ترجمة "الظروف غير المواتية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الظروف غير المواتية - ترجمة : الظروف - ترجمة : الظروف غير المواتية - ترجمة : الظروف غير المواتية - ترجمة : الظروف غير المواتية - ترجمة : الظروف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهو خلق الظروف المواتية للحياة.
Which is to create conditions conducive to life.
فأولا، بدأت الظروف المواتية لنمو مصنع العالم تتبدد.
First, favorable conditions for the growth of the world factory have begun to dissipate.
وختاما، هذه فرصة لإيجاد الظروف المواتية لمستقبل مبشر بالخير.
In conclusion, we have the opportunity to create the conditions for a promising future in Haiti.
والمواقف التي تشكلت في ظل هذه الظروف المواتية تصارع التغيير بعناد.
Attitudes formed in such congenial circumstances die hard.
وخلق الظروف المواتية لﻷمن الغذائي الدائم هو العمود الفقري للنمو اﻻقتصادي.
Establishing conditions conducive to sustainable food security was crucial to economic growth.
في الظروف الاقتصادية غير المواتية تشعر الحكومات بالضعف وعدم اليقين، وعلى هذا فهي تكره المجازفة بالتفريط في الدعم الجماهيري.
In adverse economic circumstances, governments felt vulnerable and unsure, and they could not afford to alienate public support.
أما الدول الأخرى فقد كانت أكثر نجاحا بسبب الظروف المواتية التي صادفتها.
Other countries have been more successful due to fortunate circumstances.
وما زالت هناك بعض الظروف غير المواتية بالنسبة للمرأة في المناطق النائية مثل الجزر الساحلية، وإن كانت معالجة هذا الموضوع جارية.
Some disadvantages persisted for women in outlying areas such as the offshore islands, but they were being dealt with.
وباﻻضافة الى هذه الظروف غير المواتية، ينفذ معظم بﻻدنا إصﻻحات اقتصادية صارمة بما يﻻزمها من آثار اجتماعية اقتصادية معاكسة تعانيها شعوبنا.
In addition to these unfavourable conditions, most of our countries are implementing stringent economic reforms, with their attendant adverse socio economic implications for our people.
وعلى الرغم من كل تلك الظروف المواتية، إلا أن النجاح استغرق سبعة أعوام.
Even then, success took seven years.
ويعتمد الاقتصاد والتجارة في طاجيكستان اعتمادا كبيرا على الظروف المواتية في السوق العالمية.
The economy and trade in Tajikistan depend to a large extent on favourable conditions in the world market.
وربما تعزى النتائج غير المرضية في البلدان اﻻفريقية كذلك الى بعض الظروف الخارجية غير المواتية والى السياسات اﻻقتصادية غير المﻻئمة والى المشاكل الهيكلية الموروثة، المتأصلة الى حد بعيد.
The lack of satisfactory results in the African countries also could be attributed to the adverse external environment, inadequate economic policies and deeply rooted structural problems inherited from the past.
وإذ تسلم بأن الظروف المواتية قد تهيأت الآن لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية،
Recognizing that there now exist conditions for the establishment of a world free of nuclear weapons,
وتهيئة الظروف المواتية للنمو وتشغيل العمالة لابد وأن يشكل الهدف الأول لسياسة الاقتصاد الجزئي .
And the creation of conditions conducive to growth and employment should be...the objective of microeconomic policy.
وكانت الظروف المواتية لهذه العملية تتمثل في التكامل التنظيمي ، و الالتزام المالي ، و  السيطرة الاستراتيجية .
The enabling conditions for the process were organizational integration, financial commitment and strategic control.
وإذا أمكن قمع الصراعات ومنع حدوثها مجددا، فإننا نقوم بتهيئة الظروف المواتية لعالم أكثر أمنا.
If internal conflicts can be quelled and prevented from recurring, then we are creating the conditions for a safer world.
بيد أن الحالة الخارجية غير المواتية، أفسدت هذه المبادرات.
However, the unfavourable external environment had thwarted those initiatives.
وأدى النمو الإيجابي للاقتصاد إلى تهيئة الظروف المواتية لزيادة تحسين رفاهية السكان جميعا، بما فيهم النساء.
