ترجمة "دعم وتشجيع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٥ دعم وتشجيع منظمات المجتمع المدني
5. Supporting and encouraging the organizations of civil society
)ب( دعم وتشجيع الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها
(b) Support of and promotion of access to transfer of technology
باء دعم وتشجيع الوصول الى التكنولوجيا ونقلها
B. Support of and promotion of access to transfer of technology
وهذه مهمة تتسم بالتحدي وتتطلب دعم وتشجيع المجتمع الدولي.
This is a challenging task, which requires all the support and encouragement of the international community.
باء دعم وتشجيع الوصول الى التكنولوجيا ونقلها . ٤٢ ٤٨ ١١
B. Support of and promotion of access to transfer of technology . 42 48 10
فقال إن بعض الدول العربية عملت للأسف على دعم وتشجيع هذا الأمر .
Some Arab nations, unfortunately, have supported and encouraged this to happen, he said.
وعملية السلم بجميع أوجهها تستحق دعم وتشجيع المجتمع الدولي، وخصوصا في هذا الوقت.
The peace process in all its facets deserves the support and encouragement of the international community, especially at this moment.
(د) دعم عمليات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي وتشجيع التفاوض لإبرام اتفاقات مع الاتحاد الأوروبي
(d) Support regional and subregional integration processes and promote the negotiations on agreements with the European Union
وما أبداه زعماء المنطقة من روح قيادية وحنكة سياسية يستحق من المجتمع الدولي كل دعم وتشجيع.
The leadership and statesmanship displayed by the leaders in the region deserves every support and encouragement from the international community.
وتشير الدلائل إلى أن الوكالات والسلطات المحلية من قبيل الشرطة ودائرة الحدود الحكومية، تستفيد من دعم وتشجيع البعثة.
Indications are that the local agencies and authorities, such as the police and the State Border Service are benefiting from the support and encouragement of EUFOR.
9 دعم وتشجيع الدول السائرة في طريق النمو للوصول إلى الإصلاحات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية الموجهة لتحسين مستوى المعيشة.
Establish enhanced systems to ensure tighter controls of physical exports, re exports, transshipments and transits of arms and strategic goods related to weapons of mass destruction.
وينبغي دعم صغار المنتجين، ودفع أسعار محترمة وتشجيع علاقات شراكة بين المنتجين في البلدان النامية وموزعي السلع الأساسية.
Small producers had to be supported, decent prices paid and partnerships between producers in developing countries and commodity distributors promoted.
(هـ) دعم جهود شراكة تنمية المناطق الجبلية وتشجيع مشاركة الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص على المستوي الوطني فيها
(e) Support the efforts of the Mountain Partnership and encourage the involvement of Government, civil society and private sector institutions at the national level
كما ينبغي دعم وتشجيع الجهود التي يبذلها الاتحاد البرلماني الدولي في هذا الصدد عبر اللجنة المعنية بحقوق البرلمانيين الإنسانية.
Efforts by the Inter Parliamentary Union (IPU) in this regard through the Committee on the Human Rights of Parliamentarians should be supported and encouraged.
)ب( دعم الشبكات ونظم نشر المعلومات القائمة، وزيادة عدد مستعملي نظام المعلومات المعني بالمرأة وتشجيع اعتماده وإدارته وتبادل المعلومات.
(b) To strengthen existing networks and information dissemination systems, to increase the number of users of Women apos s Information System (WIS) and to promote its adoption and management and the sharing of information.
11 وأردف قائلا إن حكومته تواصل دعم مشروعات بناء القدرات وتشجيع التنمية المستدامة والحكم السليم في أقاليمها الواقعة وراء البحار.
His Government continued to support capacity building projects and to promote sustainable development and good governance in its overseas Territories.
٢٥ ويتصل دعم وتشجيع الوصول الى نقل التكنولوجيا اتصاﻻ مباشرا باﻻلتزامات المتعهد بها كجزء من اﻻتفاقات واﻻتفاقيات الدولية المتعلقة بالبيئة.
25. Support and promotion of access to the transfer of technology is directly related to commitments made as part of international agreements and conventions on the environment.
