ترجمة "خبرتها في تطوير الأعمال" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

تطوير - ترجمة : تطوير - ترجمة : في - ترجمة :
In

تطوير - ترجمة : تطوير - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

2 تطوير إستراتيجية للتحقيق في الأعمال الإرهابية ومقاضاتها.
Success is particularly dependent upon Joint national information and analysis centers for police and security services integrating their activities with international partners foreign police and security services international organizations such as Interpol and Europol, as well as the United Nations.
وقد نمت في عضويتها وازدادت خبرتها.
It has grown in membership and gained in experience.
سادسا تطوير التكنولوجيات ونقلها (البند 6 من جدول الأعمال)
(Agenda item 6)
كانت شركة Intel Inside مثال رائع على تطوير الأعمال المشترك.
So, Intel Inside was a great example of joint business development.
حيث تقدم لهم المنظمة خدمات تطوير الأعمال ، فضلا عن قروض التمويل والرهن .
And we give them business development services, as well as financing loan and equity.
والواقع أن فرنسا عرضت بالفعل خبرتها التقنية.
France had already offered its technical expertise.
النوع التالي من الشراكة قد يكون تطوير الأعمال المشترك الترويج المشترك للمنتجات المجانية.
The next type of partnerships might be joint business development, joint promotion of complimentary products.
والهند مستعدة لتشاطر خبرتها مع البلدان النامية في أفريقيا وأماكن أخرى.
India stands ready to share its experience with the developing countries of Africa and elsewhere.
ولكن مع استخدام العملات فقد بات من الممكن تطوير أنماط جديدة متعددة من الأعمال.
With the introduction of coins, it became possible to develop many new kinds of business.
ويكون لكل عضو ممثل واحد ي عيﱠن أساسا لخبرته خبرتها في موضوع المعاهدة.
Each Member shall have one representative nominated with particular regard for his her expertise in the subject of the Treaty.
واللجنة مهتمة بالحصول على معلومات من المنظمات عن خبرتها العملية في هذا المجال.
The Commission was interested in receiving feedback from the organizations on their practical experience in that area.
لا يمكن أن تكون حادثة ليس مع خبرتها فى الإبحار
Couldn't have been no accident, not with her knowledge of boats.
4 تطوير وحدات مكافحة الإرهاب بزيادة مستويات تنفيذها وتزويدها بالوسائل والتسهيلات لتمكينها من مكافحة الأعمال الإرهابية.
Achieve this by establishing suitable supporting agencies and organizations, recommending possible amendments to national legislation, updating and promoting administrative and regulatory procedures, and exchanging recommendations on implementing techniques and technologies.
وأنني متأكد من أن خبرتها السياسية ومهاراتها الدبلوماسية ستسهمان إسهاما كبيرا في عمل اللجنة.
I am certain that her political acumen and diplomatic skills will contribute greatly to the work of the Committee.
وكان هناك تضحية أخرى متعلقة بنا نحن كعائلته والتي خبرتها لاحقا
Of course, there was another kind of sacrifice involving his family that I understood much later.
ولكن تركيا تختلف في خبرتها التاريخية وتطورها السياسي من أكثر من ناحية عن البلدان العربية.
But Turkey s historical experience and political evolution differ in important ways from Arab countries .
وفي الفترة 2006 2009 سينصب التركيز على تطوير نظم مستدامة لدعم الأعمال الريفية مرتبطة بالبنيات التحتية الوطنية للمعلومات.
In the period 2006 2009, emphasis will be given to the development of sustainable rural business support systems linked to national information infrastructures.
شركاء traffic، والتعاون التنافسي، تطوير الأعمال المشترك، والموردين. صل نوع العلاقة مع كل مثال من أمثلة الشراكة هذه.
Match the type of relationship with each of these partnership examples.
