ترجمة "خلق آدم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خلق - ترجمة : خلق - ترجمة : خلق - ترجمة : خلق آدم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ذكرا وانثى خلقه وباركه ودعا اسمه آدم يوم خلق. | He created them male and female, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created. |
ذكرا وانثى خلقه وباركه ودعا اسمه آدم يوم خلق. | Male and female created he them and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created. |
والله أ نبتكم خلقكم من الأرض إذ خلق أباكم آدم منها نباتا . | God produced you from the earth like a vegetable growth |
والله أ نبتكم خلقكم من الأرض إذ خلق أباكم آدم منها نباتا . | And it is Allah Who made you grow like vegetation from the earth . |
والله أ نبتكم خلقكم من الأرض إذ خلق أباكم آدم منها نباتا . | And God caused you to grow out of the earth , |
والله أ نبتكم خلقكم من الأرض إذ خلق أباكم آدم منها نباتا . | And Allah hath caused you to grow from the earth as a growth . |
والله أ نبتكم خلقكم من الأرض إذ خلق أباكم آدم منها نباتا . | And Allah has brought you forth from the ( dust of ) earth . Tafsir At Tabari , Vol . |
والله أ نبتكم خلقكم من الأرض إذ خلق أباكم آدم منها نباتا . | And God germinated you from the earth like plants . |
والله أ نبتكم خلقكم من الأرض إذ خلق أباكم آدم منها نباتا . | And Allah has caused you to grow out of the earth so wondrously , |
والله أ نبتكم خلقكم من الأرض إذ خلق أباكم آدم منها نباتا . | And Allah hath caused you to grow as a growth from the earth , |
والله أ نبتكم خلقكم من الأرض إذ خلق أباكم آدم منها نباتا . | Allah made you grow from the earth , with a vegetable growth . |
والله أ نبتكم خلقكم من الأرض إذ خلق أباكم آدم منها نباتا . | Allah has caused you to grow out of the earth , |
والله أ نبتكم خلقكم من الأرض إذ خلق أباكم آدم منها نباتا . | And Allah has caused you to grow from the earth a progressive growth . |
والله أ نبتكم خلقكم من الأرض إذ خلق أباكم آدم منها نباتا . | and the sun as a torch . |
والله أ نبتكم خلقكم من الأرض إذ خلق أباكم آدم منها نباتا . | And Allah has made you grow out of the earth as a growth |
والله أ نبتكم خلقكم من الأرض إذ خلق أباكم آدم منها نباتا . | how God has produced you from the earth and caused you to grow , |
والله أ نبتكم خلقكم من الأرض إذ خلق أباكم آدم منها نباتا . | ' And Allah has produced you from the earth growing ( gradually ) , |
هذا كتاب مواليد آدم. يوم خلق الله الانسان على شبه الله عمله | This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God's likeness. |
هذا كتاب مواليد آدم. يوم خلق الله الانسان على شبه الله عمله | This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him |
الله الذي أحكم خلق كل شيء ، وبدأ خ ل ق الإنسان ، وهو آدم عليه السلام من طين . | Who made all things He created excellent and first fashioned man from clay , |
الله الذي أحكم خلق كل شيء ، وبدأ خ ل ق الإنسان ، وهو آدم عليه السلام من طين . | The One Who created all things excellent , and Who initiated the creation of man from clay . |
الله الذي أحكم خلق كل شيء ، وبدأ خ ل ق الإنسان ، وهو آدم عليه السلام من طين . | who has created all things well . And He originated the creation of man out of clay , |
الله الذي أحكم خلق كل شيء ، وبدأ خ ل ق الإنسان ، وهو آدم عليه السلام من طين . | Who hath made everything exceeding good which He hath created . And He originated the creation of man from clay |
الله الذي أحكم خلق كل شيء ، وبدأ خ ل ق الإنسان ، وهو آدم عليه السلام من طين . | Who made everything He has created good , and He began the creation of man from clay . |
الله الذي أحكم خلق كل شيء ، وبدأ خ ل ق الإنسان ، وهو آدم عليه السلام من طين . | He who perfected everything He created , and originated the creation of man from clay . |