تنمية التجارة وتشجيع اﻻستثمار
3. Trade development and investment promotion ... 51 53 21
دعم إنشاء أجهزة للتنفيذ وتشجيع الجهود التي تبذلها أطراف الاتفاقات الجماعية حيث تنطبق هذه الاتفاقات، لضمان تطبيق مبدأ تساوي أجور الأعمال المتساوية القيمة
Creation of implementation machinery and encouraging the efforts of the parties to collective agreements, where they apply, to ensure the application of the principle of equal remuneration for work of equal value.
وثمة هدف رئيسي للجنة في عام ١٩٩٣ وهو دعم وتشجيع المحاورين السياسيين في جنوب افريقيا الراغبين في المشاركة بحسن نية في عملية اﻻنتقال.
A key objective for it in 1993 would be to support and encourage all political interlocutors in South Africa who were willing to participate in good faith in the transition process.
١٢ والمبدأ الجوهري للبرنامج المقترح من اليونسكو هو التوصل إلى وضع برنامج عمل أساسي مشترك من أجل دعم وتشجيع مشاركة المجتمعات المحلية ذاتها.
12. The basic principle of the programme proposed by UNESCO is to establish a common framework for action aimed at supporting and encouraging a commitment on the part of the communities themselves.
الناس الذين يمكن أن تبدأ في مساعدة تعريف ما هو الوصول إلى المعرفة ، من خلال دعم وصول فتح واحترام الوصول المفتوح وتشجيع الوصول المفتوح.
People who can begin to help redefine what access to knowledge is, by supporting Open Access and respecting Open Access and encouraging Open Access.
٣ تنمية التجارة وتشجيع اﻻستثمار
3. Trade development and investment promotion
(ب) اعترفت بضرورة دعم الأعضاء لتحسين البنية التحتية الخاصة بجمع البيانات الأساسية وتشجيع استخدام البيانات الإدارية من خلال جملة أمور منها توفير الأدلة عن أفضل الممارسات
(b) Recognized the need to support members in improving the infrastructure for basic data collection and promoting the use of administrative data, inter alia, through the provision of manuals on best practices
(هـ) الاعتراف بلغات الإشارة وتشجيع استخدامها.
Article 22 Respect for privacy
'5 احترام وتشجيع التعددية الدينية والروحية.
(v) Respect for and promotion of religious and spiritual pluralism.
التركيز على الأسر وتشجيع الشبكات الاجتماعية
It focuses on the family and promotes the social and community webs.
وليس مطلوبا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقود هذا الجهد بالضرورة ولكن يتعين عليه دعم الجماعات وتشجيع إنشائها أو تنشيطها في البلدان التي لا توجد فيها.
UNDP does not necessarily have to lead, but it should certainly support the groups and promote their establishment or revival in countries where they do not exist.
والهدف من ذلك هو تعزيز و أو دعم برامج بناء القدرات بغية تزويد العاملات بظروف عمل ونوعية حياة أفضل، وتشجيع المشاركة المدنية، فضلا عن تعزيز و أو دعم دورات تدريبية للقدرات للعاملات الريفيات من أجل كفالة حصولهن على الائتمان.
The objective is to promote and or support capacity building programs to provide women workers with better work conditions, quality of life and enhance civil participation as well as to promote and or support capacity training courses for rural workingwomen to guarantee access to credit.
دعم الأحداث التي تنظم سنويا بشأن المعاهدات، وتشجيع أي حكومة لم تفعل ذلك بعد على الموافقة على التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين وعلى تنفيذ تلك المعاهدات
Support the annual treaty event and encourage any Government that has not done so to agree to ratify and implement all treaties relating to the protection of civilians
55 وإذ تدرك المملكة المتحدة محدودية الموارد الموجودة في عدد من الأقاليم، لذا فإنها تواصل دعم مشاريع في شتى الميادين لزيادة القدرات المحلية وتشجيع التنمية المستدامة والحكم الصالح.
Conscious of the limited resources in a number of the Territories, the United Kingdom Government was continuing to support projects in various fields to raise local capacity and to promote sustainable development and good governance.
