ترجمة "زيادة من خلال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : زيادة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فقط من خلال الإبداع بإمكانك زيادة مساحات كهذه | It's about maximising space being a little creative with how you use it. |
إن التيسير الكمي يعمل من خلال زيادة قيمة الثروة. | Quantitative easing works by increasing the value of wealth. |
توليد الإيرادات من خلال زيادة الضرائب والرسوم، وكسب المزيد من الخارج. | Generate revenues through higher taxes and fees, and earn more from abroad. |
ويمكن زيادة المهارات المطلوبة من خلال أنشطة تدريبية حسنة التصميم. | The required skills can be augmented through well designed training activities. |
زيادة توعية الجمهور بالمشكلة من خلال الاعلام التقليدي ومن خلال وسائل التواصل الاجتماعي وغيرها من القنوات الالكترونية. | Increase public awareness of the problem through traditional media, as well as through social media and other electronic channels. |
وهذا من شأنه أن يضيف إلى الفائض من خلال زيادة ربحية الشركات. | This adds to the surplus by increasing firms profitability. |
بل إنها بالأحرى تعزز الجزاءات من خلال زيادة الدعم العالمي لها. | Rather, it strengthens the sanctions by increasing global support for them. |
لوسيل بول أبقنا نضحك من خلال زيادة الوعي الاجتماعي في الستينات. | Lucille Ball kept us laughing through the rise of social consciousness in the 60s. |
والمنع البطيء يتم من خلال آلية بيوكيميائية تنطلق بواسطة موجة من زيادة الكالسيوم. | The slow block is through a biochemical mechanism triggered by a wave of calcium increase. |
ومع ذلك قد تتأثر هذه المعدلات المرتفعة من خلال زيادة معدلات الكشف. | However, these high rates may be affected by increasing rates of detection. |
وإذا أردت أن تدخل حالة التدفق من خلال السيطرة عليك زيادة التحديات | And if you want to enter flow from control, you have to increase the challenges. |
ولن ينشأ التضخم أيضا نتيجة لتمويل الزيادة في الأجور من خلال زيادة الضرائب. | Nor is it inflationary if the wage increases are financed by higher taxes. |
ولكن شبكة الأمان التي يوفرها القطاع الخاص من خلال زيادة مدخراته بدأت تتهالك. | But that private sector safety net of savings is fraying. |
5 تتطل ب الطبيعة الحالية للجريمة المنظ مة استجابة عالمية، من خلال زيادة التعاون الدولي. | The current nature of organized crime requires a global response, through increased international cooperation. |
ويمكن تخفيف عبء التسوية بشكل كبير من خلال زيادة التمويل المتاح، وكذا التقليل من الشروط. | By increasing available financing, as well as reducing its conditionality, the burden of adjustment can be eased significantly. |
ومن الممكن زيادة العائدات الضريبية من دون زيادة معدلات الضريبة الهامشية من خلال الحد من إعانات الدعم الضريبية التي تشكل جزءا أساسيا من قانون الضرائب الحالي. | Tax revenue can be raised without increasing marginal tax rates by limiting the tax subsidies that are built into the current tax code. |
كما تستطيع أوروبا واليابان زيادة معدلات النمو من خلال التعجيل بتنفيذ خطوات الإصلاح البنيوي. | Europe and Japan can increase their growth by stepping up the pace of structural reform. |
(ج) زيادة تمويل الهدف 2 لفائدة أطفال الشعوب الأصلية من خلال التعاون الثنائي والدولي | (c) Increase funding for Goal 2 for indigenous children through bilateral and multilateral cooperation |
واقترح تعزيز قابلية التنبؤ بتمويل اليونيسيف من خلال زيادة التزام الجهات المانحة بالتمويل المواضيعي. | It was suggested that the predictability of UNICEF funding could be strengthened through increased commitment by donors to thematic funding. |
فالقضاء على الفقر يستلزم زيادة الإنتاجية، من خلال تراكم رأس المال والمهارات بمرور الزمن. | Eradicating poverty involved increasing productivity, through the accumulation of capital and skills over time. |
وزيادة الولاء. وبدأوا التفكير في برامج الولاء وكيفية زيادة أولئك العملاء من خلال البيع | And they started to think about seniority royalty programs and how they would grow those customers by cross selling and up selling them with premium subscriptions and family plans. |
وتحاول البنوك العادية أيضا التهرب من القيود التنظيمية الجديدة من خلال زيادة الإقراض خارج الموازنات العمومية. | Regular banks, too, are trying to evade new regulations by ramping up off balance sheet lending. |
8) زيادة معدلات وتحسين تعليم الفتيات من خلال دفع مقابل مالي للأمهات لإرسالهن إلى المدارس | 8. Increasing and improving girls education by paying mothers to send them to school |
ومن خلال زيادة انعكاس الحرارة ونشر الظل نستطيع أن نتجنب قدرا عظيما من تراكم الحرارة. | By increasing reflection and shade, a great deal of heat build up can be avoided. |
وقد ساعدت خطة مارشال، من خلال تمويل الاستثمارات الاستراتيجية، البلدان المتلقية للمساعدات في زيادة صادراتها. | The Marshall Plan, by financing strategic investments, helped the recipients to ramp up their exports. |
