ترجمة "حظر التمييز" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التمييز - ترجمة : حظر - ترجمة : حظر - ترجمة : التمييز - ترجمة : التمييز - ترجمة : حظر - ترجمة : حظر - ترجمة : حظر - ترجمة : حظر - ترجمة : حظر التمييز - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حظر التمييز | Prohibition of discrimination |
وقد ترجم ذلك في حظر التمييز المبني على نوع الجنس. | This are translated into the prohibition of discrimination based on gender. |
كما يدعون أن إجراء الإعفاء الجزئي ينتهك مبدأ حظر التمييز. | It is also claimed that the partial exemption procedure violates the prohibition of discrimination. |
حظر التمييز والحق في س بل الانتصاف الفعالة (المادة 2 من العهد) | Prohibition of discrimination and right to an effective remedy (article 2 of the Covenant) |
ولكن قانون العمل الجديد يشمل حظر التمييز الجنساني عند اختيار العمال. | The new Labour Law, in its turn, includes the prohibition of gender discrimination when selecting employees. |
وتعديلات قانون التعليم قد شهدت حظر التمييز ضد الأطفال من ذوي الإعاقات. | Amendments to the Education Act have seen the prohibition of discrimination against children with disabilities. |
وينبغي حظر التمييز على أساس الميول الجنسية بشكل محدد في القانون البولندي. | Discrimination on the ground of sexual orientation should be specifically prohibited in Polish law. |
٢٠٥ وفيما يتعلق بالمادة ٢ من اﻻتفاقية، ﻻحظ أعضاء اللجنة أن المادة ١١ من الدستور التي تنص على حظر التمييز ﻻ تشير الى حظر التمييز العنصري، وطلبت اللجنة توضيحا في هذا الشأن. | 205. With regard to article 2 of the Convention, members of the Committee noted that article 11 of the Constitution, which provided for the prohibition of discrimination, contained no reference to the prohibition of racial discrimination and requested clarification in that regard. |
ويفرض حظر التمييز على الدول الامتثال لمبدأ المساواة العام وضمان تمتع كل شخص خاضع لولايتها تمتعا كاملا بالحق في عدم التمييز. | The prohibition of discrimination requires States to comply with the general principle of equality and ensure full exercise the right to non discrimination to all persons under their jurisdiction. |
والفرص الوظيفية ليست مرتبطة بالجنس، وينظمها في القطاع الخاص مبدأ حظر التمييز في المعاملة. | Career opportunities, which are not gender restricted, in the private sector are regulated following the principle of prohibiting unequal treatment. |
وقد أعلنت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن حظر التمييز العنصري هو إحدى القواعد القطعية للقانون الدولي التي لا ي سمح بعدم التقيد بها(). | The Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) has declared the prohibition of racial discrimination a peremptory norm of international law from which no derogation is permitted. |
ويسلم صاحب البﻻغ بأن طلب استراليا حظر التمييز بسبب الميول الجنسية حظرا دوليا يعتبر هاما بالنسبة لقضيته. | The author submits that Australia apos s call for the proscription, at the international level, of discrimination on the grounds of sexual preference is pertinent to his case. |
14 وردا على السؤال 3، قال إن تشريعات محلية عدة تكرس مبدأ حظر التمييز القائم على أساس الجنس. | Replying to question 3 of the list of issues, he said that several domestic legislative provisions enshrined the prohibition of discrimination based on sex. |
(ب) حظر التمييز ضد المرأة في الاستخدام أو الفصل من العمل لأسباب تعود إلى الحمل أو استخدام إجازة الأمومة | prohibition of discrimination of women at employment or dissmisal from work for reasons of pregnancy or use of maternity leave |
ينص قانون المساواة بين الجنسين على حظر التمييز القائم على أساس الجنس وعلى الالتزام بالنهوض بالمعاملة المتساوية للرجال والنساء. | The Gender Equality Act sets out the prohibition of discrimination based on sex and the obligation to promote equal treatment for men and women. |
ووافقت على ضرورة حظر أن جميع ضروب الدعوة الى الكراهية أو التمييز أو التحريض عليهما، وعلى ضرورة المعاقبة عليهما. | It agreed that all propaganda or incitement to hatred or discrimination should be prohibited and punished. |
ورأى بعض اﻷعضاء أن مشروع التشريع يستهدف في جوهره ضمان حظر التمييز العنصري واﻻستعانة في ذلك بأحكام قانون العقوبات، في حين أنه يمكن مكافحة التمييز العنصري من خﻻل الحوافز والتدريب والتعليم. | In the view of some members, the draft legislation sought mainly to enforce the prohibition of racial discrimination through criminal provisions whereas the use of incentives, training and education would be more effective in combating racial discrimination. |
توصي اللجنة الدولة الطرف بتيسير عملية استعراض الدستور وتعديل المادة 23(4) من الدستور لضمان تنفيذ حظر التمييز العنصري تنفيذا كاملا. | The Committee recommends to the State party that it facilitate the constitutional review process and amend article 23 (4) of the Constitution so as to ensure the full implementation of the prohibition of racial discrimination. |
وق دم مشروع قانون إلى البرلمان يقترح حظر التمييز اﻹثني في مكان العمل وسيشمل تطبيقه الباحثين عن العمل والعاملين بالفعل على السواء. | Another bill submitted to Parliament proposing the prohibition of ethnic discrimination in the workplace would apply both to job seekers and to persons already in employment. |
