ترجمة "خلق الظروف المواتية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خلق - ترجمة : خلق - ترجمة : خلق - ترجمة : الظروف - ترجمة : الظروف - ترجمة : خلق الظروف المواتية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهو خلق الظروف المواتية للحياة. | Which is to create conditions conducive to life. |
والغرض منها أن تكون أموالا ترويجية تساعد على خلق الظروف المواتية لمساهمة الشركاء الإنمائيين الآخرين في تمويل المشاريع. | They are intended to serve as seed funding that helps to create conditions for other development partners to contribute project funding. |
فأولا، بدأت الظروف المواتية لنمو مصنع العالم تتبدد. | First, favorable conditions for the growth of the world factory have begun to dissipate. |
وختاما، هذه فرصة لإيجاد الظروف المواتية لمستقبل مبشر بالخير. | In conclusion, we have the opportunity to create the conditions for a promising future in Haiti. |
والمواقف التي تشكلت في ظل هذه الظروف المواتية تصارع التغيير بعناد. | Attitudes formed in such congenial circumstances die hard. |
وخلق الظروف المواتية لﻷمن الغذائي الدائم هو العمود الفقري للنمو اﻻقتصادي. | Establishing conditions conducive to sustainable food security was crucial to economic growth. |
أما الدول الأخرى فقد كانت أكثر نجاحا بسبب الظروف المواتية التي صادفتها. | Other countries have been more successful due to fortunate circumstances. |
لماذا خلق الظروف التي كانت موجودة | Why create the conditions that were present |
وعلى الرغم من كل تلك الظروف المواتية، إلا أن النجاح استغرق سبعة أعوام. | Even then, success took seven years. |
ويعتمد الاقتصاد والتجارة في طاجيكستان اعتمادا كبيرا على الظروف المواتية في السوق العالمية. | The economy and trade in Tajikistan depend to a large extent on favourable conditions in the world market. |
5. خلق الظروف الملائمة لتكييف الاقتصاد الكلي. | 5. Create conditions for macroeconomic adjustment. |
وإذ تسلم بأن الظروف المواتية قد تهيأت الآن لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، | Recognizing that there now exist conditions for the establishment of a world free of nuclear weapons, |
وتهيئة الظروف المواتية للنمو وتشغيل العمالة لابد وأن يشكل الهدف الأول لسياسة الاقتصاد الجزئي . | And the creation of conditions conducive to growth and employment should be...the objective of microeconomic policy. |
وكانت الظروف المواتية لهذه العملية تتمثل في التكامل التنظيمي ، و الالتزام المالي ، و السيطرة الاستراتيجية . | The enabling conditions for the process were organizational integration, financial commitment and strategic control. |
وإذا أمكن قمع الصراعات ومنع حدوثها مجددا، فإننا نقوم بتهيئة الظروف المواتية لعالم أكثر أمنا. | If internal conflicts can be quelled and prevented from recurring, then we are creating the conditions for a safer world. |
وأدى النمو الإيجابي للاقتصاد إلى تهيئة الظروف المواتية لزيادة تحسين رفاهية السكان جميعا، بما فيهم النساء. | The positive growth of the economy has created the conditions favourable for further enhancement of the well being of the entire populace, including women. |
فقد ركزت هناك على ضرورة تفادي استفحال عدم الاستقرار داخل منطقة الصراع، وتهيئة الظروف المواتية لاستئناف المفاوضات. | There, she emphasized the need to avoid increasing instability within the conflict zone and to create conditions for the resumption of negotiations. |
إن الفشل في التوصل إلى اتفاق في ظل تلك الظروف المواتية نسبيا لا يبشر بخير بالنسبة للمحادثات المرتقبة. | The failure to reach agreement under such apparently auspicious conditions does not bode well for the coming talks. |
وأعتقد في المصرفية علينا لقد خلق الظروف الصحيحة للجميع يسيئون التصرف. | And I think in banking we've created the right circumstances for everybody to misbehave. |