ويمكن أن تيسر اتجاهات العولمة تنفيذها على المدى الطويل من خلال زيادة التعاون ونقل الموارد. | Their long term implementation may be facilitated by globalization trends through greater cooperation and resource transfer. |
تحث الدول على مواصلة جهودها، من خلال زيادة التعاون الدولي، لإقامة نظام دولي ديمقراطي وعادل | Urges States to continue their efforts, through enhanced international cooperation, towards the establishment of a democratic and equitable international order |
خلال أسبوع، تلقيت مكالمة من ايرث لنك تقول بمقتضى 10 سنتات لكل ميجابايت تعرفة زيادة، | Within a week, I received a call from Earthlink that said, due to a 10 cents per megabyte overage charge, |
(و) مساعدة النساء المشتغلات بالأعمال الحرة من أجل زيادة قدرتهن التنافسية من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات | f) Assist women entrepreneurs to increase their competitiveness through the use of ICT |
زيادة بمقدار 20 ستكون كافية بالنسبة لي لتسديد ديوني خلال سنة | A 20 increase would be enough for me to pay off my debts in a year. |
وإن زيادة إمدادات الطاقة وتحسين جودتها من الأمور التي تؤدي إلى زيادة الإنتاج من خلال استخدام س بل الاتصال المستحدثة، والإنتاجية الـم حس نة، وتوفير بيئة أفضل للأعمال والاستثمار. | More and higher quality energy increases production through modernized communications, improved productivity, and a better business environment. |
11 تحث الدول على مواصلة جهودها، من خلال زيادة التعاون الدولي، لإقامة نظام دولي ديمقراطي وعادل | 11. Urges States to continue their efforts, through enhanced international cooperation, towards the promotion of a democratic and equitable international order |
وبتلك الطريقة، كان بالإمكان زيادة عدد البويار، من خلال بيع الوظائف لأولئك الذين يمكنهم تحمل ثمنها. | This way, the number of boyars could be increased, by selling functions to those who could afford them. |
12 تحث الدول على مواصلة جهودها، من خلال زيادة التعاون الدولي، لإقامة نظام دولي ديمقراطي وعادل | Urges States to continue their efforts, through enhanced international cooperation, towards the establishment of a democratic and equitable international order |
وقال أيضا بوجوب زيادة تطبيق الأعمال البحثية التي يضطلع بها الأونكتاد وذلك من خلال الإجراءات العملية. | He also said there should be greater application of UNCTAD's research work through practical action. |
وتعكف المنظمة حاليا على زيادة تطوير هذه الاستراتيجية من خلال إجراء مشاورات على الصعيدين الإقليمي والقطري. | WHO is currently working on further developing the strategy, through consultations at the regional and country levels. |
وبافتراض أنه تم تطبيق هذه الإجراءات ستجري زيادة تحسين ضمان المعولية من خلال إجراءات ضمان جودة الإنتاج واختبار القبول (التحقق) خلال عملية الإنتاج. | Assuming this is done, reliability assurance will be further improved the conduct of production Quality Assurance and Acceptance Testing (proof) during the production process. |
والغرض من هذا المخطط هو زيادة الموارد المتاحة للعامل عند تقاعده من خلال فتح حساب مصرفي شخصي بإسمه. | The purpose of this scheme is to increase the resources available to the worker at the moment of his retirement by the establishment of a personal bank account opened in his name. |
وبغية زيادة الضغط على جانب العرض، يجب الحد من الطلب من خلال تدابير الوقاية، والعلاج، والتأهيل، وتخفيض الضرر. | To increase pressure on the supply side, demand should be reduced through prevention, treatment, rehabilitation and harm reduction measures. |
وي ظهر الجدول زيادة نسبة النساء في المناصب الدبلوماسية خلال الفترة 2000 2004. | The table shows the increase of the proportion of women in diplomatic posts during the period of 2000 2004. |
كل يوم ، وآسف واحد. هذا زيادة بنسبة 40 خلال العام الماضي فقط. | That's 40 increase over just the last year. |
مثل الدرجة الإضافية وعلامة الإختبار عندما تعلم الأطفال في الحديقة كيف ننجز العلوم والتاريخ والحساب والقراءة، مهما أردت بإمكانك زيادة العلامات من خلال زيادة 15نقطة من معدل 100نقاط | As an added bonus, test scores, when you teach kids in the garden, how to do science, history, math, literacy, whatever you choose, you can increase scores by over 15 points on 100 point scale. |
11 تحث الدول على مواصلة بذل جهودها، من خلال زيادة التعاون الدولي، لإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف | 11. Urges States to continue their efforts, through enhanced international cooperation, towards the promotion of a democratic and equitable international order |
عملت الحكومة لتغطية هذا العجز من خلال التوسع النقدي، والذي أدى إلى زيادة كبيرة في معدل التضخم. | The government sought to cover this deficit through monetary expansion, which led to a dramatic increase in inflation. |
وقد حدثت زيادة ملحوظة قدرها 10 في المائة في عدد المستفيدين من هذا البرنامج خلال نفس الفترة. | There was a significant 10 percent increase in the caseload over this same period of time. |
عمليات البحث ذات الصلة : من خلال زيادة - زيادة المنافسة من خلال - زيادة من - زيادة من - زيادة من - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال