ترجمة "جهود الاغاثة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

جهود - ترجمة : جهود الاغاثة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Relief Relief Effort Chopper Efforts Effort Relief Rescue Despite

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

8 الدروس المستفادة من تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في دعم جهود الاغاثة في حالات الكوارث.
Lessons learned from applications of space technologies in support of disaster relief efforts.
وقد قدمت فرقة العمل المساعدة إلى جهود الاغاثة واعادة التأهيل التي أعقبت كارثة تسونامي الأخيرة في المحيط الهندي عن طريق تقديم تحاليل للصور.
The Task Force assisted during the recent Indian Ocean tsunami disaster relief and rehabilitation effort by providing imagery analyses.
من الجيد أن البلد بأكمله كان سريعا بالاستجابة إلى نداء الاغاثة.
Lucky the entire country has been quick to answer to the relief call.
مسؤول رفيع في هيئة الاغاثة في الأمم المتحدة، أدان هذا العنف وطالب بالتحقيق.
A top U.N. humanitarian official has condemned the violence and demanded an investigation.
الاحتياجات الأساسية تشمل الطعام, المياه, الرعاية الصحية, ومواد الاغاثة الأساسية, مثل مواد النظافة والتنظيف.
The Secretary of Public Health announced that during this week a mass fumigation will take place to avoid the emerging of possible diseases.
قارة آسيا، حتي أمريكا ان جماعات الاغاثة ، تماما كما فعلوا بالنسبة للتسونامي يجتمعون في وحدة، ويتصرفون كوحدة.
Asia, even America, that aid groups, just as they did for the tsunami, are uniting as one, acting as one.
وقد أتيح حتى اﻵن أقل من ١٥ في المائة من احتياجات برنامج الاغاثة والاصلاح لعام ١٩٩٣ )١٦٦ مليون دولار( .
To date less than 15 per cent of the requirements of the 1993 Relief and Rehabilitation Programme has been made available.
إذا العربات الرباعية الدفع لدى الوزير تقود الوزراء، والأمناء الدائمين، والبيروقراطيين وبيروقراطيين الاغاثة الدولية الذين يعملون في مشروعات المعونة
So, the four wheel drive vehicles at the headquarters drive the ministers, the permanent secretaries, the bureaucrats and the international aid bureaucrats who work in aid projects, while the poor die without ambulances and medicine.
وفيما يكتسب التحول من الاغاثة الى الاصلاح قوة دفع حاليا، فمن اللازم توفير الموارد الكافية لدعم اﻷنشطة التي تستجيب الى الظروف السياسية واﻷمنية الناشئة.
While the shift from relief to rehabilitation gains momentum, it is essential that adequate resources are made available to support activities that are responsive to the evolving political and security environments.
ذلك هو الوضع اليائس في أجزاء من أفريقيا، قارة آسيا، حتي أمريكا ان جماعات الاغاثة ، تماما كما فعلوا بالنسبة للتسونامي يجتمعون في وحدة، ويتصرفون كوحدة.
The situation is so desperate in parts of Africa, Asia, even America, that aid groups, just as they did for the tsunami, are uniting as one, acting as one.
إذا العربات الرباعية الدفع لدى الوزير تقود الوزراء، والأمناء الدائمين، والبيروقراطيين وبيروقراطيين الاغاثة الدولية الذين يعملون في مشروعات المعونة في حين أن الفقراء يموتون دون اسعاف وادوية.
So, the four wheel drive vehicles at the headquarters drive the ministers, the permanent secretaries, the bureaucrats and the international aid bureaucrats who work in aid projects, while the poor die without ambulances and medicine.
جهود هسبرة المتزايدة
Hasbara efforts expand
باء جهود اليابان
Japan's efforts
ألف جهود التشريع
Legislative efforts
٣٣ وأنشئ نظام تنسيق فيما بين الوكالات يضم جميع المنظمات الانسانية في البلد ويهدف، من ضمن جملة أمور، الى تقاسم المعلومات المتعلقة بتوزيع مواد الاغاثة لتجنب إزدواج المساعدة.
33. An inter agency coordination system involving all humanitarian organizations in the country was created with the purpose, inter alia, of sharing information regarding the distribution of relief items to avoid duplication of assistance.
بيد أن اﻷهداف المتبقية تتطلب بذل جهود مستمرة، ومن نواحي معينة جهود دائمة.
The remaining goals, however, require a continuous and, in some respects, permanent effort.
وتلك جهود جديرة بالثناء.
Those are commendable efforts.
ألف جهود التعافي والإعمار
Recovery and reconstruction efforts
ثانيا جهود المساعدة اﻻنسانية
