ترجمة "دخل حيز الصراع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
دخل - ترجمة : دخل - ترجمة : حيز - ترجمة : دخل - ترجمة : دخل - ترجمة : الصراع - ترجمة : دخل حيز الصراع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
دخل البروتوكول حيز النفاذ في 12 فبراير 2002. | The protocol came into force on 12 February 2002. |
دخل هذا القانون حيز التنفيذ في 5 يونيو 2010. | The law came into force on 5 June 2010. |
دخل بروتوكول التهريب حيز التنفيذ في 28 يناير 2004. | The Smuggling Protocol entered into force on 28 January 2004. |
دخل البروتوكول الإضافي حيز النفاذ في 30 نيسان أبريل 2004. | Additional Protocol in force 30 April 2004. |
دخل الفيلم حيز الإنتاج في أكتوبر 2011، وأكتمل في يناير 2012. | The film entered production in October 2011, and concluded in January 2012. |
وقد دخل هذا النظام حيز الاستخدام الرسمي عبر أنحاء الإمبراطورية البريطانية. | The system came into official use across the British Empire. |
دخل البروتوكول الاختياري حيز التنفيذ مع الاتفاقية في 3 مايو 2008. | The Optional Protocol entered into force with the Convention on 3 May 2008. |
ولقد دخل هذا القانون حيز النفاذ في 1 أيار مايو 2004. | The Act came into effect on 1 May 2004. |
ولقد دخل هذا الاقتراح حيز النفاذ في 1 نيسان أبريل 2004. | This proposal came into effect on 1 April 2004. |
دخل قانون الأجانب الجديد حيز النفاذ في 1 نيسان أبريل 2001. | The new Aliens Act came into effect on 1 April 2001. |
وقد طورنا الإطار القانوني فقد دخل 38 قانونا جديدا حيز النفاذ. | We have improved the legal framework to date, 38 new laws have entered into force. |
وفقا لأحكام المادة 37 دخل البروتوكول حيز النفاذ في 11 سبتمبر 2003. | In accordance with the provisions of its Article 37, the Protocol entered into force on 11 September 2003. |
وقد دخل قانون الأسرة الجديد لجمهورية صربسكا حيز التنفيذ في عام 2002. | The new family law of RS came into force in 2002. |
دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لجورجيا في 3 آب أغسطس 1994. | The Optional Protocol entered into force in relation to Georgia on 3 August 1994. |
دخل القانون المدني البرازيلي الجديد حيز النفاذ في كانون الثاني يناير 2003. | The new Brazilian Civil Code entered into force in January 2003. |
٣٩ وفي النصف الثاني من ١٩٩٢ دخل حيز النفاذ مرسوم التعويض الجديد. | 39. In the latter half of 1992 the Further Indemnity Act came into operation. |
ولقد دخل التوجيه المتعلق بالتمييز العنصري حيز النفاذ في 19 تموز يوليه 2000. | The directive on racial discrimination came into force on 19 July 2000. |
في 1 تشرين الثاني نوفمبر 1994، دخل قانون (منع) الزيجات الصورية حيز النفاذ. | On 1 November 1994 the Sham Marriages (Prevention) Act came into effect. |
وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في كندا في 19 آب أغسطس 1976. | The Optional Protocol entered into force for Canada on 19 August 1976. |
وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في إسبانيا في 25 نيسان أبريل 1985. | The Optional Protocol entered into force for Spain on 25 April 1985. |
وقد دخل اﻻتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية حيز النفاذ في عام ١٩٨٩. | The Agreement Establishing the Common Fund for Commodities entered into force in 1989. |
٥١ دخل قانون طاقة جديد حيز النفاذ في ١ كانون الثاني يناير ١٩٩١. | A new Energy Act entered into force on 1 January 1991. |
أبدى أغلب مستخدمي الإنترنت في كوريا الجنوبية دعمهم للقانون الذي دخل حيز التنفيذ حديثا . | A majority of South Korean net users expressed support for the newly implemented law. |
قانون السلامة الإشعاعية والسلامة النووية (دخل حيز النفاذ في 21 تشرين الثاني نوفمبر 2000). | Law on Radiation Safety and Nuclear Safety (entered into force on 21 November 2000) |
وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز التنفيذ بالنسبة للدولة الطرف في 25 نيسان أبريل 1985. | The Optional Protocol entered into force for the State party on 25 April 1985. |
وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ لدى الدولة الطرف بتاريخ 25 نيسان أبريل 1985. | The Optional Protocol entered into force for the State party on 25 April 1985. |
