ترجمة "حريصة على" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : حريصة على - ترجمة : حريصة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأنا حريصة على العمل معكم. | I am eager to work with you. |
فكانت الصحافة المالية حريصة على التهدئة. | Financial journalism was soothing. |
بعد ذلك ، كانت حريصة على أشتراكي بالدورة | After that, she seemed rather keen that I play in the tournament. |
أنا حريصة على أن أكون فى الموعد المحدد | I'll make sure she gets there on time. |
ستكونين حريصة, اليس كذلك | You will be careful, won't you? |
إنهم جماعة حريصة وقاسية. | They're a pretty keen and desperate bunch. |
إن روسيا حريصة على ضمان استخدام إمكانيات البروتوكول بالكامل. | Russia is interested in ensuring that full use is made of the Protocol's potential. |
إن الحكومة الأسترالية حريصة على الاستبعاد التام للتجارب الجوية. | The concern of the Australian Government is to exclude completely atmospheric testing. |
فأغلبها جربت الحرب مؤخرا ، وهي حريصة على الاستقرار والتنمية الاقتصادية. | Most have experienced it recently and are eager for stability and economic development. |
وفي كل مكان كانت الأنظمة القائمة حريصة على تصعيد المقاومة. | Everywhere, incumbent regimes have mounted resistance. |
ولقد كانت إدارة بوتن حريصة على استغلال هذه البيئة الإيجابية. | Putin s administration has been keen to take advantage of this favorable environment. |
إن البرتغال ﻻ تزال حريصة على بناء أوروبا أوسع وأقوى. | Portugal remains faithful to the construction of an enlarged and strengthened Europe. |
وأنا حريصة جدا بطبيعة الحال للحصول على الاستفسارات مع بلدي . | And I'm very naturally anxious to get on with my inquiries. |
أمي حريصة فيما يتعلق بالأكل | Impossible! My mother is neat as a pin when it comes to food. |
يجب ان تكونى حريصة جدا | Oh, Frank. We'll have to be very careful. |
ولابد وأن تكون حريصة على تضييق الخناق على الجماعات الإرهابية قدر الإمكان. | They should be anxious to allow terrorist groups as little room for development as possible. |
فما زالت إدارة بوش حريصة على تأخير وتجنب التطبيقات العلمية الحكيمة. | The Bush administration continues to delay and to avoid sound science. |
ولكن في ظل زعامة شيء، تبدو الصين حريصة على إبراز الإيجابيات. | Under Xi, however, China seems to be accentuating the positive. |
ولكن يتعين على الصين أن تكون حريصة حين ترفع قيمة الرينمينباي. | Nevertheless, China must be careful when implementing RMB appreciation. |
فمدغشقر تنتمي إلى الأسرة الأفريقية الكبيرة وهي حريصة على هذا الانتماء. | Madagascar belongs to the great African family and intends to remain within it. |
قد تعتقدين أن امرأة عجوز وحيدة ستكون حريصة على مناداتها بجدتي | You think a lonely old woman should be eager to hear someone call her Grandmama ? |
لماذا أنت حريصة جدا أن أغادر | Why are you so anxious that I leave? |
وكانت هذه الحكومات حريصة على تعزيز الاستثمار والصادرات بينما عملت على تثبيط الواردات. | All aggressively promoted investment and exports while discouraging (or remaining agnostic about) imports. |
والصين حريصة على توثيق علاقتها بكوريا الجنوبية في إطار لعبة التنافس الإقليمي. | And China is keen to draw South Korea closer in the game of regional rivalries. |
ولن يحدث ذلك إذا ظلت البارونة أشتون حريصة على البقاء في الظل. | That will not happen if Baroness Ashton remains a low profile operator. |
حتى أن هذه المؤسسات لم تكن حريصة على خدمة مصالح حملة أسهمها. | Not even the interests of their own shareholders have been served well. |
