ترجمة "خطة تتماشى مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

خطة - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : خطة - ترجمة : مع - ترجمة : تتماشى - ترجمة : تتماشى - ترجمة : خطة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تتماشى مع الهندسة
58 00 02 31,71 gt 00 02 33,81 Going on with the geometry.
تتماشى تماما مع الغرفة.
It fits the room perfectly.
ومن المهم الملاحظة هنا أن أهداف خطة الأونروا متوسطة الأجل تتماشى عموما مع أهداف خطة التنمية متوسطة الأجل التي وضعتها السلطة الوطنية الفلسطينية.
It is important to note that UNRWA's MTP objectives are broadly in accordance with the objectives of the Palestinian National Authority's Medium Term Development Plan (MTDP).
ثيابه لا تتماشى مع الموضة.
His clothes are out of fashion.
ويقدم الجدول 1، أدناه، موجزا للخطة الحالية نمو الصندوق وتوسعته، والتي تتماشى بصورة عامة مع أهداف خطة الأعمال.
Table 1, below, provides a summary of the current UNCDF growth and expansion plan, which is generally aligned with business plan targets.
أستسلم تعلم كيف تتماشى مع رغبات الناس
Give in. Learn to get along with people.
لعمل ذلك يجب جعل الدالة تتماشى مع الإحداثيات الجديدة.
To do so, the function must be adapted to the new coordinates.
إن الديمقراطية ﻻ تتماشى أخﻻقيا مع الفقر الواسع اﻻنتشار.
Democracy is not ethically compatible with widespread poverty.
فعولمة نزع السﻻح تتماشى مع هدف نزع السﻻح العام الكامل.
Globalization of disarmament is consistent with the goal of general and complete disarmament.
لكنك تتماشى مع ذلك المزيج، وتبدأ في إكتساب الوزن مثلهم.
But you adopt that combination, and then you start gaining weight like them.
ولهذا السبب أيدت حكومة بﻻدي بقوة خطة العمل اﻷخيرة التي قدمها اﻻتحاد اﻷوروبي، والتي تتماشى مع مبادرة السﻻم التي قدمها رئيس بﻻدي في وقت سابق.
That is why my Government has strongly supported the recent plan of action by the European Union, which is consistent with the earlier peace initiative of my President.
ونحن واثقون بأن اللجنة السادسة التي بدأت بحث هذه المسألة بالفعل، ستعتمد معايير تتماشى مع خطة الميثاق، وتتيح لنا استئناف معالجة هذه اﻷمور بطريقة رشيدة.
We are confident that the Sixth Committee, which has already begun its consideration of this matter, will endorse criteria consistent with the Charter scheme that will allow us to resume a rational handling of these matters.
ولهذا ستحرص غيانا على أن تفيد خطة العمل من مداوﻻت وأنشطة السنة الدولية لﻷسرة، واضعة أهدافا مناسبة لوضعنا المحلي على أن تتماشى مع عالمية اﻷسرة البشرية.
Guyana will therefore seek to ensure that a plan of action is informed by the deliberations and activities of the International Year of the Family, with goals peculiar to our local situation but consistent with the universality of the human family.
الآن أعتقد أن فكرة الحورية لا تتماشى مع الصفة الخاصة للمستنقع.
Now I think the whole concept of a mermaid doesn't really blend into the swamp feel.
وبدأت أمانة الأونكتاد تطبيق إجراءات تتماشى مع النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
The UNCTAD secretariat has put in place procedures that are in compliance with the Staff Rules and Regulations.
(أ) وضع قوانين جديدة ومحس نة تتماشى مع الاتفاقيات، واعتمادها وبدء نفاذها
(a) New and upgraded laws in line with the conventions are drafted, adopted and enter into force
لذلك فإن هذه التشريعات لم تكن دائما تتماشى مع أحكام اﻻتفاقية.
Such legislation was therefore not always in conformity with the terms of the Convention.
و وجدنا جسرا آخر، ثم بدأت كل الأجزاء تتماشى مع بعضها.
We switch to the satellite view, and we find another bridge, and everything starts to line up.
إن اﻵليات المختلفة لﻷمانة العامة تتكيف بسرعة حتى تتماشى مع المتطلبات الجديدة.
The various mechanisms of the Secretariat are speedily adapting to suit the new requirements.
وتحقيقا لتلك الغاية، ت و لى الأولوية لمواءمة السياسات وتنسيق تنفيذ البرامج الرئيسية في مجال التنمية الاجتماعية والبشرية، بصورة تتماشى مع خطة التنمية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية والأهداف الإنمائية للألفية ونيباد.
To that end, priority has been accorded to the harmonization of policies and coordination of the implementation of key programmes in the area of social and human development, in line with RISDP, the Millennium Development Goals, and, indeed, NEPAD.
ولكن القضية تكمن في نزعة البشر نحو التصديق والتعاطف مع المعلومات التي تتماشى مع آرائهم الخاصة.
But the thing is that people tend to believe and be more sympathetic towards the information, which already coincides with their own views.
أما المواضيع التي لا تتماشى مع هذه الطموحات والتطلعات فكانت موضعا للانتقاد والنبذ.
Objectives not in line with these aspirations have been criticized and often shunned.
وقيل إن هذه العتبة عير ضرورية ولا تتماشى مع أحكام عدة نظم للمسؤولية.
It was contended that such a threshold was unnecessary and was not in line with the provisions of several liability regimes.
