ترجمة "دون كفالة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كفالة - ترجمة : كفالة - ترجمة : دون - ترجمة :
Don

دون - ترجمة : دون كفالة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Without Without Being Nothing Bail Bail Bond Bailing Bailed

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويدعو التقرير، متجاهلا هذا الإطار، المجتمع الدولي إلى كفالة بدء هذه المفاوضات دون تأخير .
Ignoring this framework, the report calls the international community to ensure that such negotiations commence forthwith.
(أ) كفالة أن تتاح البيانات والمعلومات الناتجة عن تلك البحوث للمجتمع الدولي دون أية قيود
(a) To ensure that data and information resulting from such research are freely available to the international community
وإذ تنوه بوجوب كفالة الحقوق المبينة في تلك الصكوك على قدم المساواة لجميع اﻷفراد دون تمييز،
Noting that the rights proclaimed in those instruments should be ensured equally to all individuals without discrimination,
2 تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن يكون نشر الوحدات والمعدات المملوكة للوحدات حسن التنسيق بما يحول دون نشر الوحدات من دون معداتها
Also requests the Secretary General to ensure that the deployment of troops and contingent owned equipment is well coordinated so that troops are not deployed without their equipment
)أ( كفالة توفر البيانات والمعومات التي ي سفر عنها ذلك البحث في أنتاركتيكا للمجتمع الدولي دون أي قيود
(a) Ensure that data and information resulting from such research are freely available to the international community
15 تشجيع الحكومة الانتقالية على كفالة تقديم المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان للعدالة دون إبطاء، ولا سيما قادة الجماعات المسلحة.
Encourage the Transitional Government to ensure that those responsible for abuses of human rights are brought to justice without delay, in particular leaders of armed groups.
كفالة السلوك القويم
Ensuring ethical conduct
كفالة ملاءمة الإسكان
Ensuring housing adequacy
كفالة الاستدامة البيئية
Ensure environmental sustainability
سأدفع كفالة ليزا
I'm gonna bail Lisa out of jail.
ويلزم على إسرائيل وفلسطين على حد سواء تنفيذ خريطة الطريق، ويلزم بالمثل على المجموعة الرباعية كفالة أن يتحقق ذلك الهدف دون إبطاء.
It is incumbent on both Israel and Palestine to implement the road map, and it is equally incumbent upon the Quartet to ensure that that objective is achieved without delay.
ويحث مجلس الأمن الأمين العام والبلدان المساهمة بقوات على كفالة القيام من دون تأخير بتنفيذ توصيات اللجنة الخاصة كل في نطاق مسؤولياته.
The Security Council urges the Secretary General and Troop Contributing Countries to ensure that the recommendations of the Special Committee, which fall within their respective responsibilities, are implemented without delay.
كفالة الأطفال أثناء الطلاق
The entrusting of children during divorce
دال كفالة الاستدامة البيئية
Ensuring environmental sustainability
كفالة العناية الصحية المناسبة
ensures appropriate health care
كفالة الحقوق الإنجابية للاجئات
Guaranteeing the reproductive rights of refugees
هاء كفالة المشاركة التامة
E. Ensuring full participation
جيم كفالة حقوق الﻻجئين
C. Securing the rights of refugees . 21 29 9
جيم كفالة حقوق الﻻجئين
C. Securing the rights of refugees . 21 29 6
كفالة تكافؤ فرص العمالة
Ensuring equality of opportunity in employment
ويصر المجلس على إنهاء تلك القيود على الفور ويحث بقوة جميع الأطراف على كفالة توفر سبل وصول المساعدة الإنسانية دون عوائق إلى دارفور.
The Council insists that restrictions end immediately and strongly urges all parties to ensure unhindered humanitarian access in Darfur.
(ه ) كفالة وصول العون والمساعدة إلى المجموعات الضعيفة عن طريق الرصد والمساءلة بشفافية، ودعم ذلك بوصول المنظمات الإنسانية إلى هذه المجموعات دون موانع.
(e) Ensure that aid and assistance reach vulnerable groups by means of transparent monitoring and accountability, supported by unimpeded access by humanitarian organizations.