The positive growth of the economy has created the conditions favourable for further enhancement of the well being of the entire populace, including women.
وإﻻ فإن اﻷمم المتحدة قد تجد نفسها مضطرة الى تحمل مسؤوليات كبيرة عن العمليات اﻹنسانية والعمليات المتصلة بها في الظروف غير المواتية الى حد بعيد.
Otherwise, the United Nations might find itself compelled to assume great responsibilities for humanitarian and related operations in particularly inauspicious circumstances.
)ج( اﻷحوال الجوية غير المواتية، وﻻ سيما سرعة الريح واتجاهها.
(c) Unfavourable meteorological conditions, mainly wind speed and wind direction.
ولم يكن بالإمكان بعد تخفيض قيمة العملة، تحقيق النمو السريع عن طريق زيادة الصادرات إما لعدم كفاية الصادرات أو بسبب الظروف غير المواتية في الأسواق العالمية.
Export led growth did not take place rapidly after devaluation, because of either the narrow base of exports or adverse conditions in global markets.
فقد أدت بعض البلدان مرونة شديدة إزاء العوامل الخارجية الضارة المشار اليها أعﻻه وأمكنها في بعض الحاﻻت التصدي على نحو أفضل لنتائج الظروف الجوية غير المواتية.
Some countries have shown strong resilience with respect to the adverse external factors referred to above in some cases, they could better cope with the consequences of unfavourable weather conditions.
١١٤ وعلى الرغم من هذه الظروف غير المواتية، التي تعزى جزئيا، في واقع اﻷمر، إلى الحالة النقدية المثقلة، فقد واصلت اﻹدارة جهودها الرامية إلى تعزيز انتاجيتها.
114. In spite of these unfavourable circumstances, indeed partly because of the strained cash situation, the Administration has pursued its efforts to enhance its productivity.
فقد ركزت هناك على ضرورة تفادي استفحال عدم الاستقرار داخل منطقة الصراع، وتهيئة الظروف المواتية لاستئناف المفاوضات.
There, she emphasized the need to avoid increasing instability within the conflict zone and to create conditions for the resumption of negotiations.
وبينت الدورة بجﻻء تصميم كافة اﻷطراف المعنية القوي، رغم الظروف اﻻقتصادية والمالية غير المواتية السائدة، على الوفاء بالتعهدات الملتزم بها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
The session clearly revealed the strong determination of all parties involved, despite unfavourable prevailing economic and financial circumstances, to carry out the commitments made at the United Nations Conference on Environment and Development.
إن الفشل في التوصل إلى اتفاق في ظل تلك الظروف المواتية نسبيا لا يبشر بخير بالنسبة للمحادثات المرتقبة.
The failure to reach agreement under such apparently auspicious conditions does not bode well for the coming talks.
والغرض منها أن تكون أموالا ترويجية تساعد على خلق الظروف المواتية لمساهمة الشركاء الإنمائيين الآخرين في تمويل المشاريع.
They are intended to serve as seed funding that helps to create conditions for other development partners to contribute project funding.
(ط) تحديد وتطبيق جميع التدابير اللازمة لتهيئة الظروف المواتية للعودة الطوعية لجميع اللاجئين والمشردين، وكفالة معاملتهم بإنصاف ووفقا للقانون
(i) To define and implement all measures necessary to create conditions conducive to the voluntary return, in safety and with dignity, of all refugees and displaced persons and to ensure their fair and lawful treatment
وإننا مقتنعون بأننا، بقدر ما نمنح أولوية كبيرة لمراحل الوقاية والإعمار والتعزيز المؤسسي، سنهيئ الظروف المواتية للسلام والاستقرار الاجتماعي.
We are convinced that, insofar as we give greater priority to the phases of prevention, reconstruction and institutional strengthening, we will create sustainable conditions for peace and social stability.
ومن المسلم به على نحو مطرد الزيادة أن الظروف اﻻقتصادية واﻻجتماعية المواتية يمكن أن تساعد على توطيد السلم واﻷمن.
More and more it is recognized that favourable economic and social conditions can help strengthen peace and security.
وزعم أن انتصار إسرائيل لم يكن راجعا إلى أي قوة غامضة بل كان نتيجة لسلسلة متعاقبة بسيطة من الظروف المواتية.
