ترجمة "حفظت هذا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا صار لي لاني حفظت وصاياك | This is my way, that I keep your precepts. |
هذا صار لي لاني حفظت وصاياك | This I had, because I kept thy precepts. |
حفظت كل شيء. | And I memorized everything. |
حفظت شكوتك لا شيء يمكنني أن اقوله أكثر من هذا | You've filed a complaint. There's nothing more I can say. |
في أي مجلد حفظت الملف | In which folder did you save the file? |
حفظت نفسي شهاداتك واحبها جدا . | My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly. |
حفظت نفسي شهاداتك واحبها جدا . | My soul hath kept thy testimonies and I love them exceedingly. |
لكن , اذا حفظت ذلك جيد | But if it's taken well... |
لأنك أذا حفظت القواعد فقط | Because if you just memorize the rules, |
لقد حفظت السيدة العذراء وعدها | The lady kept her promise. |
هل حفظت النشيد الوطني من قبل | Have you ever memorized the national anthem? |
هل حفظت الخطاب عن ظهر قبل | Did you learn that speech by heart? |
الآن , أبتسم و ردد ما حفظت | Now, smile and say your Iine. |
لاني حفظت طرق الرب ولم اعص الهي. | For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God. |
بخطواته استمسكت رجلي حفظت طريقه ولم أحد. | My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned aside. |
لاني حفظت طرق الرب ولم اعص الهي . | For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God. |
دحرج عني العار والاهانة لاني حفظت شهاداتك . | Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes. |
اكثر من الشيوخ فطنت لاني حفظت وصاياك . | I understand more than the aged, because I have kept your precepts. |
حفظت وصاياك وشهاداتك لان كل طرقي امامك | I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you. |
لاني حفظت طرق الرب ولم اعص الهي. | For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. |
بخطواته استمسكت رجلي حفظت طريقه ولم أحد. | My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined. |
لاني حفظت طرق الرب ولم اعص الهي . | For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. |
دحرج عني العار والاهانة لاني حفظت شهاداتك . | Remove from me reproach and contempt for I have kept thy testimonies. |
اكثر من الشيوخ فطنت لاني حفظت وصاياك . | I understand more than the ancients, because I keep thy precepts. |
حفظت وصاياك وشهاداتك لان كل طرقي امامك | I have kept thy precepts and thy testimonies for all my ways are before thee. |
قد جاهدت الجهاد الحسن اكملت السعي حفظت الايمان | I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith. |
قد جاهدت الجهاد الحسن اكملت السعي حفظت الايمان | I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith |
.. النيران حفظت روح جوان بينما هي ترتفع للسماء | The surrounding flames protected Jeanne's soul as it rose towards Heaven |
حقيقتــ ا, حفظت 516 مصطلح طبي خلال ندوة استغرقت يومين السنة الماضية | In fact, I memorized 516 medical terms just for a two day symposium last year. |
على الأقل أن جرذاننا الابطال قد حفظت بطلنا الكثير من الأرواح. | At least our hero rats have saved lots of lives. |
الإصلاحات حفظت 33 من المقاعد للنساء والطوائف والقبائل بالتناسب مع عدد السكان. | The reforms reserved 33 of the seats for women and for castes and tribes proportional to their population. |
لم يتمكن من الاتصال بـ khotkeys. تغيرات حفظت ولكن لا يمكن تنشيطها | Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be activated. |
لم يتمكن من الاتصال بـ khotkeys. تغيراتك حفظت ولكن لا يمكن تنشيطها. | Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be activated. |
إلا أن القضية حفظت بتاريخ 3 أيار مايو 2004 لعدم وجود أمر اعتقال أصلا . | The case was closed, however, on 3 May 2004, because no order for his detention existed. |
الذي قد حفظت لعبدك داود ابي ما كلمته به فتكلمت بفمك واكملت بيدك كهذا اليوم. | who have kept with your servant David my father that which you promised him. Yes, you spoke with your mouth, and have fulfilled it with your hand, as it is this day. |
الذي قد حفظت لعبدك داود ابي ما كلمته به فتكلمت بفمك واكملت بيدك كهذا اليوم. | who have kept with your servant David my father that which you promised him yes, you spoke with your mouth, and have fulfilled it with your hand, as it is this day. |
الذي قد حفظت لعبدك داود ابي ما كلمته به فتكلمت بفمك واكملت بيدك كهذا اليوم. | Who hast kept with thy servant David my father that thou promisedst him thou spakest also with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day. |
الذي قد حفظت لعبدك داود ابي ما كلمته به فتكلمت بفمك واكملت بيدك كهذا اليوم. | Thou which hast kept with thy servant David my father that which thou hast promised him and spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day. |
يقيمك الرب لنفسه شعبا مقدسا كما حلف لك اذا حفظت وصايا الرب الهك وسلكت في طرقه. | Yahweh will establish you for a holy people to himself, as he has sworn to you if you shall keep the commandments of Yahweh your God, and walk in his ways. |
ان حفظتم وصاياي تثبتون في محبتي كما اني انا قد حفظت وصايا ابي واثبت في محبته. | If you keep my commandments, you will remain in my love even as I have kept my Father's commandments, and remain in his love. |
يقيمك الرب لنفسه شعبا مقدسا كما حلف لك اذا حفظت وصايا الرب الهك وسلكت في طرقه. | The LORD shall establish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways. |
ان حفظتم وصاياي تثبتون في محبتي كما اني انا قد حفظت وصايا ابي واثبت في محبته. | If ye keep my commandments, ye shall abide in my love even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love. |
أستخدم أسلوب الواقعية المضنية من التوضيح التحريري منذ أن كنت طفلا. حفظت ذلك ، ولم أنسه أبدا | I use a technique of painstaking realism of editorial illustration from when I was a kid. |
إذا كان الناس يعتقدون أن التاريخ ليس سوى مجموعة من الوقائع والتواريخ التي حفظت على مر الزمان فهم مخطئون بهذا تماما .. ليس هذا هو التاريخ مطلقا | If people think history is a bunch of facts and dates you got to memorize, that's not what history is at all. |
لان احتياجي سده الاخوة الذين أتوا من مكدونية. وفي كل شيء حفظت نفسي غير ثقيل عليكم وسأحفظها. | When I was present with you and was in need, I wasn't a burden on anyone, for the brothers, when they came from Macedonia, supplied the measure of my need. In everything I kept myself from being burdensome to you, and I will continue to do so. |
عمليات البحث ذات الصلة : حفظت جيدا - انا حفظت - حفظت بشكل صحيح - هذا يثبت - هذا البيان - هذا يشكل - هذا الاتفاق - هذا الفعل - هذا جيد - كل هذا