ترجمة "حول جميع القضايا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : جميع - ترجمة : حول - ترجمة : جميع - ترجمة : حول - ترجمة : القضايا - ترجمة : حول جميع القضايا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الآن نصل الى المحاربة حول جميع أنواع القضايا الأخرى.
Now we get to fight about all sorts of other issues.
هذه المشاورات حول جميع القضايا المتصلة بالمؤتمر تركزت على الصراعات التي يشارك فيها المؤتمر.
These consultations on all issues pertinent to the CSCE have centred around the conflicts with which the CSCE is seized.
اختلف الباحثون حول العديد من القضايا.
Researchers disagree about many issues.
باء مناقشة حول القضايا ذات الصلة ببروتوكول مونتريال
Discussion on Montreal Protocol related issues
وقد استجليت جميع القضايا، واستمع الى جميع وجهات النظر.
All issues were traversed and all points of view were heard.
إحالة جميع القضايا إلى المحكمة العليا
Establishing a competition tribunal Adding firewalls in the current legislation Establishing voluntary firewalls without legislative review Bringing all cases to the Supreme Court Creating a super tribunal to hear competition and other commercial cases.
لكن أحد القضايا الأولى حول هذا الموضوع كانت تفجير أوما.
But one of the first early cases on this was the Omagh Bombing.
على سبيل المثال المؤتمر الدولي حول صحة الرجل WCMH هو اجتماع سنوي حول القضايا الصحية للرجل.
For instance, the World Congress on Men's Health WCMH is an annual meeting on men's medical issues.
لقد بينت المحكمة استعدادها لتناول جميع أنواع القضايا.
The Court has shown that it is prepared to deal with all sorts of cases.
وأحيط علما أيضا بآراء وفود مختلفة حول بعض من هذه القضايا.
Views of various delegations on some of these issues were also noted.
و القيم التي نأتي بها يمكن أن تكون حول القضايا البيئية، حول الاستدامة، اهمية خفض استهلاك الطاقة.
And the values we bring can be about environmental issues, about sustainability, about lower power consumption.
وعلى المستوى العملي ينبغي إجراء حوار متعدد اﻷطراف حول القضايا التي تعد جميع بلدان المنطقة مستعدة لتناولها في مجاﻻت التعاون اﻻقتصادي والبيئي والثقافي واﻹنساني.
At the practical level, a multilateral dialogue should be undertaken on issues which all the countries of the region are prepared to take up in the spheres of economic, environmental, cultural and humanitarian cooperation.
الصحيفة لديها العديد من كتاب الأعمدة الذين يكتبون بانتظام حول القضايا المحلية.
The newspaper has several columnists who write regularly about local issues.
طلب مني تقديم تصميم للمبنى، لأنه موضوع المعرض كان حول القضايا البيئية.
I was asked to design the building, because the theme of the expo was environmental issues.
لأنه يعبر جميع الحدود حول الدائرة
Because it goes all the way around the circle.
بدأ لارباك حول جميع أنحاء الأرض.
He began to stagger about all over the floor.
لقد كنا في طهران وما زلنا على استعداد تام للدخول في مفاوضات صريحة ومتعمقة مع وفد اﻻمارات العربية المتحدة حول جميع القضايا المعلقة بين الطرفين.
We were and continue to be fully prepared in Tehran to engage in frank and in depth discussions with the United Arab Emirates delegation of all issues pending between the two sides.
وليصبح السلم شامﻻ يعم جميع القضايا وجميع البلدان وجميع اﻷجيال.
Let peace be comprehensive, embracing all issues, all countries, all generations.
قد تتعارض الأخلاقيات الصحافية مع القانون حول القضايا مثل حماية مصادر الأخبار السرية.
Journalistic ethics may conflict with the law over issues such as the protection of confidential news sources.
وفيما يلي موجز للمناقشات التي دارت حول القضايا المحددة المدرجة في هذه القائمة.
The following is a summary of the discussions on the specific issues listed.
4 يلاحظ مع التقدير أن تبادل وجهات النظر حول القضايا الاقتصادية العالمية الراهنة يجري تداولها بانتظام خلال الدورات السنوية للكومسيك مما يتيح فرصة ثمينة للدول الأعضاء لتبادل خبراتها وتنسيق مواقفها حول هذه القضايا.
Notes with appreciation the exchange of views on current world economic issues that are held regularly during the annual sessions of the COMCEC which constitute valuable occasions for the Member States to share their experiences and coordinate their positions on these issues.
ولكن لا تتوفر موارد للتحقيق في جميع هذه القضايا ولمقاضاة أصحابها.
Resources are unavailable for the investigation and prosecution of all of these cases.
منذ ثلاثة أشهر قلت إن الخلاف كبير حول هذه القضايا ولكن هناك أمرين مؤكدين.
Three months ago, I said that there was considerable disagreement about these issues, but that two things were certain.
ومن الحتمي والطبيعي أن يــقع خــﻻف بين وجــهات النــظر حول القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
It is inevitable and normal that there is divergence of views on human rights issues.
