ترجمة "دخل حيز النفاذ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
دخل - ترجمة : دخل - ترجمة : حيز - ترجمة : دخل - ترجمة : دخل - ترجمة : دخل حيز النفاذ - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
دخل البروتوكول حيز النفاذ في 12 فبراير 2002. | The protocol came into force on 12 February 2002. |
دخل البروتوكول الإضافي حيز النفاذ في 30 نيسان أبريل 2004. | Additional Protocol in force 30 April 2004. |
ولقد دخل هذا القانون حيز النفاذ في 1 أيار مايو 2004. | The Act came into effect on 1 May 2004. |
ولقد دخل هذا الاقتراح حيز النفاذ في 1 نيسان أبريل 2004. | This proposal came into effect on 1 April 2004. |
دخل قانون الأجانب الجديد حيز النفاذ في 1 نيسان أبريل 2001. | The new Aliens Act came into effect on 1 April 2001. |
وقد طورنا الإطار القانوني فقد دخل 38 قانونا جديدا حيز النفاذ. | We have improved the legal framework to date, 38 new laws have entered into force. |
وفقا لأحكام المادة 37 دخل البروتوكول حيز النفاذ في 11 سبتمبر 2003. | In accordance with the provisions of its Article 37, the Protocol entered into force on 11 September 2003. |
دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لجورجيا في 3 آب أغسطس 1994. | The Optional Protocol entered into force in relation to Georgia on 3 August 1994. |
دخل القانون المدني البرازيلي الجديد حيز النفاذ في كانون الثاني يناير 2003. | The new Brazilian Civil Code entered into force in January 2003. |
٣٩ وفي النصف الثاني من ١٩٩٢ دخل حيز النفاذ مرسوم التعويض الجديد. | 39. In the latter half of 1992 the Further Indemnity Act came into operation. |
ولقد دخل التوجيه المتعلق بالتمييز العنصري حيز النفاذ في 19 تموز يوليه 2000. | The directive on racial discrimination came into force on 19 July 2000. |
في 1 تشرين الثاني نوفمبر 1994، دخل قانون (منع) الزيجات الصورية حيز النفاذ. | On 1 November 1994 the Sham Marriages (Prevention) Act came into effect. |
وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في كندا في 19 آب أغسطس 1976. | The Optional Protocol entered into force for Canada on 19 August 1976. |
وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في إسبانيا في 25 نيسان أبريل 1985. | The Optional Protocol entered into force for Spain on 25 April 1985. |
وقد دخل اﻻتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية حيز النفاذ في عام ١٩٨٩. | The Agreement Establishing the Common Fund for Commodities entered into force in 1989. |
٥١ دخل قانون طاقة جديد حيز النفاذ في ١ كانون الثاني يناير ١٩٩١. | A new Energy Act entered into force on 1 January 1991. |
قانون السلامة الإشعاعية والسلامة النووية (دخل حيز النفاذ في 21 تشرين الثاني نوفمبر 2000). | Law on Radiation Safety and Nuclear Safety (entered into force on 21 November 2000) |
وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ لدى الدولة الطرف بتاريخ 25 نيسان أبريل 1985. | The Optional Protocol entered into force for the State party on 25 April 1985. |
وقد دخل حيز النفاذ في 1989 واشتمل على 189 طرفا في آذار مارس 2005. | It entered into force in 1989 and has 189 parties as of March 2005. |
وقد دخل البروتوكول اﻻختياري حيز النفاذ بالنسبة لهنغاريا في ٧ كانون اﻷول ديسمبر ٨٨٩١. | The Optional Protocol entered into force for Hungary on 7 December 1988. |
وقد دخل البروتوكول اﻻختياري حيز النفاذ بالنسبة ﻷلمانيا في ٥٢ تشرين الثاني نوفمبر ٣٩٩١. | The Optional Protocol entered into force for Germany on 25 November 1993. |
و عملا بالمادة 16، دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في 22 كانون الأول ديسمبر 2000. | In accordance with article 16, the Optional Protocol entered into force on 22 December 2000. |
وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 22 تشرين الثاني نوفمبر 1989. | The Optional Protocol entered into force for the State party on 22 November 1989. |
وفي امريكا الوسطى، دخل بروتوكول تيغوسيغالبا المؤرخ في ١٣ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩١ حيز النفاذ. | In Central America, the Tegucigalpa Protocol of 13 December 1991 has entered into force. |
وفي 1 كانون الأول ديسمبر 2002، دخل حيز النفاذ قانون المساواة في المعاملة (العقود المؤقتة والدائمة). | On 1 December 2002 the Equal Treatment (Temporary and Permanent Contracts) Act came into effect. |
)أ( دخل البروتوكول اﻻختياري حيز النفاذ بالنسبة للجمهورية التشيكية والسلوفاكية اﻻتحادية في ٢١ حزيران يونيه ١٩٩١. | a The Optional Protocol entered into force for the Czech and Slovak Federal Republic on 12 June 1991. |
قانون اتفاقية قمع تمويل الإرهاب لعام 2003 الذي دخل حيز النفاذ في 22 تشرين الثاني نوفمبر 2003. | The Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism Act 2003 which came in operation on 22 November 2003. |
