.
لقد سعى كل من بوتن و خروشوف إلى استغلال سولجينتسين لأغراض خاصة.
Both Putin and Khrushchev sought to use Solzhenitsyn for their own purposes.
ولقد سعى الإرهابيون على الدوام إلى إيجاد وسائل لاختراق السلطة والنفوذ الدوليين.
Terrorists have always sought leverage to penetrate international power and influence.
أيمكنك إثبات ذلك
Can you prove it?
quot إثبات الهوية
quot Identification
يمكنني إثبات ذلك .
I can prove it.
إثبات الحياة حين يتم استغلاله، يوصلك إلى مستوى شبه خلوي.
When it's tapped, the affirmation of being alive, it reaches you almost to a cellular level.
احذري، إذا سعى من أجلك سيستنزفك
Be careful. He goes for you, he'll suck your bones dry.
واحد من الفريق الطبى سعى اليه
A medic ran over to him.
واستحق موت الجندية، بعدما سعى لذلك
He was entitled to a soldier's death. He asked for that.
ولأكثر من عام، سعى كورنواليس إلى التفاوض مع قادة الميغماك من أجل السلام.
For more than a year, Cornwallis sought out Mi kmaq leaders willing to negotiate a peace.
50 ونظرا لاحتمال وجود مخالفة، سعى الفريق إلى التحقق من تفاصيل هذه الصفقة.
As a result of this potential irregularity, the Panel sought to verify the particulars of this transaction.
ومنذ ذلك الوقت سعى بوتن إلى فضح إفلاس السياسة الأميركية الرامية إلى فرض العزلة على إيران.
Since then, Putin has sought to expose the bankruptcy of America s policy of isolating Iran.
واتجهت بعد ذلك إلى المحكمة العليا لطلب إثبات وجود خطأ قضائي.
The author then applied to the Supreme Court for a declaration that a judicial error had been committed.
إثبات وقت عقد الإحالة
Proof of time of contract of assignment
لا أستطيع إثبات ذلك
I couldn't prove it.
ومن الصعب إثبات العكس.
It is difficult to prove a negative.
إظهار أداء إثبات البياناتName
Visualization of Performance Profiling Data
وثائق إثبات الهوية الشخصية
Personal documentation 0 0 0 0
الحق في إثبات الهوية
Right to security 42.27 16.17 12.80 20.40 1.67 6.67 100.00
المادة ٣ إثبات الهوية
Article 3. Identification
إذا أردت إثبات ذلك
If you want proof, do this.
أنا إثبات ذلك لك.
I'll prove it for you.
هل يمكنك إثبات ذلك
You can prove it, right?
لا أريد إثبات شيء.
I don't particularly want to.
في جميع الحالات، يجب على الراعي إثبات قدرته على دعم القريب مالي ا بنسبة 125 فوق حد الفقر إلى جانب تقديم إثبات لصلة القرابة.
In all cases, the sponsor must demonstrate the capacity to support their relative financially at 125 of the poverty level, and provide proof of the relationship.
6 ومنذ إنشاء مكتب أمين المظالم سعى زهاء 1400 موظف إلى الحصول على مساعدته.
Since its inception, nearly 1,400 staff members have sought the assistance of the Ombudsman's Office.
إنها آخر بضعة مئات الآلاف من السنين التي سعى فيها البشر إلى التقنية والحضارة.
It's only the last few hundred thousand years modern humans have been pursuing technology and civilization.
الآن ، أصغ لى أنت من سعى لذلك
Now you listen to me. You asked for this.
بطبيعة الحال، يسعى كل فرد إلى إثبات ذاته كشخص نافع في مجتمعه.
By nature, every individual seeks to prove himself as a useful person in his or her society.
فقبل أربعمائة عام سعى المستكشفون إلى بلوغ الممر الشمالي الغربي الأسطوري والذي يمر شمال أوروبا وروسيا إلى الصين.
Four hundred years ago, explorers sought the legendary Northeast Passage across the north of Europe and Russia to China.
لذا فقد سعى من خلال اللغة الخطابية إلى تحويل الجنود الأميركيين من ق ت لة لإخوانهم إلى محررين لوطنهم الأصلي.
He instead rhetorically transformed American soldiers from fratricidal killers into liberators of their ancient fatherland.
فمنذ وصوله الأول إلى السلطة، سعى بوتن إلى ترسيخ مكانة روسيا وموقفها العالمي على أساس الأداء الاقتصادي المتفوق.
Since first coming to power, Putin sought to cement Russia s status and its global standing on the basis of superior economic performance.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إلى إثبات - سعى إلى رسم - سعى إلى دراسة - سعى إلى اتخاذ - سعى إلى فرض - سعى إلى خلق - سعى إلى رفع - سعى إلى تحقيق - سعى إلى تعزيز - سعى إلى طمأنة - سعى إلى تحديد - سعى إلى تحسين - سعى إلى إقامة - سعى إلى عنوان