ترجمة "دون أي قيود" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أي - ترجمة :
Any

قيود - ترجمة : دون - ترجمة :
Don

أي - ترجمة : أي - ترجمة : قيود - ترجمة : قيود - ترجمة : دون - ترجمة : قيود - ترجمة : دون أي قيود - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فقد كان بوسعها مقابلة محاميها دون أي قيود حول طول أو موضوع اللقاءات.
She has been able to meet her lawyers without any restrictions on the length or nature of the meetings.
apos ٤ apos أن تتواجد، دون قيود، في أي نقطة من أراضي هايتي
(iv) Convene freely in any part of Haitian territory
(ج) أي قيود للمحاسبة
(c) Any accounting constraints
5 يمتد سريان أحكام هذه الاتفاقية إلى جميع أجزاء الدول الاتحادية دون أي قيود أو استثناءات.
5. The provisions of the present Convention shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions.
)أ( كفالة توفر البيانات والمعومات التي ي سفر عنها ذلك البحث في أنتاركتيكا للمجتمع الدولي دون أي قيود
(a) Ensure that data and information resulting from such research are freely available to the international community
ولم تكن هناك أي قيود ذات بال.
No significant constraints were encountered.
)د( التحقق من احترام حرية التعبير والتنظيم والحركة والتجمع دون قيود
(d) Verify that freedom of expression, organization, movement and assembly are respected without restrictions
ليس هناك عمليا أي قيود على الاستثمارات الأجنبية.
There are practically no restrictions on foreign investment.
ولم يعترض المصدر على تأكيد الحكومة بأن السيدة باخمينا قد تمكنت من مقابلة محاميها دون أي قيود حول مدة وطبيعة المقابلة.
Nor did the source refute the assertion of the Government that Ms. Bakhmina has been able to meet her lawyers without any restriction on the length and nature of the meetings.
)د( التحقق من اﻻمتثال دون قيود لمبدأ حرية التعبير والتنظيم والتنقل والتجمع
To verify that freedom of expression, organization, movement and assembly are respected without restrictions
على سبيل المثال، تسمح التعريفات المقيدة (الأسقف المتفق عليها) للبلدان برفع التعريفات الفعلية، وهي أدنى في كثير من الأحيان، من دون أي قيود.
Thus, for instance, bound tariffs (i.e., agreed ceilings) allow countries to raise actual tariffs, which are often lower, without restraint.
1 الامتناع عن فرض أي قيود على استخدام الفضاء الخارجي.
Refraining from any restrictions on the use of outer space.
وهو لا يحاول وضع النظريات بشأن ما ينبغي القيام به بل إنه يفعل ما يتبادر إلى ذهنه ببساطة، دون أي تحيز إيديولوجي أو قيود.
He does not theorize about what should be done he simply does it, without any ideological bias or constraint.
وقد أدخلت الوﻻيات المتحدة منذ ذلك الحين إلى كوريا الجنوبية كمية ضخمة من اﻷسلحة المتطورة من بينها ٠٠٠ ١ سﻻح نووي دون أي قيود.
The United States has since introduced into south Korea a massive quantity of sophisticated weapons, including 1,000 nuclear weapons without any restrictions.
تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية قيود أو استثناءات.
The provisions of the present Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions.
وفرضت قيود الناس لم يكونوا مقيمين في الواقع هناك من السفر إليها من دون تصريح.
People not actually residing there were restricted from travelling to them without a permit.
(أ) كفالة أن تتاح البيانات والمعلومات الناتجة عن تلك البحوث للمجتمع الدولي دون أية قيود
(a) To ensure that data and information resulting from such research are freely available to the international community
لا قيود هناك من أي نوع على اشتراك المرأة في هذه الأنشطة.
There are no restrictions of any kind on the participation of women in such activities.
ولأننا نقوم بالطي على الحاسوب، نحن متحررون تماما من أي قيود مادية.
And because we're doing the folding on the computer, we are completely free of any physical constraints.