وأحد مصادر قوة الاتحاد الروسي في هذا المجال يتمثل في خبرتها الواسعة في الرحلات الفضائية المأهولة الطويلة المدة.
One of the Russian Federation's assets in this area is its vast experience in prolonged manned space flights.
خلال هذا الوقت، القليل من الشركات وجدت نجاح تطوير نماذج الأعمال التجارية التي ساهمت في جعل الشبكة العنكبوتية العالمية أكثر تجربة إقناعا.
During this time, a handful of companies found success developing business models that helped make the World Wide Web a more compelling experience.
وستولى عناية خاصة لتقييم التآزر بين تطوير التجمعات، والروابط بين الأعمال، ووصول المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية إلى سلاسل القيمة العالمية.
Special attention will be paid to assessing the synergy between cluster development, business linkages and access by SMEs in developing countries to global value chains.
وعلاوة على ذلك، أوفد برنامج إمبريتيك في غانا ثلاث بعثات إلى غيانا لتأسيس برنامج لتدريب الموظفين المحليين على خدمات تطوير الأعمال التجارية.
Furthermore, EMPRETEC Ghana undertook three installation missions to Guyana to train local staff in business development services.
يمكن لمنظمة العمل الدولية أن تمنح الفقراء خبرتها في مجال الحوار وحل النزاعات كوسيلة لخدمة مصالحهم.
ILO can offer those living in poverty its experience in dialogue and conflict resolution as a way of advancing their interests
وقال إن تونس على استعداد لأن تتيح للبلدان الصديقة خبرتها وتجاربها في شتى مجالات التنمية الصناعية.
Tunisia was ready to make its expertise and experience in the various areas of industrial development available to friendly countries.
وسلوفاكيا مستعدة لكي تتشاطر كل خبرتها التي حصلت عليها مع شركائها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
Slovakia stands ready to share all the expertise and experience it has gained with its partners, States Members of the United Nations.
وأصدرت الفاو أيضا وثيقة تعرض خبرتها في مجال مكافحة التصحر، كما نشرت استراتيجية لتنمية اﻷراضي الجافة.
FAO has produced a document which takes stock of its experience in combating desertification and has published a strategy for dryland development.
إن تطوير قطاع الخدمات ــ عل سبيل المثال، تجهيز ومعالجة الأعمال، والسياحة، والرعاية الصحية ــ قد يلعب دورا حاسما في نمو المنطقة في المستقبل.
Upgrading the service sector for example, business processing, tourism, and health care could play a critical role in the region s future growth.
شارك في تطوير بانشي
Become a contributor to Banshee
(أ) تطوير وإنشاء إطار أكثر تنظيما لتقييم تحسين المضامين، بالاستفادة من الأعمال المضطلع بها فعلا بشأن قياس النوعية وتقييمها
(a) Develop and establish a more structured content improvement assessment framework, capitalizing on the work already done on quality measurement and quality assessment
ولا تزال إستونيا ملتزمة بتقديم إسهام عن طريق تبادل خبرتها في إنشاء المؤسسات الديمقراطية وإشراك المجتمع المدني.
Estonia remains committed to making a contribution by sharing its experience in establishing democratic institutions and engaging civil society.
وسنظل نحن في اللجنة مستعدين لمواصلة الحوار مع اﻷمانة العامة بغية الاستفادة من خبرتها الكبيرة وتجربتها في هذا المجال.
We in the Committee remain open to continuing dialogue with the Secretariat with a view to benefiting from its considerable expertise and experience in this area.
إننا في كمبوديا نﻻحظ بتقدير بالغ التطور الهائل الجاري في بلدان )آسيان(، ونأمل أن نتعلم الكثير من خبرتها المكثفة.
We in Cambodia note with sincere admiration the tremendous development taking place in the countries of ASEAN, and we hope to learn much from their extensive experience.
ومن وجهة نظر اليونيدو، فإن خبرتها في التعاون مع تلك المنظمات غير الحكومية كانت جديرة بالذكر في بحث المفتشين.