وهذه خطوات هامة، تتماشى مع هدف المفاوضات الدولية لفرض حظر شامل على التجارب.
These are important steps, in conformity with the aim of international negotiations for a comprehensive test ban.
ثم يقوموا بارسالهم، مئات الأميال بعيدا لمدارس متشددة التي تتماشى مع أجندة طالبان.
Then they ship them off, hundreds of miles away to hard line schools that run along the Taliban agenda.
في عالم تطغى فيه التكنولوجيا، حرام ألا تتماشى المدارس والمعاهد والجامعات مع هذا التطور.
Technology and the curriculum are the mediums. The educators are the ones who are called upon to bring this synchronization to life.
ولكن علينا أن نغير الأولويات, يجب أن تكون لدينا بنية تحتية تتماشى مع هذا.
But we have to have these priority changes, we have to have infrastructure to go with this.
وهكذا فإن مقاصد رابطة الدول المستقلة تتماشى تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
Thus the purposes of the Commonwealth of Independent States are fully in keeping with the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
ويحتاج الﻻجئون والمهاجرون طالبو اللجوء الى عناية معينة تتماشى مع كل حالة على حدة.
Refugees and migrants seeking asylum require specific attention, tailored to each situation.
فاﻷنظمة التي ﻻ تتماشى مع الوقائع تنطوي على خطر أن تظل حبرا على ورق.
Regulations that do not correspond to the facts run the risk of remaining dead letters.
34 احتياجات الاكتفاء الذاتي المخفضة تتماشى مع الرحيل التدريجي لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المدنية.
The reduced requirements for self sustainment are in line with the drawdown of military contingents and civilian police.
وسنساعد على بناء أو إعادة بناء تلك المؤسسات الديمقراطية التي تتماشى مع المجتمعات المستقرة والمزدهرة.
We will help to build or rebuild those democratic institutions which we know go hand in hand with stable and prosperous societies.
وأقر المجلس المواضيع المركزية لبرنامج العمل ولاحظ أنها تتماشى مع الأولويات المحددة في الإطار الاستراتيجي.
It approved the central themes of the work programme and noted that they were in line with the priorities established in the strategic framework.
لكن، اتضح مع مـر الزمن أن ثمة حاجة ملحة إلى تغيير المنظمة حتى تتماشى مع الواقع الجديد للقرن الحادي والعشرين.
However, with the passage of time it has become clear that there is an urgent need to transform the Organization to bring it into line with the new realities of the twenty first century.
وهنا تتماشى التصورات بسرعة مع حقيقة مفادها أن الاستدامة لابد وأن تشكل عنصرا أساسيا في النمو.
Perceptions are rapidly coming into line with the reality that sustainability must become a critical ingredient of growth.
وهناك عدة عوامل تحدد إمكانية حصول السكان على خدمات المساعدة الاجتماعية التي تتماشى مع احتياجاتهم الخاصة.
Possibilities for the population to receive social assistance services that correspond to specific needs depend on several factors.
39 سوف تخضع أيضا الأنشطة الممولة لتقييمات تتماشى مع إجراءات التقييم المعمول بها في كل وكالة.
Funded activities will also be subject to evaluations in line with the established evaluation procedures of each agency.
ونحن نرى أن هذه التدابير تتماشى مع هدف إعادة ارساء النظام الدستوري وتوطيد الديمقراطية في هايتي.
Such measures, in our view, are consistent with the objective of re establishing constitutional order and consolidating democracy in Haiti.
وينبغي أن تتماشى رتب الموظفين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف مع رتب الوظائف المأذون بها.
In the United Nations Office at Geneva, staff levels should be brought in line with authorized post levels.
كما يجب استحداث طرق جديدة تتماشى مع أهداف الميثاق ومبادئه في حين تستجيب للبيئة الدولية المتغيرة.
New ways that are compatible with the purposes and principles of the Charter while corresponding to the changing international environment must be developed.
إن سياستنا إزاء أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتماشى تماما مع اﻻندماج اﻷوثق في اﻷسواق العالمية.
Our policy towards Latin America and the Caribbean is fully compatible with closer integration into world markets.
وينبغي أن تتماشى المساعدة الإنمائية مع أولويات البلدان الشريكة لا مع أولويات البلدان المانحة، وأن تستجيب لتلك الأولويات على نحو أوثق.
Development assistance should be aligned with and closely respond to the priorities of partner countries rather than of donor countries.
ها نحن نتجول في الجوار مع تلك المخططات والرسوم على أجسادنا والتي ت ملي علينا كيفية العيش والعمل بطريقة تتماشى مع أجسادنا.
Here we are, we are walking around with these blueprints in our bodies that tell us how to live and work in a way that's in the flow of our bodies.
انهم رجال مكرسون للخدمة مع خطة جيدة للحياة لكن أيضا خطة للموت
They're dedicated men with a plan for living, but also a plan for dying.
ثانيا، يجب أن تتماشى حماية المدنيين مع مبادئ الشمول وعدم الانتقائية، ويجب أن تخلو من الحسابات السياسية.
Secondly, the protection of civilians must comply with the principles of universality and non selectivity, and must be free from political calculation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تتماشى مع - تتماشى مع - تتماشى مع - تتماشى - نحن تتماشى مع - تصبح تتماشى مع - تتماشى مع أهداف - يجري تتماشى مع - ط تتماشى مع - لا تتماشى مع - كما تتماشى مع - سوف تتماشى مع