(ط) تحديد وتطبيق جميع التدابير اللازمة لتهيئة الظروف المواتية للعودة الطوعية لجميع اللاجئين والمشردين، وكفالة معاملتهم بإنصاف ووفقا للقانون | (i) To define and implement all measures necessary to create conditions conducive to the voluntary return, in safety and with dignity, of all refugees and displaced persons and to ensure their fair and lawful treatment |
في الظروف الاقتصادية غير المواتية تشعر الحكومات بالضعف وعدم اليقين، وعلى هذا فهي تكره المجازفة بالتفريط في الدعم الجماهيري. | In adverse economic circumstances, governments felt vulnerable and unsure, and they could not afford to alienate public support. |
وإننا مقتنعون بأننا، بقدر ما نمنح أولوية كبيرة لمراحل الوقاية والإعمار والتعزيز المؤسسي، سنهيئ الظروف المواتية للسلام والاستقرار الاجتماعي. | We are convinced that, insofar as we give greater priority to the phases of prevention, reconstruction and institutional strengthening, we will create sustainable conditions for peace and social stability. |
ومن المسلم به على نحو مطرد الزيادة أن الظروف اﻻقتصادية واﻻجتماعية المواتية يمكن أن تساعد على توطيد السلم واﻷمن. | More and more it is recognized that favourable economic and social conditions can help strengthen peace and security. |
quot )و( تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في ميدان التنويع الرأسي واﻷفقي بغية زيادة قواعد التصدير في هذه البلدان وتمكين البلدان التي لم تصل بعد إلى هذه المرحلة من خلق الظروف المواتية ﻻجتذاب رأس المال اﻷجنبي | quot (f) Assistance be provided to developing countries in the area of vertical and horizontal diversification in order to enlarge their exports bases and to allow those countries that have not yet reached this stage to create the conditions appropriate to attract foreign capital |
وزعم أن انتصار إسرائيل لم يكن راجعا إلى أي قوة غامضة بل كان نتيجة لسلسلة متعاقبة بسيطة من الظروف المواتية. | There was nothing mysterious about Israel s victory, he claimed it was the result of a simple concatenation of circumstances. |
وتفضي تلك الظروف المواتية إلى استقصاءات كفؤة تتيح كشف وفهرسة أجسام صغيرة لا يزيد مقاسها على مئات قليلة من الأمتار. | These favourable conditions lead to efficient surveys in which objects as small as a few hundred metres (m) in size may be detected and catalogued. |
وبفضل الظروف الخارجية المواتية، تمكنت كل من أستراليا ونيوزيلندا مرة أخرى من تفادي ما كان متوقعا من اعتدال في النمو. | Because of favourable external conditions, both Australia and New Zealand have again avoided an anticipated moderation in growth. |
ما أود القيام به في هذه الحلقة هو تحقيق الظروف المواتية لمواصلة مجال المتجه أو الخط المتكامل مع المتجه والذي | What I want to do in this video is establish a reasonably powerful condition in which we can establish that at vector field, or that a line integral of a vector field is path independent. |
على أية حال، أنا ي م ك ن أ ن أ ق ول بقدر معين من التأكيد... بأن نا ي م ك ن أ ن ن توق ع فترة قصيرة من الظروف المواتية | However, I can say with a certain degree of safety that we can expect a brief period of fair conditions. |
33 في أماكن عديدة من العالم حيث ت ستخدم ن ظم موسعة لتربية المواشي، يبدو أن لا غنى عن خلق الظروف المواتية لنشوء تدريجي للحق في المرعى في سياق يعد فيه عدم وجود قانون خاص لاستخدام أراضي الرعي عقبة رئيسية. | In several parts of the world where extensive stock rearing systems are used, it is indispensable to create conditions favouring the gradual emergence of a grazing right, in a context where the absence of a specific law on the use of grazing land is a major handicap. |
ولقد نجح ما ينج جيو في خلق الظروف الضرورية لنزع فتيل هذا التهديد. | Ma has created the necessary conditions for deactivating the trigger. |
وقد خلق قرارا مجلس اﻷمن ٨٤٩ )١٩٩٣( و ٨٥٤ )١٩٩٣( الظروف المﻻئمة لذلك. | Favourable conditions for this have been created by resolutions 849 (1993) and 854 (1993) of the United Nations Security Council. |