II. HUMANITARIAN ASSISTANCE EFFORTS . 15 35 5
ثانيا جهود المساعدة اﻹنسانية
II. HUMANITARIAN ASSISTANCE EFFORTS
وفي مرحلة ثانية، بنت هذه اﻷسر وعددها ٩٧ اسرة ، بمساعدة أحد الخبراء منازل جديدة بمساهمات من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات الاغاثة في حالات الكوارث، وحكومة سويسرا.
In a second phase, these 97 families, assisted by an expert, built new homes with contributions from UNDP, the Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator (UNDRO) and the Government of Switzerland.
نستطيع بسهولة أن نحسب تكاليف جهود حماية البيئة الفردية، مثل جهود إنقاذ البومة الشمالية المرقطة.
We can easily tally the costs of individual conservation efforts like saving the northern spotted owl.
وبالتالي، فمن المهم ضمان عدم وجود ازدواجية وأن يتم تنسيق جهود اللجنة مع جهود الغات.
Accordingly, it was important to ensure that there was no duplication and that the Commission apos s efforts were coordinated with those of GATT.
ألف جهود الإصلاح المتكاملة والشاملة
Integrated and comprehensive reform efforts
ثالثا جهود المساعدة الدولية الجارية
Ongoing international assistance efforts
دال تنسيق جهود المراقبين الدوليين
D. Coordination of international observers
ويجري حاليا بذل جهود لتصميم ترتيبات ملائمة وهي جهود ستتطلب الدعم الكامل من جانب المجتمع الدولي.
Efforts to design appropriate arrangements are currently under way and will require the full support of the international community.
ويقتضي ذلك أن تتوازى جهود المجتمع الدولي الرامية إلى عدم الانتشار مع جهود نزع السلاح النووي.
That demands that the international community's efforts aimed at non proliferation be parallel to nuclear disarmament efforts.
ولذلك، ينبغي التصدي لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية في إطار جهود صنع السلم فضﻻ عن جهود بناء السلم.
The problem of land mines should therefore be addressed in peacemaking as well as peace building efforts.
فﻻ جهود السيد كابوتو، وﻻ جهود أصدقاء اﻷمين العام اﻷربعة، وﻻ جهود مجلس اﻷمن تمكنت من كفالة احترام إرادة الشعب الهايتي الديمقراطية، أو حماية أرواح العديد من الهايتيين.
Neither Mr. Caputo apos s efforts, nor those of the Four Friends of the Secretary General, nor those of the Security Council have been able to bring about respect for the democratic will of the Haitian people or to protect the lives of many Haitians.
والهيئة العليا لتنسيق جهود مكافحة الفساد.
the anti corruption coordination authority and
وثمة جهود مبذولة لتحسين هذا الوضع.
Efforts were being made to improve the situation.
وتعتز إسرائيل بمشاركتها في جهود الإنعاش.
Israel is proud to be playing a part in the recovery effort.
المضي ق دما في جهود نزع السلاح
Moving the disarmament agenda forward
إنها القوة الدافعة وراء جهود التنمية.
It is the driving force behind efforts for development.
11 دعم وتقوية جهود الأمم المتحدة.
Reinforce the ongoing efforts of the UN.
ولعاد السلم وبدأت جهود التعمير بالفعل.
Peace would already have been returned and reconstruction efforts started.
بالتأكيد من جهود الإنسان في العمار
Certainly of the architecture of Man's efforts.
أي جهود ضخمة. تعلمون، أين تبدأ
Where do you begin?
برغم جهود المحامين ذي الأسعار المرتفعة
I know you're not... but who else knows it?
والمطلوب بذل جهود إضافية في ذلك السياق.
Additional efforts are needed in that context.
باء التنسيق الإقليمي والدولي في جهود الإصلاح
Regional and international coordination in reform efforts
ولم تكن جهود العلاج والوقاية كافية إطلاقا.
Treatment and prevention efforts were nowhere near enough.
سابعا تضاعف جهود البحث عن حلول دائمة
A particular focus of the search for durable solutions during the reporting period was on comprehensive approaches to situations of sometimes prolonged displacement.
وتؤيد الصين جهود المحكمتين لتنفيذ استراتيجية الإنجاز.
China supports the efforts of the Tribunals to implement the completion strategy.

 

عمليات البحث ذات الصلة : جهود الاغاثة من الكوارث - مكتب الاغاثة - الاغاثة الطبية - الاغاثة الحكومية - عمال الاغاثة الاجانب - الاغاثة من الجفاف - الاغاثة من الزلزال - جهاز الاغاثة السلامة - اعمال الاغاثة من الكارثة - منظمة الاغاثة من الكوارث - صندوق الاغاثة من الكوارث - وحدة الاغاثة من الكوارث - فريق الاغاثة من الكوارث