ويمكن للمفتشين، للحيلولة دون إجراء أنواع معينة من الصفقات، القيام بصورة دورية بعمليات التفتيش والمساءلة المالية وتدقيق اﻷداء بغية كفالة اﻻقتصاد والكفاءة والفعالية.
In order to prevent certain types of improper transactions, inspectors could regularly undertake inspections and financial accountability and performance audits in order to ensure economy, efficiency and
الهدف 7 كفالة الاستدامة البيئية
Goal 7 Ensure environmental sustainability
2 كفالة تهيئة بيئة مستدامة
To ensure environmental sustainability
كفالة مصادر مستدامة للتمويل المحلي
Securing viable sources of domestic finance
طرق كفالة الموارد وتعزيز الفعالية
Ways to secure resources and increase effectiveness
كفالة ممارسات سليمة لدفن القمامة
Ensure proper sanitary landfill practices
جيم ـ كفالة حقوق الﻻجئين
C. Securing the rights of refugees
)د( كفالة التبعية الوطنية للبرامج
(d) National ownership of the programme
تدابير كفالة المقاضاة أو التسليم
Measures to ensure protection or extradition
أود دفع كفالة الآنسة دنبو
I'd like to bail out Miss Denbow.
ونسل م بحقيقة أن النجاح اليوم ما كان ليتحقق من دون استعداد عدد من الوفود لتنحية الخلافات السياسية جانبا بغية كفالة التوصل إلى نتيجة ناجحة.
We recognize the fact that today's success would not have been possible without the willingness of several delegations to put aside their political differences in order to ensure a successful outcome.
وحيثما يتم إحراز تقدم صوب السلام والاستقرار، يجب أن يقدم دون إبطاء دعم سياسي ومالي قوي من أجل كفالة الاستدامة والتنمية الطويلة الأجل في القارة.
Where progress towards peace and stability has been made, firm political and financial support must be forthcoming to ensure sustainability and long term development for the continent.
)ج( إن كفالة بيئة آمنة لضباط اﻻتحاد الروسي وأسرهم المقيمين في ليتوانيا، وكذلك الفرصة لرحيلهم عن أراضي ليتوانيا دون عراقيل، هو موقف رسمي لجمهورية ليتوانيا.
(c) It is the official position of the Republic of Lithuania to ensure a peaceful environment for officers of the Russian Federation and their families residing in Lithuania, as well as the opportunity to depart the territory of Lithuania without hindrance.
كما أنه ﻻ يمكن تولي أية عملية تحول إلى الديمقراطية وجعل هذه الديمقراطية راسخة دون توفير خدمات اﻷمن القادرة على كفالة اﻻحترام لسﻻمة البلد اﻹقليمية.
Nor can any democratization be undertaken and made stable without security services capable of ensuring respect for the territorial integrity of the country.
'3' كفالة الحق في محاكمة عادلة
(iii) Guaranteeing the right to a fair trial
الهدف 2 كفالة التعليم الابتدائي للجميع
Goal 2 Achieve Universal Primary Education
(د) كفالة سهولة إجراء محاكمات نزيهة
(d) To ensure readily accessible and fair trials
9 قانون وتدابير كفالة حرية الإعلام ___________
Freedom of information act and measures ___________
3 كفالة وصول الموارد إلى النساء
Ensuring resources reach women
ولا بد من كفالة الفعالية للمجلس.
The Council's efficiency must be safeguarded.
3 كفالة التركيز على الجوهر والتنفيذ
Ensuring a focus on substance and implementation
كفالة جودة الخدمات الصحية تحد هام.
Ensuring the quality of health services is a key challenge.
ومن المؤمل كفالة التمويل لعملية المسح.
It is hoped that the financing of the survey can be assured.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عقدت دون كفالة - كفالة ملغية - كفالة محلية - طلب كفالة - سند كفالة - تقديم كفالة - ضمان أو كفالة - لجنة كفالة مصرفية - بدون كفالة نشر - كفالة مصرفية عكسي - البنك سند كفالة - كفالة مصرفية الأداء