19 وفي اليابان، قامت الهيئات الحكومية، الوطنية والمحلية، باتخاذ تدابير لمكافحة التمييز، بما في ذلك إدخال حظر على هذا التمييز في مشروع قانون يتعلق بحقوق الإنسان، مما سيعتمده البرلمان في وقت قريب. | In Japan, national and local governmental bodies had taken measures to combat discrimination, including a prohibition incorporated into a human rights protection bill which should soon be passed by Parliament. |
حظر | Banshee |
حظر ... | America... |
42 صدر في عام 2000 قانون هام في المجال الخاص، وهو قانون حظر التمييز في السلع والخدمات ودخول أماكن التسلية والأماكن العامة. | An important law enacted in 2000 in the private sphere was the Prohibition of Discrimination in Products, Services and Entry to Places of Entertainment and Public Places Law. |
ينص قانون المساواة بين الجنسين، كحكم عام، على حظر التمييز المباشر وغير المباشر القائم على أساس الجنس في كل مجالات الحياة الاجتماعية. | As a general provision, the Gender Equality Act provides that direct and indirect discrimination based on sex is prohibited in all areas of social life. |
15 ويستند حظر التمييز إلى مبدأ المساواة العام() أي المساواة أمام القانون والمساواة أمام المحاكم وكذلك المساواة في الحصول على حماية القانون. | The corollary of the ban on discrimination is the general principle of equality equality before the law, equality before the courts, and the equal protection of the law. |
٧ ٢ وتشير اللجنة إلى اجتهاداتها الفقهية السابقة وتذكر بأنه وإن اشترطت المادة ٦٢ حظر التمييز حظرا قانونيا وضمان الحماية المتكافئة من التمييز لجميع اﻷشخاص فهي ﻻ تعنى كثيرا بمسألة أي المسائل ينظمها القانون. | 7.2 The Committee refers to its earlier jurisprudence and recalls that, while article 26 requires that discrimination be prohibited by law and that all persons be guaranteed equal protection against discrimination, it does not concern itself with which matters may be regulated by law. |
(هـ) حظر التمييز ضد المعوقين في توفير التأمين الصحي، والتأمين على الحياة حيث يسمح القانون الوطني بذلك، على أن توفرهما بطريقة منصفة ومعقولة. | (e) Prohibit discrimination against persons with disabilities in the provision of health insurance, and life insurance where permitted by national law, which shall be provided in a fair and reasonable manner. |
حظر المكالمات | Call Barring |
حظر السفر | Annex for offset (pp 2 3) |
حظر التجول | The Curfew... |
وفي عام 2004، عد لت الحكومة قانونها المتعلق بالإعاقة لتضمينه موادا عن حظر التمييز ضد المعوقين، وللسماح للمعوقين بالمشاركة على نحو أكمل في صنع السياسات. | In 2004, the Government had amended its disability law to include articles on the prohibition of discrimination against persons with disabilities and to allow the latter to participate more fully in policymaking. |
وثمة تنفيذ لهذه التدابير من خلال فرض حظر مطلق على التمييز من أي نوع في مجالات القانون والعمالة والتعليم والرعاية الصحية وسائر الخدمات الاجتماعية. | Those measures had been put into practice through the absolute prohibition of discrimination of any kind in the domains of law, employment, education, healthcare and other social services. |
أما المادة 91 فتضم كلا من مبدأ حظر التمييز ومبدأ المساواة، إذ إنها تنص على أن جميع الناس في لاتفيا متساوون أمام القانون والمحاكم. | Article 91, in its turn, contains both the principle of the prohibition of discrimination, as well as the principle of equality. The said Article stipulates all people in Latvia shall be equal before the law and court. |
وأفادت الممثلة بأن الدستور يكفل المساواة في الحقوق لجميع المواطنين. وأشارت الى المادة ٧٢ منه التي تنص صراحة على حظر التمييز القائم على الجنس. | The representative said that the Constitution guaranteed equality of rights to all citizens and referred to article 27, which explicitly stipulated that discrimination based on sex was prohibited. |
الحق في الحياة حظر التعذيب حظر المعاملة اللاإنسانية أو المهينة. | Articles 1 (1), 7 Non discrimination Article 83 Right to an effective remedy Article 84 Duty to implement the Convention. |
الحق في الحياة حظر التعذيب حظر المعاملة اللاإنسانية أو المهينة. | Right to life prohibition of torture prohibition of inhuman or degrading treatment. |
(هـ) حظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في توفير التأمين الصحي، والتأمين على الحياة حيثما يسمح القانون الوطني بذلك، على أن يوفرا بطريقة منصفة ومعقولة | (f) Prevent discriminatory denial of health care or health services or food and fluids on the basis of disability. |
وفي 4 تشرين الثاني نوفمبر 2000 وقعت لاتفيا على البروتوكول الإضافي رقم 12 الملحق بالاتفاقية المذكورة والذي ينص على حظر التمييز باعتباره حقا مستقلا بذاته. | On 4 November 2000 Latvia signed the 12th Additional Protocol to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms that provides for the prohibition of discrimination as a separate right. |
حظر سامي ليلى. | Sami blocked Layla. |
2 حظر السفر | Travel ban |
رابعا حظر السفر | Travel ban |
خامسا حظر الأسلحة | Arms embargo |
6390 حظر (غ.م.م.أ) | 6390 Prohibitions n.e.s. |
ثامنا حظر السفر | Travel ban |
حظر الاسترقاق والس خرة. | Prohibition of slavery and forced labour. |
عمليات البحث ذات الصلة : حظر من - ضد حظر - يتم حظر - حظر النظام - حظر التجارب