وقد دخل حيز النفاذ في 1989 واشتمل على 189 طرفا في آذار مارس 2005. | It entered into force in 1989 and has 189 parties as of March 2005. |
وقد دخل البروتوكول اﻻختياري حيز التنفيذ في حالة اسبانيا يوم ٢٥ نيسان أبريل ١٩٨٥. | The Optional Protocol entered into force for Spain on 25 April 1985. |
وقد دخل البروتوكول اﻻختياري حيز النفاذ بالنسبة لهنغاريا في ٧ كانون اﻷول ديسمبر ٨٨٩١. | The Optional Protocol entered into force for Hungary on 7 December 1988. |
وقد دخل البروتوكول اﻻختياري حيز النفاذ بالنسبة ﻷلمانيا في ٥٢ تشرين الثاني نوفمبر ٣٩٩١. | The Optional Protocol entered into force for Germany on 25 November 1993. |
و عملا بالمادة 16، دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في 22 كانون الأول ديسمبر 2000. | In accordance with article 16, the Optional Protocol entered into force on 22 December 2000. |
وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 22 تشرين الثاني نوفمبر 1989. | The Optional Protocol entered into force for the State party on 22 November 1989. |
(1) دخل العهد والبروتوكول الملحق به حيز التنفيذ في هولندا في 11 آذار مارس 1979. | The Covenant and the Optional Protocol thereto entered into force for the Netherlands on 11 March 1979. |
49 وي توقع الاسراع بشكل حثيث في برنامج بروتوكول كيوتو بعد أن دخل حيز التنفيذ مؤخرا. | After the recent entry into force of the Kyoto Protocol, a rapid acceleration of this programme can be expected. |
وعدل القانون الجديد الذي دخل حيز التنفيذ في ٥ أيلول سبتمبر ١٩٩٢، نظام زيارات السجون. | The system for prison visits had been amended by the new Code, which had entered into force on 5 September 1992. |
وفي امريكا الوسطى، دخل بروتوكول تيغوسيغالبا المؤرخ في ١٣ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩١ حيز النفاذ. | In Central America, the Tegucigalpa Protocol of 13 December 1991 has entered into force. |
وقد دخل البروتوكول اﻻختياري حيز التنفيذ بالنسبة لغينيا اﻻستوائية بتاريخ ٢٥ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٨٧. | The Optional Protocol entered into force for Equatorial Guinea on 25 December 1987. |
٥ يدار اﻹقليم بموجب اﻷمر الدستوري لمونتسيرات لعام ٩٨٩١ الذي دخل حيز التنفيذ عام ٠٩٩١. | 5. The Territory is administered under the Montserrat Constitution Order of 1989, which came into force in 1990. |
وفي 1 كانون الأول ديسمبر 2002، دخل حيز النفاذ قانون المساواة في المعاملة (العقود المؤقتة والدائمة). | On 1 December 2002 the Equal Treatment (Temporary and Permanent Contracts) Act came into effect. |
)أ( دخل البروتوكول اﻻختياري حيز النفاذ بالنسبة للجمهورية التشيكية والسلوفاكية اﻻتحادية في ٢١ حزيران يونيه ١٩٩١. | a The Optional Protocol entered into force for the Czech and Slovak Federal Republic on 12 June 1991. |
وقد دخل ذلك اﻻتفاق حيز التطبيق العملي رغم ما يعترضه من عقبات وعراقيل بين حين وآخــــر. | In spite of the hindrances and obstacles it faces from time to time, this agreement is being effectively and practically implemented. |
حزب الخمير الحمر الشيوعي دخل بنوم بنه لتحرير أنصاره من زحف الصراع في فيتنام، | The communist Khmer Rouge enters Phnom Penh to liberate their people from the encroaching conflict in Vietnam, and American bombing campaigns. |
وفي الأول من يناير أيضا دخل توجيه أوروبي آخر حيز التنفيذ، فحظر إجراء الأبحاث الطبية على الشمبانزي. | Another European directive came into effect on January 1, banning medical research on chimpanzees. |
قانون اتفاقية قمع تمويل الإرهاب لعام 2003 الذي دخل حيز النفاذ في 22 تشرين الثاني نوفمبر 2003. | The Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism Act 2003 which came in operation on 22 November 2003. |
وقد دخل العهد حيز النفاذ بالنسبة إلى الفلبين في 23 كانون الثاني يناير 1987 بدون أية تحفظات. | The Covenant entered into force in respect of the Philippines on 23 January 1987 without any reservations. |
عمليات البحث ذات الصلة : دخل حيز العمل - دخل حيز العقل - دخل حيز النفاذ - دخل حيز التنفيذ - دخل حيز التنفيذ - دخل حيز التنفيذ - دخل حيز الاستخدام - دخل بالفعل حيز التنفيذ