١٠٨ ويتاح للمحتجزين اﻻتصال دون أية قيود بأسرهم وأصدقائهم على نفقتهم، وﻻ تفرض على ذلك أية قيود من حيث اﻻشراف والوقت إﻻ ما يقرر ضابط القيادة لزومه.
108. Detainees will be permitted unlimited communication with family and friends at their own expense, subject only to such supervision and time restraints as the Commanding Officer deems necessary.
قيود البحث
Search Criteria
لقد كانوا يعملون بموجب قيود اجتماعية أكثر من قيود تعاقدية.
They were operating with social constraints rather than contractual ones.
هناك أيضا قيود أخرى على الأشياء المميزين مثل القمامة والانقاض التي يمكن أن تنحرف السيارة دون داع.
There are limitations on identifying objects such as trash and debris, causing the vehicle to veer unnecessarily.
بيد أنه لم يتيسر تنفيذها حينئذ حيث حالت دون ذلك قيود على الصعيد العملي والمالي واللوجستي(1).
However, it was not possible to do it at the time owing to practical, financial and logistical constraints.1
وأحد مفاهيمنا الجديدة التي ترمي إلى تخفيض معدل الوفيات، هو الوصول إلى مدمني المخدرات دون أية قيود.
One of our new concepts, which aims at reducing the death rate, is reaching out to drug addicts with no strings attached.
فلا تحرير التجارة أو انفتاح الاقتصاد من خلال إزالة أي قيود على التجارة الخارجية.
Then there is trade liberalization or the opening up of the economy through removing any restrictions on foreign trade.
أي احتفال دون نبيذ
Let us make some wine.
سيقتلونك دون أي ندم
They're gonna kill you with no hard feelings.
كلا, دون أي عنف
No, no muscle.
الصين بلا قيود
China Unbound
المتطرفون بلا قيود
The Extremists Unbound
جيم قيود أخرى
Financial difficulties
بدون أى قيود
No strings attached.
بدون أي ة قيود.
No strings attached.
علاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف في المعاهدة أن تعزز تعاونها لتطوير الطاقة النووية دون تمييز أو قيود.
Furthermore, States parties to the Treaty are to enhance their cooperation to develop nuclear energy without discrimination or restriction.
)ﻫ( توفير وسائل اﻻتصاﻻت ﻻسلكيا وعبر اﻷقمار الصناعية وغيرها دون أية قيود، وتسهيل ربطها بشبكة اتصاﻻت اﻷمم المتحدة
(e) To provide unrestricted communication by radio, satellite, or other means, and to facilitate connections with the United Nations communication network
وسوف أكون ممتنا ﻹتاحة الفرصة لي لزيارة سجن اينسين مرة أخرى مع إتاحة زيارة جميع السجناء دون قيود.
I would also appreciate the opportunity of visiting again Insein Prison with unrestricted access to all prisoners.
وللمرأة حرية السفر بجواز سفرها الخاص ولم تطبق أي قيود على سفرها داخل باكستان، في أي وقت من الأوقات.
Women are free to travel on their own passports and no restrictions have ever been applied on their travel within Pakistan.
3 الأحكام بما في ذلك أي قيود تنطبق على تشغيل الأشخاص الذين يعولهم الأعضاء 9
Description of facilities and conditions 9
وهكذا، ﻻ يوجد أي اتفاق بشأن مسائل مثل قيود الجهود، أو برنامج المراقبة، أو العقوبات.
Thus, there is no agreement on such matters as effort controls, an observer programme or penalties.
quot )ﻫ( توفير وسائل اﻻتصاﻻت ﻻسلكيا وعبر اﻷقمار الصناعية وغيرها دون أية قيود، وتسهيل ربطها بشبكة اتصاﻻت اﻷمم المتحدة
quot (e) To provide unrestricted communication by radio, satellite, or other means, and to facilitate connections with the United Nations communication network
دون الحاجة إلى أي روبوتات
No robots required.
بيل غيتس بلا قيود
Bill Gates on mosquitos, malaria and education
بنية أساسية بلا قيود
न र ब ध आध र क स रचन
مجتمع مدني بلا قيود
Civil Society Unbound

 

عمليات البحث ذات الصلة : دون قيود - أي قيود - أي قيود - أي قيود - أي قيود - أي قيود - دون أي - التنقل دون قيود - تعديل دون قيود - متاحة دون قيود - أي قيود ل - دون قيود أو شروط