ترجمة "دفاعا عن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
دفاعا عن التعليم الحكومي | In defense of public |
الاحتشاد الفرنسي دفاعا عن الجمهورية | The French Rally to the Republic |
هكذا وقفت دفاعا عن نفسي. | This is how I stand up for myself. |
ثم سأحاربك دفاعا عن حياتها | Then I will fight you for her life. |
جوناس جار سترو دفاعا عن الحوار | Jonas Gahr Støre In defense of dialogue |
ليس عرضا، ليس دفاعا عن النفس | How would you like this square in the kisser? |
بأنك لم تقتلى هاموند دفاعا عن النفس | ... thatyoudidn'tkillHammond in selfdefense... . |
مما يجعل ذلك دفاعا عن النفس أليس كذلك | That makes it selfdefense, doesn't it? |
سحبت مسدسي دفاعا عن نفسي لدى شهود على ذلك | I drawed in selfdefense. I got witnesses. |
الأوسمة ليست دفاعا | Medals are no defense. |
ولذلك، فإن اسرائيل تتصرف دفاعا عن مواطنيها، ودفاعا عن عملية السﻻم أيضا. | Israel is, therefore, acting to defend its citizens and to defend the peace process as well. |
إننا نرغب في العمل دفاعا عن حقوق اﻻنسان لجميع الشعوب اﻷصلية. | We wish to work to defend the human rights of all indigenous peoples. |
وما زال جيشنا وشعبنا على استعداد للقتال دفاعا عن حريتهما ومبادئهما. | Our forces and our people remain ready to fight on in defense of their liberty and their principles. |
Ensayos sobre Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario quot دفاعا عن الحياة. | Ensayos sobre Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario (CEP, Lima). |
وبذلك ستتكلم أيضا دفاعا عن روسيانا، ﻷنه يجمع شعوبنا دوما مصير مشترك. | You will be speaking also in defence of your own Russia, for our peoples have always shared a common destiny. |
فيتعيــــن علينا أن نبدي دعمنا المعنوي والسياسي دفاعا عن شعب البوسنة والهرسك المحاصر. | It is incumbent upon us to demonstrate our moral and political support in defence of the besieged people of Bosnia and Herzegovina. |
ففي شبابه، كان بطﻻ رياضيا، وخﻻل الحرب العالمية الثانية حارب دفاعا عن وطنه. | In his youth, he was a sports hero during the Second World War he fought to defend his homeland. |
هذا يحدث للبشر دفاعا عن قضية وليس لمصلحة لها علاقة بالصحة الوراثية، طبعا. | This is all on behalf of a cause other than one's own genetic fitness, of course. |
ربما انك تدين للملاوم بفرصة لايجاد دفاعا | Could be that you owe the lieutenant a chance to find a defense. |
وفي عام 2004، قدم مشروع قانون لضمان محاكمة جميع مرتكبي جرائم القتل دفاعا عن الشرف. | In 2004, a Bill had been put forward to ensure that all perpetrators of honour killings were tried. |
ولأننا نحارب دفاعا عن النفس، فإنهم يقولون إن أعمالنا أعمالهم وأعمالنا متساوية من الناحية الأخلاقية. | Because we are fighting back in self defence, they say that our actions theirs and ours are morally equivalent. |
وقد فقدت لجنة حقوق الإنسان قدرتها على التصرف بفعالية دفاعا عن الضحايا، ومن ثم فقدت مصداقيتها. | The Commission on Human Rights has lost its ability to act effectively on behalf of victims, and thus its credibility. |
وعلى المجتمع الدولي مطالبة إسرائيل بأن تفسر كيف يكون ضم الأراضي وبناء المستوطنات دفاعا عن النفس. | The international community should require Israel to explain how the annexation of territories and the establishment of settlements constituted self defence. |
وبفضل التعاون والتوافق اللذين سادا بين جميع أعضائها، حققنا تقدما هاما دفاعا عن مصالح العالم النامي. | Thanks to the collaboration and harmony that prevailed among all its members, we made important advances in defence of the interests of the developing world. |
أين نحن ذاهبون للنقيب مرة أخرى، وأقول له أطلقنا النار على هندي أخر دفاعا عن النفس | To the captain to tell him we shot another Indian in selfdefence? |
وربما قد حان اﻷوان كي تتكلم بجسارة دفاعا عنها. | Perhaps the time has now come for you to speak out boldly in its defence. |
وقد سقط عدد من قوات الأمن شهداء وهم يواجهون هذه الجماعات الإرهابية دفاعا عن مواطنيهم وأمــن بلدهم. | A number of those security forces were killed. |
وأكد وزير الدفاع الفرنسي، ميشيل أليو ماري، أن القوات الفرنسية أطلقت النار على المدنيين دفاعا عن نفسها. | The French Minister of Defence, Michele Alliot Marie, confirmed that French troops had opened fire on civilians out of legitimate self defence and in the context of their duty to protect civilians and evacuate foreign nationals from Abidjan. |
quot ليس في هذه اﻻتفاقية ما يفسﱠر على أنه تقييد للحق في التصرف دفاعا عن النفس quot . | quot Nothing in this Convention shall be construed so as to derogate from the right to act in self defence. quot |
