ترجمة "جهود الاغاثة من الكوارث" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : جهود - ترجمة : جهود الاغاثة من الكوارث - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

8 الدروس المستفادة من تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في دعم جهود الاغاثة في حالات الكوارث.
Lessons learned from applications of space technologies in support of disaster relief efforts.
من الجيد أن البلد بأكمله كان سريعا بالاستجابة إلى نداء الاغاثة.
Lucky the entire country has been quick to answer to the relief call.
وقد قدمت فرقة العمل المساعدة إلى جهود الاغاثة واعادة التأهيل التي أعقبت كارثة تسونامي الأخيرة في المحيط الهندي عن طريق تقديم تحاليل للصور.
The Task Force assisted during the recent Indian Ocean tsunami disaster relief and rehabilitation effort by providing imagery analyses.
وهناك ت بذ ل جهود رائعة من أجل خلق الفرص، فضلا عن منع وقوع الكوارث.
There is remarkable work being done to create opportunities, as well as to prevent catastrophe.
وفي مرحلة ثانية، بنت هذه اﻷسر وعددها ٩٧ اسرة ، بمساعدة أحد الخبراء منازل جديدة بمساهمات من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات الاغاثة في حالات الكوارث، وحكومة سويسرا.
In a second phase, these 97 families, assisted by an expert, built new homes with contributions from UNDP, the Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator (UNDRO) and the Government of Switzerland.
وبالرغم مما ي بذ ل من جهود لتخفيف الكوارث الطبيعية، فإن الاستجابة إليها مقيدة بقدرات وموارد محدودة.
Despite efforts to mitigate natural disasters, response was constrained by limited capacity and resources.
14 وكثيرا ما تكون تحديات التنسيق في أية جهود تبذل للإنعاش من الكوارث تحديات معقدة.
The coordination challenges in any disaster recovery effort are often complex.
ووفر اﻻستعراض العالمي الذي قام به المؤتمر حافزا جديدا على اقتسام الدروس المستخلصة من الكوارث الماضية بغية تطبيقها بمزيد من المنهجية على جهود الحد من الكوارث مستقبﻻ.
The global review undertaken by the Conference provided new motivation to share the lessons learnt from past disasters in order to apply them more systematically to future disaster reduction efforts.
وتشمل التطورات الجديدة إقامة شراكات في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتعزيز جهود الحد من مخاطر الكوارث وصياغة سياسات مشتركة دون إقليمية بشأن الحد من مخاطر الكوارث.
New developments include partnerships in the Economic Community of West African States (ECOWAS) to promote disaster risk reduction and to design subregional common policies on disaster risk reduction.
٨١ إن الكوارث الطبيعية يمكن أن يكون لها أثر هائل وشديد على جهود التنمية.
81. Natural disasters can have an enormous and dramatic impact on development efforts.
وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الماسة إلى تعزيز جهود التنسيق على الصعيد العالمي للتخفيف من وطأة الكوارث،
Deeply convinced of the urgent need for enhanced coordination efforts at the global level to reduce the impact of disasters,
مسؤول رفيع في هيئة الاغاثة في الأمم المتحدة، أدان هذا العنف وطالب بالتحقيق.
A top U.N. humanitarian official has condemned the violence and demanded an investigation.
وقد أتيح حتى اﻵن أقل من ١٥ في المائة من احتياجات برنامج الاغاثة والاصلاح لعام ١٩٩٣ )١٦٦ مليون دولار( .
To date less than 15 per cent of the requirements of the 1993 Relief and Rehabilitation Programme has been made available.
الاحتياجات الأساسية تشمل الطعام, المياه, الرعاية الصحية, ومواد الاغاثة الأساسية, مثل مواد النظافة والتنظيف.
The Secretary of Public Health announced that during this week a mass fumigation will take place to avoid the emerging of possible diseases.
فاﻻتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهﻻل اﻷحمر يقوم بتنظيم وتنسيق جهود هائلة من المساعدات اﻹنسانية في أوقات الكوارث والنزاعات المسلحة.
The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies organized and coordinated a tremendous effort of humanitarian assistance at times of natural disasters and armed conflicts.
وإذ تﻻحظ أن ما تبذله الحكومة الملغاشية من جهود دؤوب بغية تعزيز النمو والتنمية اﻻقتصادية سيعوقه هذا النوع من الكوارث الطبيعية الدورية،
Noting that the resolute efforts of the Malagasy Government aimed at promoting growth and economic development will be hampered by this type of periodical natural disaster,
١٩١ تسلم اللجنة بأن الكوارث الطبيعية والصنعية كان لها أثر سلبي على جهود الدولة الطرف من أجل ضمان التنفيذ التام لﻻتفاقية.
191. The Committee recognizes that natural and man made disasters have had a negative impact on efforts by the State party to ensure full implementation of the Convention.