وقد دخل العهد حيز النفاذ بالنسبة إلى الفلبين في 23 كانون الثاني يناير 1987 بدون أية تحفظات. | The Covenant entered into force in respect of the Philippines on 23 January 1987 without any reservations. |
وبعدها مباشرة، في 2 شباط فبراير 1987، دخل دستور جديد حيز النفاذ بعد موافقة الشعب عليه بالاستفتاء. | Immediately on 2 February 1987, a new Constitution took effect following approval by the people consulted by plebiscite. |
1 2 وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للاتحاد الروسي في 1 كانون الثاني يناير 1992. | 1.2 The Optional Protocol entered into force for the Russian Federation on 1 January 1992. |
وقد دخل البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف في 5 آب أغسطس 1997. | The Optional Protocol entered into force in respect of the State party on 5 August 1997. |
(1) دخل العهد والبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف، في 11 آذار مارس 1979. | The Covenant and the Optional Protocol to the Covenant both entered into force for the State party on 11 March 1979. |
(1) دخل العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به حيز النفاذ بالنسبة لجمهورية كوريا في 10 تموز يوليه 1990. | The Covenant and the Optional Protocol thereto entered into force for the Republic of Korea on 10 July 1990. |
دخل قانون تعديل القانون الجنائي (جرائم الاتجار بالأشخاص) لعام 2005 حيز النفاذ في 3 آب أغسطس 2005. | The Criminal Code Amendment (Trafficking in Persons Offences) Act 2005 came into effect on 3 August 2005. |
ويعد الدستور الوطني المؤقت الذي دخل حيز النفاذ في 9 تموز يوليه، تطورا إيجابيا حتى في سياق دارفور. | The national interim Constitution, which came into force on 9 July, is a positive development even in the Darfur context. |
القانون رقم 537 2004 الذي يعدل القانون الجنائي والذي دخل حيز النفاذ في 22 تشرين الأول أكتوبر 2004. | Act No. 537 2004 amending the Criminal Code entered into force on 22 October 2004. |
أوﻻ دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ | I. ENTRY INTO FORCE OF THE CONVENTION . 7 23 7 |
أوﻻ دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ | I. ENTRY INTO FORCE OF THE CONVENTION |
في مذكرة شفوية مؤرخة 27 تموز يوليه 2005، أبلغت الدانمرك الأمين العام بأن إنشاء منطقة دانمركية متاخمة قد دخل حيز النفاذ في 1 تموز يوليه 2005، وأن الأمر التنفيذي المتعلق بتحديد المنطقة الدانمركية المتاخمة قد دخل حيز النفاذ في 9 تموز يوليه 2005. | In a note verbale dated 27 July 2005, Denmark informed the Secretary General of the entry into force on 1 July 2005 of the act establishing a Danish contiguous zone and of the entry into force on 9 July 2005 of an executive order on the demarcation of the danish contiguous zone. |
وتتساءل عما إذا كان الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام، الذي تقرر في نيسان أبريل 2004، قد دخل حيز النفاذ فورا . | She asked whether the moratorium on the death penalty, which had been decided in April 2004, had entered into force immediately. |
قانون الأجانب الجديد (301 2004)، المشار إليه في تقرير فنلندا الأخير، دخل حيز النفاذ في 1 أيار مايو 2004. | The new Aliens Act (301 2004), mentioned in Finland's previous report, entered into force on 1 May 2004. |
دخل قانون نابوليون المدني لعام 1804 حيز النفاذ في النيجر غداة الاستقلال، لكنه لا يطبق إلا على نحو جزئي. | The Napoleonic Civil Code of 1804 was made applicable to the Niger immediately after independence, but has been applied only partially. |
إن قانون الملكية الخاصة لﻷراضي، الذي له أهمية أساسية في هذا الصدد، دخل حيز النفاذ منذ ١ أيلول سبتمبر. | The law on private landed property, which is of fundamental importance in this respect, has been in force since 1 September. |
انظر، على سبيل المثال، الاتفاق المتعلق بقرض لشراء القمح والطحين للتحرر من الجوع في أفغانستان، 4 UST 2941، الذي دخل حيز النفاذ في 8 كانون الثاني يناير 1953 اتفاق السلع الزراعية، 579 UNTS 29,16 UST 1078, دخل حيز النفاذ في 22 أيار مايو 1965. | See e.g., Agreement Relating to a Loan for the Purchase of Wheat and Flour for Famine Relief in Afghanistan, 4 UST 2941, entered into force 8 January 1953 Agricultural Commodities Agreement, 579 United Nations Treaty Series 29, 16 UST 1078, entered into force 22 May 1965. |
تدخل هذه القواعد حيز النفاذ فورا. | These regulations enter into force immediately. |
عمليات البحث ذات الصلة : دخوله حيز النفاذ - يدخل حيز النفاذ - دخل حيز العمل - دخل حيز الصراع - دخل حيز العقل - دخل حيز التنفيذ - دخل حيز التنفيذ - دخل حيز التنفيذ - دخل حيز الاستخدام - دخل بالفعل حيز التنفيذ - شبكة النفاذ - وعدم النفاذ - تكاليف النفاذ