ترجمة "جهود التنمية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

جهود التنمية - ترجمة : جهود - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إنها القوة الدافعة وراء جهود التنمية.
It is the driving force behind efforts for development.
إن الفرد هو غاية ووسيلة جميع جهود التنمية.
The individual is both the end and the means of all development efforts.
وبإيجاز، يجب أن تكون التنمية البشرية، في بعديها اﻻجتماعي واﻻقتصادي، هي محور كل جهود التنمية.
In short, human development, in its social and economic dimensions, must be at the centre of all development efforts.
فلقد تسبب انهيار أسعار السلع اﻷساسية في إزالة جهود التنمية.
The collapse of commodity prices had eroded development efforts.
ويساهم الشباب الذين يشكلون غالبية السكان بنشاط في جهود التنمية.
Young people, who formed the majority of the population, were also actively involved in development.
وت عنى معظم هذه المشاريع بأدوار المرأة في جهود التنمية الوطنية.
Most of these projects concern the roles of women in national development efforts.
ومنع الصراع يكمن في صميم جهود مكافحة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
Conflict prevention is central to efforts to combat poverty and promote sustainable development.
21 ويبرز التحليل السابق التحديات المتعددة التي تواجه جهود التنمية الفلسطينية.
The previous analysis highlights the multiple challenges facing Palestinian development efforts.
ولﻷسف، لم يتحقق فعﻻ تحويل الموارد العسكرية المخفضة إلى جهود التنمية.
Unfortunately, the diversion of the reduced military resources to development efforts has not actually taken place.
وتشارك الحكومة اﻵن مع هذه العناصر اﻷخرى في جهود التنمية بالمملكة.
The Government is now a partner with these other components in the development efforts of the Kingdom.
ويؤذن البرنامج باﻻلتزام المجدد لﻷمم المتحدة بدعم جهود التنمية الذاتية ﻻفريقيا.
The Agenda marks the renewed commitment of the United Nations to support Africa apos s own development efforts.
في عالم يغلب عليه الصراع فمن المحتم أن تكون جهود التنمية قاصرة.
In a world roiled by conflict, development efforts will always fall short.
كما يجب أن يكون للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي دور معزز في جهود التنمية.
The Economic and Social Council should also have an enhanced role in development efforts.
وهذه الخطوات، اذا اتخذت في سياق جهود إنسانية شاملة، جهود ضرورية كلها لتهيئة الظروف المواتية لتحقيق التنمية اﻻجتماعية والسياسية واﻻقتصادية المستدامة.
These steps, taken in the context of comprehensive humanitarian efforts, are all essential to set the stage for sustainable social, political and economic development.
2 يحيط علما بتقرير الأمين العام عن جهود المتابعة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية
2. Takes note of the report of the Secretary General on the follow up efforts to the International Conference on Financing for Development
إن السر وراء جهود التنمية الناجحة في السويد يكمن في كيفية توزيع تكاليف التغيير.
The secret behind Sweden s successful development, and hence people s attitudes, is how the costs of change are distributed.
وقد ب ذلت جهود لإدماج النهج القائم على الحقوق في إطار التعاون من أجل التنمية.
Efforts had been made to incorporate a rights based approach in development cooperation.
وﻻ يزال عبء الديون يرهق جهود التنمية ويعوق اﻻنتعاش اﻻقتصادي والنمو في البلدان النامية.
The debt burden continued to undermine development efforts and remained a major obstacle to the economic recovery and growth of developing countries.
٨١ إن الكوارث الطبيعية يمكن أن يكون لها أثر هائل وشديد على جهود التنمية.
81. Natural disasters can have an enormous and dramatic impact on development efforts.
وبشكل عام، شملت جهود ضم اللاجئين والعائدين إلى برامج التنمية مبادرة المفوضية للمساعدة الإنمائية للاجئين().
More generally, efforts to include refugees and returnees in development programmes included UNHCR's Development Assistance for Refugees (DAR) initiative.
إلا أن هذه الأعمال تتطلب اعتماد نهج متكامل وبذل جهود متضافرة من قبل شركاء التنمية.
These efforts, however, require a comprehensive approach and joint action by all of the country's development partners.
ويعد تعليم الفتيات من المكونات التي تتسم بأهمية وبفعالية خاصتين في نجاح جهود التنمية البشرية.
The education of girls is a particularly important and efficacious component of successful human development efforts.
فهذا يؤدي إلى صعوبات شديدة ويضعف جهود التنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
This causes severe hardships and jeopardizes development efforts, including the achievement of the Millennium Development Goals.
وهذا يعادل رج ة اقتصادية كبرى، والمرجح أنه سيقوض ما تبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة.
That amounted to a major economic jolt and was likely to undermine their efforts to achieve sustainable development.
ونحن سعداء بالتقدم المتواصل الذي تم إحرازه في كل نواحي جهود التنمية في تيمور ليشتي.
We are encouraged by the steady progress made in various aspects of Timor Leste's development efforts.
وهذه الحروب مسؤولة عن المعاناة والدمار اللذيبن يعطﻻن جهود التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية واﻻنعاش في قارتنا.
These wars are responsible for the untold suffering and destruction which are hampering efforts at socio economic development and recovery in our continent.