18 تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، الانتقال من الإغاثة إلى التنمية من خلال القيام بجملة أمور منها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في إطار الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية
Requests the United Nations system to improve its coordination of disaster recovery efforts, from relief to development, inter alia, by strengthening institutional, coordination and strategic planning efforts in disaster recovery, in support of national authorities
وشد د فريق العمل في تقريره على أن الكوارث الطبيعية والأخرى التي هي من صنع الإنسان تصيب كل أنحاء العالم دون تمييز، وخلص إلى أن النجاح في التقليل من أثر تلك الكوارث سيتطلب بذل جهود دولية منس قة من أجل إدارة آثار تلك الكوارث وتكميل النه ج العالمية الجارية.
In its report, the Action Team stressed that natural and man made disasters struck all parts of the world indiscriminately and concluded that to successfully reduce their impact would require coordinated international efforts to manage their effects and supplement the ongoing global approaches.
18 تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية من خلال القيام بجملة أمور منها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في إطار الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية
18. Requests the United Nations system to improve its coordination of disaster recovery efforts, from relief to development, inter alia, by strengthening institutional, coordination and strategic planning efforts in disaster recovery, in support of national authorities
19 تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية من خلال القيام بجملة أمور منها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في إطار الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية
19. Requests the United Nations system to improve its coordination of disaster recovery efforts, from relief to development, inter alia, by strengthening institutional, coordination and strategic planning efforts in disaster recovery, in support of national authorities
18 تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية عن طريق أمور عدة منها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في إطار الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية
18. Requests the United Nations system to improve its coordination of disaster recovery efforts, from relief to development, inter alia, by strengthening institutional, coordination and strategic planning efforts in disaster recovery, in support of national authorities
١٣ ينبغي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية، بالتعاون مع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، بذل جهود منسقة لبناء القدرات الوطنية للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من آثارها في سياق العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
13. The Department of Humanitarian Affairs should intensify its cooperation with Governments, organizations of the United Nations system and non governmental organizations to develop a coordinated effort to build up national capacities for disaster prevention, preparedness and mitigation in the context of the International Decade for Natural Disaster Reduction.
إن بربادوس تحيي جهود جميع المشاركين في العقد الدولي للتخفيف من الكوارث الطبيعية، بغية تخفيف تأثر المجتمعات اﻷكثر تعرضا لمثــل هــذه الكــوارث.
Barbados applauds the efforts of all those associated with the International Decade for Natural Disaster Reduction, to lessen the vulnerability of those communities most susceptible to such disasters.
وست بذل أيضا جهود لكفالة التمويل من خارج الميزانية لمشاريع متصلة بإدارة المناطق الساحلية وإدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
Efforts will also be made to secure extrabudgetary funding for projects related to coastal zone management and natural and environmental disaster management of small island developing States.
وتكون الجهات المساهمة الرئيسية في هذا الصندوق هي المنظمات الإنمائية والغوثية، فضلا عن الجهات التي ستكون هي المستفيدة الرئيسية من جهود الحد من الكوارث
The primary contributors to the fund should be development and relief organizations and those who would be the main beneficiaries of disaster reduction
التخفيف من الكوارث
Disaster mitigation
قارة آسيا، حتي أمريكا ان جماعات الاغاثة ، تماما كما فعلوا بالنسبة للتسونامي يجتمعون في وحدة، ويتصرفون كوحدة.
Asia, even America, that aid groups, just as they did for the tsunami, are uniting as one, acting as one.
وفي هذا الصدد، إن الوكالة الكاريبية لﻻستجابة لحاﻻت الكوارث الطارئة، التي أنشأها اﻻتحاد الكاريبي فــي ١٩٩١، دليــل ملمــوس علــى جهود المنطقة دون اﻻقليمية لتعزيز قدرتنا المؤسسية على إدارة الكوارث واﻻستجابة لها.
In this regard, the Caribbean Disaster Emergency Response Agency (CDERA), established by the Caribbean Community in 1991, is a tangible demonstration of our subregion apos s efforts to strengthen our institutional capacity for disaster management and response.
اﻹغاثة في حاﻻت الكوارث والتخفيف من حدة الكوارث وبرنامج الطوارئ الخاص
Disaster relief and mitigation, and special emergency for United Nations Development Organizations (programme
وإذ تؤكد على أهمية استمرار التعاون الدولي في مساندة ما تبذله الدول المتضررة من جهود لمواجهة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة في كافة مراحلها،
Emphasizing the importance of continued international cooperation in support of the efforts of affected States in dealing with natural disasters and complex emergencies in all their phases,
ومن الحتمي أيضا أن تشمل جهود إعادة الإعمار إنشاء نظام إنذار للحد من احتمالات التعرض مرة أخرى للموت والدمار على نطاق واسع من مثل هذه الكوارث.
It is also imperative that reconstruction efforts include the establishment of a warning system to reduce the likelihood that widespread death and destruction from such a disaster will occur again.
بحر مديد من الكوارث
Or to take arms...
الكثير من الكوارث ضربتني
Sirens and tempests beset me.
لأكثر من قرن الباحثين كانوا يدرسون الكوارث ولأكثر من أربعين سنة من البحث في مجال الكوارث اتخذ طابعا مؤسسيا من خلال مركز بحوث الكوارث.