In the view of UNIDO, its experience of collaboration with those NGOs deserved to be mentioned in the research of the Inspectors.
68 ولتعزيز النهوض بتنمية المهارات نشاط الأعمال، جرى الأخذ ببرنامج تطوير تنظيم المشاريع إمبريتيك في غيانا وأنغولا، وأ نتج شريط فيديو جديد بشأن هذا البرنامج.
To enhance the promotion of business skills development, the EMPRETEC programme had been introduced in Guyana and Angola, and a new EMPRETEC video had been produced.
9 ويواصل الأونكتاد من خلال دوره في مجال التشبيك والتنسيق ضمان استخدام الخبرة المتراكمة والمعرفة المتخصصة لمراكز برنامج إمبريتيك في تطوير مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم.
Through its networking and coordination role, UNCTAD is continuing to ensure that the accumulated experience and specialized knowledge of EMPRETEC centres are used for the benefit of SME development.
وقد أظهرت الشركات عبر الوطنية اهتمامها الكبير بمساعدة الشركاء في شبكات التوريد على تطوير قدرات مؤسسات الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، والتزمت بالمشاركة في هذا العمل.
TNCs have shown a keen interest in, and committed themselves to, assisting their supply chain partners in upgrading the capacity of SMEs.
فقد يعود فتح النظام التجاري بفوائد هامة طويلة المدى على الاقتصاد مع إعادة تنشيط أوساط الأعمال التجارية لطاقاتها العاطلة وشروعها في تطوير فرص جديدة في السوق.
An opening up of the trade regime could have significant long term benefits for the economy as the business community reactivates idle capacity and starts to develop new market opportunities.
استخدام صندوق أدوات تطوير reBOX مجاني في تطوير أي تطبيقات لسطح الشبكة (webtop).
The reBOX development toolkit is free to use developing any applications for the webtop.
وقد دعت تونس بلدانا عربية وأفريقية أخرى لزيارتها من أجل التعل م من خبرتها ومنجزاتها.
Tunisia had invited other Arab and African countries to visit it to learn from its experience and achievements.
إن كل مؤتمر عالمي يتيح فرصة لكل دولة مشاركة فيه ﻻستعراض ومقارنة حصيلة خبرتها.
Each global conference is an opportunity for every participating State to review and compare the sum of its experience.
٣ التأخيرات في تطوير البرامجيات
3. Delays in software development . 22 24 13
وأضافت أن كرواتيا، بوصفها بلدا متوسط الدخل يمر في طور انتقال، قد أحرزت تقدما، وهي مستعدة لتقاسم خبرتها.
As a middle income country in transition, Croatia had made progress and was ready to share its experience.
64 وواصل كلامه قائلا إن على اليونيدو أن تعزز خبرتها في المضامير المتخصصة التي تتمتع فيها بمزية نسبية.
UNIDO should consolidate its expertise in specialized niches where it had a comparative advantage.
يمكن استخدام هذا النوع من الأدوات في تطوير تطبيقات الأعمال والتي عادة ما تتكون من حزمة تسمح لكل من معالجة بيانات الأعمال وإعداد التقارير، وبالتالي تأتي مع شاشات واجهة المستخدم الرسومية (GUI) وأدوات تحرير التقارير.
These types of tools can be used for business application development usually consisting in a package allowing for both business data manipulation and reporting, therefore they come with GUI screens and report editors.
نعتقد انه يمكننا تطوير مركبة تعمل على مسارات الدراجات، تتاح للاكبر سنا والمعاقين والنساء بتنوراتهن، رجال الأعمال، والأخذ بعين الإعتبار مشاكل
We think we can develop a vehicle that operates on bike lanes, accessible to elderly and disabled, women in skirts, businesspeople, and address the issues of energy congestion, mobility, aging and obesity simultaneously.

 

عمليات البحث ذات الصلة : خبرتها - تطوير الأعمال - تطوير الأعمال - تطوير الأعمال - تطوير الأعمال - تطوير الأعمال - تطوير الأعمال - تطوير الأعمال - تطوير الأعمال - تطوير الأعمال في السوق - تطوير الأعمال الاستراتيجية - رئيس تطوير الأعمال - فرصة تطوير الأعمال - قدرات تطوير الأعمال