كما أن كثرة تعدد العناصر الفاعلة والوكﻻء تهدد حاليا بارباك جهود التنمية في بعض المجتمعات.
The sheer multiplicity of actors and agents now threatens to overwhelm development efforts in some societies.
والمطلـوب منا هو اﻻلتزام الكامل من جانـب جميع الشركـاء فــي التنمية ببذل جهود استثنائية أكبر.
What is required of us is the full commitment of all the development partners to greater and special efforts.
إن السياسات والتدابير الﻻزمة لخلق بيئة دولية تدعم بقوة جهود التنمية الوطنية ضرورية ضرورة حيوية.
Policies and measures needed to create an international environment that is strongly supportive of national development efforts are vital.
وبالنسبة لأوروبا فإن هذا يعني أن الأموال التي كانت لتنفق على جهود حفظ السلام والمساعدات الإنسانية من الممكن أن ت دخر لاستخدامها كجزء من جهود التنمية.
For Europe, this means that money that would otherwise go to peacekeeping and humanitarian assistance can largely be saved and used in part for development.
وهما مرتبطتان ﻷن الديمقراطية وثيقة الصلة بمسألة أسلوب الحكم التي تؤثر بدورها على كافة جهود التنمية.
They are linked because democracy is inherently attached to the question of governance, which has an impact on all aspects of development efforts.
كما ينبغي لجميع المبادئ المعلنة في هذا القرار أن توجه جهود نظام التنمية التابع لﻷمم المتحدة.
Similarly, all the principles in the resolution must guide the efforts of the United Nations development system.
ولقد أكد التقرير عن التنمية في العالم، الذي أعده البنك الدولي بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، تأكيدا شديدا على دور الصحة في جهود التنمية.
The World Development Report, published by the World Bank in collaboration with the World Health Organization, strongly emphasized the role of health in development efforts.
إن مبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة توفر إطارا يمكن القطاع الخاص من المشاركة النشطة في جهود التنمية.
The United Nations Global Compact initiative provides the enabling context for the private sector to participate actively in the development effort.
ويكمن التحدي الذي يواجه جهود التنمية في تهيئة السبل الكفيلة بتمكين الأفراد والجماعات من تسوية مشاكلهم بأنفسهم.
The challenge for development efforts is to find methods that allow individuals and communities to solve their own problems the ability of a community to take on more complex social issues is a key indicator of progress.
وكانت جهود البرازيل لتحقيق التنمية الصناعية طوال تلك الفترة تعوقها أوجه قصور في التعليم والابتكار العلمي والتكنولوجي.
Throughout that period Brazil's industrial development efforts had been hampered by shortcomings in education and scientific and technological innovation.
(د) تقريـر الأميــن العام عــن جهود متابعـــة المؤتمـــر الدولي لتمويل التنمية (A 57 319 E 2002 85).
(d) Report of the Secretary General on follow up efforts to the International Conference on Financing for Development (A 57 319 E 2002 85).
وهذا الواقع يقوض جهود التنمية التي تبذل في البلدان التي تواجه نزاعات ويعيق تنفيذ برامج العمل الوطنية.
This nullifies the development efforts made in the countries which are facing conflicts and also hampers NAP implementation.
وينبغي، في أية جهود تبذل من أجل زيادة التنسيق، عدم تجاهل التوجه الجديد والتركيز الجديد على التنمية.
In any efforts to increase coordination, the new orientation and focus on development should not be ignored.
quot وإذ تعترف بأن هناك حاجة إلى تنسيق جهود مختلف المصادر لتمويل تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية،
quot Recognizing that there is a need to harmonize the efforts of different sources of funding for science and technology for development,
وإن كﻻ من هذين الحدثين يعتبر جزءا من جهود المنطقة لتعزيز التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في أمريكا الوسطى.
Both of these events are part of the region apos s endeavours to promote economic and social development in Central America.
والمقصود هو تحقيق ذلك ببذل جهود مستمرة في مجال التنمية اﻻقتصادية وبتعزيز المجتمع المدني والمؤسسات المتعددة اﻷطراف.
This is to be achieved through sustained efforts in regard to economic development and through the strengthening of civil society and multilateral institutions.
ويتعين علينا أن نتصدى للنـزعة إلى الحماية. ففي غياب التجارة المفتوحة قد ينهار النمو وتنهار جهود التنمية بالكامل.
And we must stand against protectionism. Without open trade, growth and development could break down entirely.
وإنهاء الصراع كفيل أيضا بتعزيز جهود التنمية في كولومبيا ــ التي ت ع د بالفعل نموذجا للديمقراطية والاستقرار السياسي والاقتصادي.
The conflict s end would also bolster development efforts in Colombia already a model of democracy and political and economic stability.
في أواخر السبعينيات من القرن العشرين، تم حفر الآبار في الك فرة وسبها كجزء من جهود التنمية الزراعية الرئيسية.
In the late 1970s, wells were drilled at Kufra and at Sabha as part of a major agricultural development effort.

 

عمليات البحث ذات الصلة : جهود التنمية الاقتصادية - جهود التنمية المشتركة - جهود التنمية هي - جهود الضغط - جهود جمع - جهود الابتكار - جهود الإنعاش - جهود انقاذ - جهود التدريب - جهود الإصلاح - جهود متواصلة - جهود التغيير - جهود الامتثال