إن التقرير الموجز بل حتى المقتضب الذي قدمه الفريق العامل للدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة ﻻ يفي المناقشات المستفيضة المستنيرة التي جرت فيه حول جميع القضايا المثارة حقها.
The brief, even laconic report presented by the Working Group to the forty eighth session of the General Assembly does not do justice to the extensive and enlightened discussions which took place on all the issues that arose for consideration.
مناقشة عامة حول جميع المسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار
General debate on all decolonization items
مناقشات عامة حول جميع المسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار
General debate on all decolonization items
بدأت أنظر من خلال جميع المدونات حول العالم
I'm starting to look through all the blogs around the world.
لتتجمع جميع تلك الصخور ... الم شعة حول عنقلك هكذا
All those radioactive stones bunched up around your neck like that...
أقوم بالكلام وتبادل الأفكار حول القضايا الهامة وأشارك بعض الأشياء الممتعة في الحياة مع الآخرين.
I get to blab and exchange ideas about important issues and share some of the more lighthearted things in life with others.
والواقع أن مثل هذه التصورات الخاطئة تزيد من صعوبة إجراء مناقشة معقولة حول هذه القضايا.
Such false perceptions make it even more difficult to have a reasonable debate about the issues.
نرجو أن يكون الكتاب أداة سهلة وبسيطة من شأنها المساهمة في النقاش حول هذه القضايا.
This e book is intended as a flexible tool for further dissemination and discussion about these on going issues.
وبدلا من ذلك، يريد يساريين على معالجة القضايا الاجتماعية حول التكنولوجيا بالتأثير على تصميم الممارسات.
Instead, CTA wants to address social issues around technology by influencing design practices.
وأنا لا أسأل حتى حول تلك القضايا لأنه لا يوجد شيء يمكن أن أقوم به.
And I don't even ask about those issues because there's nothing I can do.
66 وليس هناك مؤسسة وحيدة في لاتفيا تعالج جميع القضايا الخاصة بالمعوقين.
There is no one single institution in Latvia that would deal with all issues concerning persons with disabilities.
لم تحل حينها كل القضايا ولم تغطى جميع النقاط في تلك الاتفاقية
Not all the issues that needed to be resolved were actually covered in the agreements.
وينبغي لأي من الخيارين أن يوفر أساسا لمعالجة جميع القضايا المتصلة بالغابات بطريقة كلية ومتوازنة وشاملة مع التركيز على القضايا الأساسية.
Either option should provide a basis for addressing all forest related issues in a holistic, balanced and comprehensive manner while focusing on core issues.
واستعرض الفريق القضايا التي قدمت وقرر أنه يمكن لأصحاب المطالبات والعراق، في الفترة الزمنية المخصصة لهم، أن يتناولوا جميع القضايا التي اقترحوها.
The Panel reviewed the issues submitted and decided that, within the time allocated to them, the Claimants and Iraq could address all of the issues which they had proposed.
التقارير تبحث القضايا الراهنة, وأيضا تشمل مواد جديدة دائما حول طبيعة الحياة في بلد ممزق بالحرب.
The reporting examines current issues facing the country, and also features evergreen material documenting what life in a war torn country looks like.
يعرض الكتاب أفكار أوباما حول الكثير من القضايا التي أصبحت لاحقا محور حملته الانتخابية في 2008.
In the book, Obama expounds on many of the subjects that became part of his 2008 campaign for the presidency.
وقد تمك ن أيضا من إجراء مناقشات حول مجموعة واسعة من القضايا مع ممثلين منتخبين في أقاليمهم.
He had also been able to have discussions on a wide range of issues with elected representatives in their own territories.
وكان في عام 1986، قبل بكثير من أن يبدأ العالم بالتحدث حول القضايا البيئية والقضايا الإيكولوجية
1986, much, much longer before people started talking about ecological issues and environmental issues,
وهذا العرض حول برنامج جافاسكربت بسيط يحسب جميع إطارات
This demo is about a JavaScript piece of code that computes all the frames of a video like this one, and looks for the marker on the paper and then it adds a layer, a WebGL layer, on top of the video.
ولكن ما الذي يقوله لي كل هذا فعندما تنظرون إلى المناقشة حول كيفية حل مشاكلنا المالية فنحن لسنا بأمة منقسمة بقوة حول أهم القضايا
And so what this tells me is, when you look at the discussion of how to resolve our fiscal problems, we are not a nation that's powerfully divided on the major, major issue.
وكانت توكل إليه بانتظام جميع القضايا المتعلقة بمنع الجريمة، وإدارة مكتب المدعي العام.
As issues concerning crime prevention, and the administration of the Office of the Prosecutor were routinely mandated to him.

 

عمليات البحث ذات الصلة : جميع حول - جميع القضايا الأخرى - جميع القضايا العالقة - مناقشة جميع القضايا - جميع القضايا المفتوحة - في جميع القضايا - لحل جميع القضايا - التشاور حول القضايا - حول مختلف القضايا - حول هذه القضايا - حول جميع الموضوعات - جميع حول حماية - جميع حول (أ) - حول العديد من القضايا