الله الذي أحكم خلق كل شيء ، وبدأ خ ل ق الإنسان ، وهو آدم عليه السلام من طين . | He Who excelled in the creation of all that He created . He originated the creation of man from clay , |
الله الذي أحكم خلق كل شيء ، وبدأ خ ل ق الإنسان ، وهو آدم عليه السلام من طين . | Who made all things good which He created , and He began the creation of man from clay |
الله الذي أحكم خلق كل شيء ، وبدأ خ ل ق الإنسان ، وهو آدم عليه السلام من طين . | who perfected everything that He created and commenced man s creation from clay . |
الله الذي أحكم خلق كل شيء ، وبدأ خ ل ق الإنسان ، وهو آدم عليه السلام من طين . | who perfected everything He created . He originated the creation of the human from clay , |
الله الذي أحكم خلق كل شيء ، وبدأ خ ل ق الإنسان ، وهو آدم عليه السلام من طين . | Who perfected everything which He created and began the creation of man from clay . |
الله الذي أحكم خلق كل شيء ، وبدأ خ ل ق الإنسان ، وهو آدم عليه السلام من طين . | It is He Who created everything in the best manner and began the creation of the human being from clay . |
الله الذي أحكم خلق كل شيء ، وبدأ خ ل ق الإنسان ، وهو آدم عليه السلام من طين . | Who made good everything that He has created , and He began the creation of man from dust . |
الله الذي أحكم خلق كل شيء ، وبدأ خ ل ق الإنسان ، وهو آدم عليه السلام من طين . | who gave everything its perfect form . He originated the creation of man from clay , |
الله الذي أحكم خلق كل شيء ، وبدأ خ ل ق الإنسان ، وهو آدم عليه السلام من طين . | He Who has made everything which He has created most good He began the creation of man with ( nothing more than ) clay , |
وخلقنا أبا الجن ، وهو إبليس م ن ق ب ل خلق آدم من نار شديدة الحرارة لا دخان لها . | As We fashioned jinns before from intense radiated heat . |
ليس لي علم باختصام ملائكة السماء في شأن خلق آدم ، لولا تعليم الله إياي ، وإيحاؤه إلي . | I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves . |
وخلقنا أبا الجن ، وهو إبليس م ن ق ب ل خلق آدم من نار شديدة الحرارة لا دخان لها . | And created the jinn before him , from smokeless fire . |
ليس لي علم باختصام ملائكة السماء في شأن خلق آدم ، لولا تعليم الله إياي ، وإيحاؤه إلي . | What did I know of the heavenly world , when the angels had disputed . |
وخلقنا أبا الجن ، وهو إبليس م ن ق ب ل خلق آدم من نار شديدة الحرارة لا دخان لها . | and the jinn created We before of fire flaming . |
ليس لي علم باختصام ملائكة السماء في شأن خلق آدم ، لولا تعليم الله إياي ، وإيحاؤه إلي . | I had no knowledge of the High Council when they disputed . |
وخلقنا أبا الجن ، وهو إبليس م ن ق ب ل خلق آدم من نار شديدة الحرارة لا دخان لها . | And the Jinn , We had created them afore of the fire of the scroching wind . |
ليس لي علم باختصام ملائكة السماء في شأن خلق آدم ، لولا تعليم الله إياي ، وإيحاؤه إلي . | I had no knowledge of the chiefs on high when they disputed |
وخلقنا أبا الجن ، وهو إبليس م ن ق ب ل خلق آدم من نار شديدة الحرارة لا دخان لها . | And the jinn , We created aforetime from the smokeless flame of fire . |
ليس لي علم باختصام ملائكة السماء في شأن خلق آدم ، لولا تعليم الله إياي ، وإيحاؤه إلي . | I had no knowledge of the chiefs ( angels ) on high when they were disputing and discussing ( about the creation of Adam ) . |
وخلقنا أبا الجن ، وهو إبليس م ن ق ب ل خلق آدم من نار شديدة الحرارة لا دخان لها . | And the jinn We created before , from piercing fire . |
عمليات البحث ذات الصلة : تفاحة آدم - ابن آدم - آدم وحواء - إبرة آدم - قمة آدم - آدم وحواء - آدم الإبرة والخيط - خلق منتجات - خلق ضغط - خلق الفرص - خلق الثقة