إن ما ينتظر من منظمتنا هو أن تكون حريصة على طابعها العالمي. | Our Organization is expected to reflect universality and to demonstrate impartiality when forging international agreements for policy commitments, for accessing resources and for action. |
ولهذا السبب كانت الدول في مختلف أنحاء العالم حريصة على خفض الضرائب على الشركات. | That is why countries around the world have been cutting their corporate tax rates. |
وشددت على وجوب أن تكون اللجنة حريصة على عدم تبني موقف غير قابل للتفاوض. | The Committee must be careful not to adopt a non negotiable position. |
فقط كونى حريصة فهو رجل ضخم الجثة | Just be careful. This is a big man. |
لا شئ يدعو للقلق طالما ستكونين حريصة | There's nothing to worry about as long as you're careful. |
وعلى هذا فإن الولايات المتحدة حريصة في هذه الأيام على تهدئة هذه المخاوف. | Easing those fears is big concern in the US these days. |
وإلى أن يعود الطلب فإن المؤسسات التجارية سوف تظل حريصة على خفض التكاليف. | Until demand returns, business will remain in a cost cutting mode. |
ولهذا السبب كنت حريصة منذ فترة طويلة على الاستثمار في مجلس الوظائف الأوروبي. | That was why, long ago, I invested in a European job board. |
إن الولايات المتحدة ـ وأوروبا ـ حريصة على تجنب الانهيار الفجائي للنظام المصري. | The US and Europe are keen to avoid a sudden collapse of the Egyptian regime. |
وأفادت الحكومة أيضا بأنها حريصة على توطيد موقف جنوب افريقيا في الشرق اﻷدنى. | The Government is also reported to be eager to consolidate South Africa apos s position in the Far East. |
لم يكن لدى أدنى فكرة أنك حريصة جدا على الهويست (لعبة تلعب بأوراق اللعب) | I had no idea you were so keen about whist. |
حلوتي، جميلة، إذا كنت حريصة لتحصل على الزواج، هناك الرجل العجوز الذي مريت به | Honey, pretty, if you're that anxious to get married, there's an old man in the brush... |
ومنذ انهيار الفقاعتين في عام 2007، أصبحت الأسر الأميركية حريصة على تركيز كل اهتمامها على إصلاح الضرر. | Since their collapse in 2007, US households have understandably become fixated on repairing the damage. |
ويتعين على القوى الغربية أن تكون حريصة على ضمان عدم وقوع أسلحتها بين أيدي جهات معادية محتملة. | And Western powers would need to be sure that their weapons would not fall into potentially unfriendly hands. |
ومن ثم فإنها حريصة على سﻻمة ومتانة اﻻقتصاد العالمي وتجنيبه المنعطفات والهزات التي تؤثر على مساره وتطوره. | Thus, we are keen on preserving the health and strength of the world economy, and we are concerned by the disruptions and turmoil that affect its course and development. |
وبالتالي فإن التأكيدات اﻷلبانية المتكررة بأنها حريصة على السلم ليست إﻻ رياء ﻻ يقنع أحدا. | Therefore, the repeated Albanian assurances that it is concerned about peace are utterly hypocritical and unconvincing. English Page |
فكل من البرازيل وتركيا وإيران حريصة بشكل واضح على إثبات استقلالها على الصعيد السياسي وفي عالم السياسة الخارجية. | Brazil, Turkey, and, yes, Iran are all clearly keen to demonstrate their political and foreign policy independence. |
أنجز العمل في إطار ما طلب إلينا، والحكومة حريصة على أن ينفذ الحظر بكفاءة على مستوى الدوائر الكونغولية. | The Government has acted in the manner expected of it and is determined to ensure that the embargo is observed by Congolese entities. |
لقد كنت حريصة فى البحث عن دور يبرز تحديا عاطفيا | I've been anxious to find a role which offered an emotional challenge. |
عمليات البحث ذات الصلة : حريصة على إقناع - حريصة على التواصل - حريصة على تغيير - حريصة على مساعدة - حريصة على بدء - حريصة على احتضان - حريصة على النجاح - حريصة على شراء - حريصة على تجنب - حريصة على اكتشاف - حريصة على كسب - حريصة على النظر - حريصة على تطوير