There was nothing mysterious about Israel s victory, he claimed it was the result of a simple concatenation of circumstances.
وتفضي تلك الظروف المواتية إلى استقصاءات كفؤة تتيح كشف وفهرسة أجسام صغيرة لا يزيد مقاسها على مئات قليلة من الأمتار.
These favourable conditions lead to efficient surveys in which objects as small as a few hundred metres (m) in size may be detected and catalogued.
وبفضل الظروف الخارجية المواتية، تمكنت كل من أستراليا ونيوزيلندا مرة أخرى من تفادي ما كان متوقعا من اعتدال في النمو.
Because of favourable external conditions, both Australia and New Zealand have again avoided an anticipated moderation in growth.
ما أود القيام به في هذه الحلقة هو تحقيق الظروف المواتية لمواصلة مجال المتجه أو الخط المتكامل مع المتجه والذي
What I want to do in this video is establish a reasonably powerful condition in which we can establish that at vector field, or that a line integral of a vector field is path independent.
على أية حال، أنا ي م ك ن أ ن أ ق ول بقدر معين من التأكيد... بأن نا ي م ك ن أ ن ن توق ع فترة قصيرة من الظروف المواتية
However, I can say with a certain degree of safety that we can expect a brief period of fair conditions.
وهذه الخطوات، اذا اتخذت في سياق جهود إنسانية شاملة، جهود ضرورية كلها لتهيئة الظروف المواتية لتحقيق التنمية اﻻجتماعية والسياسية واﻻقتصادية المستدامة.
These steps, taken in the context of comprehensive humanitarian efforts, are all essential to set the stage for sustainable social, political and economic development.
غير أن من الممكن زيادة مساهمة الآليات الوطنية في تهيئة البيئة المواتية زيادة كبيرة.
The contribution of national machineries to the creation of an enabling environment could, however, be significantly enhanced.
30 وتعتبر دلائل الآثار غير المواتية لصدمات معدلات التبادل التجاري على النمو الاقتصادي قوية.
The evidence of the adverse effects of terms of trade shocks on economic growth is strong.
أفغانستان والبيئة المواتية للمخدرات
Afghanistan s Drug Friendly Environment
وهذا اﻷمر يستدعي منا اﻹرتقاء بمستوى أداء منظمتنا الدولية لتصبح وسيلة فعالة ﻹيجاد الظروف المواتية ﻹقامة السﻻم واﻻستقرار في ربوع عالمنا المضطرب.
This requires us to strengthen further the role of the United Nations as an effective vehicle for creating the proper conditions for world peace and stability.
تذكر ، أن الظروف في غير مصلحتك.
Remember, the deck was stacked against you.
ويتطلب الأمر من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تهيئة الظروف المواتية على الصعيدين الوطني والدولي حتى تتسنى تعبئة الموارد المالية اللازمة للوفاء بها.
Achievement of the Millennium Development Goals implies creation of the conditions at the national and international levels required to mobilize the resources needed for that purpose.
)و( خدمات الدعم الجيدة ايجاد الظروف المواتية لبيئة يسودها التوافق والتنافس وخالية من العقبات من أجل اﻷنشطة السياحية وتعزيز فوائد السياحة للبلدان النامية
(f) Quality support services to create conditions for a harmonious, competitive, and obstacle free environment for tourism activities and to enhance tourism benefits for developing countries
وفي سياق هذه الظروف المواتية، يلزم النظر في نهج جديدة بديلة لتوسيع نطاق بارامترات الثقة والتعاون وتعزيز السلم واﻷمن في منطقة المحيط الهندي.
In the context of these favourable circumstances, new alternative approaches need to be considered to expand the parameters of confidence and cooperation and to promote peace and security in the Indian Ocean region.
جيم البيئة المواتية للتنمية المستدامة
C. Enabling environment for sustainable development

 

عمليات البحث ذات الصلة : الظروف المواتية - الظروف المواتية - الظروف المواتية - الظروف المناخية المواتية - الظروف المالية المواتية - الظروف المواتية ل - خلق الظروف المواتية - حكم غير المواتية - قرار غير المواتية - الرأي غير المواتية - تطوير غير المواتية