Classifications Researchers have been studying disasters for more than a century, and for more than forty years disaster research.
إن بعض الكوارث أقل احتمالا من غيرها من الكوارث، وبعض العلاجات أكثر تكلفة من غيرها.
Some disasters are less likely than others, and some remedies are more costly than others.
7 السيد أبيودون (رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية) قال إن الكوارث الطبيعية خلال العام الفائت أثبتت بشكل خطير شدة تأثر المجتمعات الإنسانية بقوى الطبيعة والحاجة إلى مضاعفة جهود الحد من الكوارث وتعزيز الاستجابة لها.
Mr. Abiodun (Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space) said that the natural disasters of the past year had dramatically demonstrated the vulnerability of human societies to the forces of nature and the need for redoubled disaster reduction efforts and enhanced disaster response.
36 وتستخدم الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الصور الساتلية في الحد من مخاطر الكوارث.
The secretariat of ISDR uses satellite imagery in disaster risk reduction.
11 تؤكد أهمية تحديد الأخطار وتقييمها وإدارتها قبل وقوع الكوارث، ولا بد في هذا الشأن من أن تتضافر جهود الأوساط الإنمائية والإنسانية والعلمية والبيئية على جميع المستويات، وأهمية إدماج الحد من الكوارث، حسب الاقتضاء، في خطط التنمية وبرامج القضاء على الفقر
11. Stresses the importance of identifying, assessing and managing risks prior to the occurrence of disasters, for which it is necessary to combine the efforts at all levels of the development, humanitarian, scientific and environmental communities, as well as the importance of integrating disaster reduction, as appropriate, into development plans and poverty eradication programmes
19 تؤكد أهمية تحديد الأخطار وتقييمها وإدارتها قبل وقوع الكوارث، ولا بد في هذا الشأن من أن تتضافر جهود الأوساط الإنمائية والإنسانية والعلمية والبيئية على جميع المستويات، وأهمية إدماج الحد من الكوارث، حسب الاقتضاء، في خطط التنمية وبرامج القضاء على الفقر
Stresses the importance of identifying, assessing and managing risks prior to the occurrence of disasters, for which it is necessary to combine the efforts at all levels of the development, humanitarian, scientific and environmental communities, as well as the importance of integrating disaster reduction into development plans and poverty eradication programmes
19 تؤكد أهمية تحديد الأخطار وتقييمها وإدارتها قبل وقوع الكوارث، ولا بد في هذا الشأن من أن تتضافر جهود الأوساط الإنمائية والإنسانية والعلمية والبيئية على جميع المستويات، وأهمية إدماج الحد من الكوارث، حسب الاقتضاء، في خطط التنمية وبرامج القضاء على الفقر
19. Stresses the importance of identifying, assessing and managing risks prior to the occurrence of disasters, for which it is necessary to combine the efforts at all levels of the development, humanitarian, scientific and environmental communities, as well as the importance of integrating disaster reduction, as appropriate, into development plans and poverty eradication programmes
فالكوارث تحدث آثارا هائلة تضر بما ي بذل من جهود على جميع المستويات لاقتلاع الفقر من العالم ولا يزال أثر الكوارث يشكل تحديا بارزا في سبيل التنمية المستدامة.
Disasters have a tremendous detrimental impact on efforts at all levels to eradicate global poverty the impact of disasters remains a significant challenge to sustainable development.
إذا العربات الرباعية الدفع لدى الوزير تقود الوزراء، والأمناء الدائمين، والبيروقراطيين وبيروقراطيين الاغاثة الدولية الذين يعملون في مشروعات المعونة
So, the four wheel drive vehicles at the headquarters drive the ministers, the permanent secretaries, the bureaucrats and the international aid bureaucrats who work in aid projects, while the poor die without ambulances and medicine.
تبرعكم لنا سيساعد على دعم جهود كتابنا ومترجمينا الذين يعملون حول الساعة لكي يجلبون آخر الأخبار من مناطق الصراع, الكوارث, ومن جبهات النضال لحرية التعبير.
Your donation will help sustain the efforts of our authors and translators who work around the clock to bring you updates from conflict areas, natural disasters, and from the frontline of battles for freedom of expression.
إن التخفيف من الكوارث الإنسانية في أرجاء أفريقيا يجب أن يستند أساسا إلى جهود البلدان المعنية، مع مراعاة آرائها وقيادتها، والسماح لمبادرتها بأن ت نفذ بأكملها.
The alleviation of the humanitarian crises throughout Africa should rely mainly on the efforts of the countries concerned, while respecting their opinions and leadership and allowing their respective initiatives to be fully carried out.

 

عمليات البحث ذات الصلة : جهود الاغاثة - منظمة الاغاثة من الكوارث - صندوق الاغاثة من الكوارث - وحدة الاغاثة من الكوارث - فريق الاغاثة من الكوارث - الاغاثة من الجفاف - الاغاثة من الزلزال - جهود من - مكتب الاغاثة - الاغاثة الطبية - الاغاثة الحكومية - الحد من الكوارث - التعافي من الكوارث - ضرب من الكوارث