quot ليس في هذه اﻻتفاقية ما يفسﱠر على أنه انتقاص من الحق في التصرف دفاعا عن النفس. | quot Nothing in this Convention shall be construed so as to derogate from the right to act in self defence. |
وتقوم بعض المنظمات غير الحكومية بتجميع البيانات الخاصة بالعنف ضد المرأة، وخاصة ما يسمى بالقتل دفاعا عن الشرف. | Some NGOs do collect data on violence against women, particularly the so called honour killings etc. |
وكان أكبر عدد من حوادث القتل دفاعا عن الشرف في بنجاب، يليها السند ومقاطعة الحدود الشمالية الغربية وبالوسشتان. | Of the total 2,774 women victims, 1,578 were killed in Punjab, 751 in Sindh, 260 in the NWFP and 185 in Balochistan. |
وإننا نتكلم أيضا دفاعا عن حقوق المجتمع الدولي بأسره، تلك الحقوق التي تنتهكها هذه السياسة غير القانونية والأحادية. | We are also speaking in defence of the rights of the entire international community rights that are violated by the illegal unilateral policy. |
ويستخلص من هذه الحالة أن الشرطة لم تتقيد في تصرفها بالقواعد الناظمة ﻻستخدام اﻷسلحة النارية دفاعا عن النفس. | One must conclude that the police action did not fall within the regulatory framework governing the legitimate use of firearms. |
لكن هناك أيضا في جميع عمليات حفظ السﻻم الحاجة إلى توفير قدرة على الرد القوي دفاعا عن النفس. | But there is also the need for a capacity in all peace keeping operations for a forceful response in self defence. |
إنها محاولة لتقييد أيدي البلدان التي ت عز سيادتها واستقلالها وتريد أن تقاتل دفاعا عن هذين المبدأين غير القابلين للتصرف. | This is an attempt to tie the hands of countries that cherish their sovereignty and independence and want to fight in defence of those inalienable principles. |
وتناولت البرامج مسائل القتل دفاعا عن الشرف والمهر، والعنف ضد المرأة، وعدالة الأحداث، وإصلاح السجون، وعمل الأطفال، وحقوق الأقليات. | The talk shows addressed the issues of honour killings, dowry, violence against women, juvenile justice, jail reforms, child labour and minority rights. |
وقد ردت الدورية اليوغوسﻻفية على النار بالنار، دفاعا عن النفس ووفقا للقواعد المتبعة في الخدمة الحدودية، ففقد اﻹرهابيان حياتهما. | In self defence and acting according to the rules of the border service, the Yugoslav patrol returned fire and in consequence the two terrorists lost their lives. |
١٥ وبتقييم استخدام سلطة النقض، يتبين أنه يجري استخدامها لدعم المصلحة الحزبية والوطنية عوضا عن استخدامها دفاعا عن القضايا والمبادئ ولصالح المجتمع الدولي. | 15. An assessment of utilization of veto power would indicate that the veto is being used in support of partisan and national interest rather than in defence of issues and principles and in the interest of the international community. |
إن ليبيا بالذات ﻻ يمكنها التغاضي عن هذا الغزو أو السكوت عنه دفاعا عن المبادئ أوﻻ، وثانيا ﻷن لهايتي مكانة خاصة في تاريخنا. | Libya cannot afford to overlook this invasion or keep silent about it, first, as a matter of principle and, secondly, because Haiti has a special place in our history. |
ويلزم تحسين كفاءة جهاز إنفاذ القوانين وقدرته على التصرف في ملاحقة حالات العنف ضد المرأة، وخاصة القتل دفاعا عن الشرف. | The law enforcement machinery needs to be made more competent and resourceful in pursuing cases of violence against women, particularly honour killings. |
وفي المدن والقرى المخنوقة في البوسنة يناضل الشعب باستبسال دفاعا عن بقائه، مدفوعا باﻷمل في قلوبه ودوي القصف في آذانه. | In the strangulated towns and villages of Bosnia the people are desperately struggling for survival with hope in their hearts and shelling in their ears. |
اقول ان المتهم قد م نح دفاعا جيدا ولكن الأدلة كانت لا ت دحض | Just say the accused was ably defended but you can't beat the evidence. That's all. |
في غير محله، عواقب خطيرة، في بعض الأحيان، مثلما يحدث القتل دفاعا عن الشرف، عندما تؤكد المرأة استقلالها وتعارض رغبات الأسرة. | This misplaced sense of honour sometimes has serious consequences as in the case of so called honour killings when a woman asserts her independence and goes against the wishes of her family. |
553 صدر قانون (تعديل) القانون الجنائي لسنة 2004، لمكافحة ما يسمى بالقتل دفاعا عن الشرف (انظر الفقرة 490، الفصل الخامس عشر). | The Criminal Law (Amendment) Act, 2004 has been enacted specifically to combat so called honour killings (see para 25, Chapter XV). |
عمليات البحث ذات الصلة : دفاعا عن النفس - دفاعا عن حقوق - تشكل دفاعا - دفاعا كاملا - الامتناع عن الكشف عن - عن طريق إبلاغ عن - عن طريق الكشف عن - عن طريق الإفراج عن - الامتناع عن نقلا عن - الاعلان عن الافراج عن - تحدث عن - تسفر عن - امتنع عن