كل ما تستطيع فعله، مثل المزارع هو خلق الظروف التي ستسمح ببدء الازدهار. | All you can do, like a farmer, is create the conditions under which they will begin to flourish. |
وما زالت هناك بعض الظروف غير المواتية بالنسبة للمرأة في المناطق النائية مثل الجزر الساحلية، وإن كانت معالجة هذا الموضوع جارية. | Some disadvantages persisted for women in outlying areas such as the offshore islands, but they were being dealt with. |
وهذه الخطوات، اذا اتخذت في سياق جهود إنسانية شاملة، جهود ضرورية كلها لتهيئة الظروف المواتية لتحقيق التنمية اﻻجتماعية والسياسية واﻻقتصادية المستدامة. | These steps, taken in the context of comprehensive humanitarian efforts, are all essential to set the stage for sustainable social, political and economic development. |
وباﻻضافة الى هذه الظروف غير المواتية، ينفذ معظم بﻻدنا إصﻻحات اقتصادية صارمة بما يﻻزمها من آثار اجتماعية اقتصادية معاكسة تعانيها شعوبنا. | In addition to these unfavourable conditions, most of our countries are implementing stringent economic reforms, with their attendant adverse socio economic implications for our people. |
أفغانستان والبيئة المواتية للمخدرات | Afghanistan s Drug Friendly Environment |
خلق البيئة الضرورية المواتية وتعزيز القدرات اللازمة على الصعيد الوطني لدعم عملية تحديد وصوغ وترويج الاقتراحات الخاصة بالتنفيذ المشترك لآلية التنمية النظيفة | Outputs Creation of necessary enabling environment and increased capacities at the national level for supporting the identification, formulation and promotion of CDM JI proposals Presentation of CDM projects to technology and carbon investors Seminars, workshops, international reports, publications and other relevant global forum contributions. |
وهذا اﻷمر يستدعي منا اﻹرتقاء بمستوى أداء منظمتنا الدولية لتصبح وسيلة فعالة ﻹيجاد الظروف المواتية ﻹقامة السﻻم واﻻستقرار في ربوع عالمنا المضطرب. | This requires us to strengthen further the role of the United Nations as an effective vehicle for creating the proper conditions for world peace and stability. |
لماذا خلق الظروف التي كانت موجودة بأقل من بليون من الثانية بعد بدأ الكون | Why create the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began? |
ونحن كنا بحاجة أيضا إلى خلق شخصية تستطيع أن تصمد تحت ، حقا ، جميع الظروف. | And we also needed to create a character that could hold up under, really, all conditions. |
ويتطلب الأمر من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تهيئة الظروف المواتية على الصعيدين الوطني والدولي حتى تتسنى تعبئة الموارد المالية اللازمة للوفاء بها. | Achievement of the Millennium Development Goals implies creation of the conditions at the national and international levels required to mobilize the resources needed for that purpose. |
)و( خدمات الدعم الجيدة ايجاد الظروف المواتية لبيئة يسودها التوافق والتنافس وخالية من العقبات من أجل اﻷنشطة السياحية وتعزيز فوائد السياحة للبلدان النامية | (f) Quality support services to create conditions for a harmonious, competitive, and obstacle free environment for tourism activities and to enhance tourism benefits for developing countries |
وفي سياق هذه الظروف المواتية، يلزم النظر في نهج جديدة بديلة لتوسيع نطاق بارامترات الثقة والتعاون وتعزيز السلم واﻷمن في منطقة المحيط الهندي. | In the context of these favourable circumstances, new alternative approaches need to be considered to expand the parameters of confidence and cooperation and to promote peace and security in the Indian Ocean region. |
جيم البيئة المواتية للتنمية المستدامة | C. Enabling environment for sustainable development |
عمليات البحث ذات الصلة : الظروف المواتية - الظروف المواتية - الظروف المواتية - الظروف غير المواتية - الظروف المناخية المواتية - الظروف غير المواتية - الظروف المالية المواتية - الظروف المواتية ل - الظروف غير المواتية - الظروف غير المواتية - خلق الظروف - لغير المواتية - العوامل المواتية - العوامل المواتية