(ج) الإدارة الرشيدة للمراعي وتشجيع المحاصيل العلفية
(c) Rational management of rangelands and promotion of fodder crops
توسيع التجارة وتشجيع الصادرات وتنمية قطاع الخدمات
and service sector development 20.0 49.8
توسيع التجارة وتشجيع الصادرات وتنمية قطاع الخدمات
Trade expansion, export promotion and service sector development .... 55 56 14
وأين يجب أن نكون وتشجيع إعادة الاستيطان
And where should we be encouraging re inhabitation?
نحن نسعى جاهدين لتطوير مواهبهم ، وتشجيع دوافعهم
We strive to develop their instincts, encourage their impulses.
وستواصل الصين دعم العمل الذي تضطلع به المحكمة، بل ونأمل أن تقدم المحكمة إسهاما أكبر في صون السلم والأمن الدوليين، وتشجيع تبادل علاقات الصداقة بين البلدان، وتطوير القانون الدولي.
China will continue to support the work of the Court. It is our hope that the Court will make an even greater contribution to the maintenance of international peace and security, the promotion of friendly exchanges among countries, and the development of international law.
دعم وتشجيع التعاون الإقليمي والثنائي فيما بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتوفير خبرة عالمية في مجال البحوث والقياسات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية.
Support and encourage regional and bilateral cooperation and collaboration among developed and developing countries and CEITs to provide a global expertise in ozone and UV measurements and research.
)ز( ضمان اﻻتصال الفعال بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة وممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية المانحة التي تشارك في أنشطة المساعدة اﻹنسانية، وتشجيع المانحين على دعم برامج اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية
(g) To ensure effective liaison between United Nations agencies and the representatives of donor Governments and NGOs participating in humanitarian assistance activities, and promote donor support for United Nations humanitarian assistance programmes
إن مصر تواصل جهودها من أجل دعم مفاوضات السﻻم، حيث تستضيف اﻵن المفاوضات الفلسطينية اﻻسرائيلية، لتنفيذ إعﻻن المبادئ وتشجيع اسرائيل وبقية اﻷطراف على تحقيق تقدم مماثل على بقية المسارات.
It now hosts the ongoing Palestinian Israeli talks on the implementation of the Declaration of Principles and is urging Israel and the other parties to make similar progress on the other tracks.
دال الحوافز المالية، وتشجيع الاستثمار ومشاركة القطاع الخاص
Financial Incentives, Promoting Investment and Private Sector Partnership
الأنشطة الثقافية وتشمل التدريب التقني وتشجيع الرياضة والترفيه.
Tourist credit is also available, depending on the length of service of the worker concerned it may be used for the purchase of accommodation, land, sea and air transport, national and international passenger ships.
تأهيل وإصلاح الأراضي المتدهورة وتشجيع الغابات الطبيعية والمزروعة
Rehabilitation and conservation strategies for countries with low forest cover Rehabilitation and restoration of degraded lands and promotion of natural and planed forests Maintaining forest cover to meet present and future needs Social and cultural, and economic, aspects of forests.
دال تقديم الخدمات الاستشارية التقنية وتشجيع التعاون الاقليمي
Providing technical advisory services and promoting regional cooperation
ولا تقتصر العيادة المتعددة الأغراض في أثينا على تقديم خدمات الدعم المواكبة فحسب بل تقد م كذلك الدعم الطبي بهدف دعم وتشجيع المهاجرين واللاجئين وتنمية مهاراتهم الاجتماعية والحيلولة دون استبعادهم اجتماعيا.
The Multi clinic in Athens provides not only accompanying supportive services, but medical support, too, aiming at reinforcing and encouraging immigrants and refugees, developing their social skills, and preventing their social exclusion.

 

عمليات البحث ذات الصلة : السوق وتشجيع - تعزيز وتشجيع - تسهيل وتشجيع - تعزيز وتشجيع - وتشجيع التنمية - تسهيل وتشجيع - تحفيز وتشجيع - تعزيز وتشجيع - تمكين وتشجيع - دعم - دعم - دعم