ترجمة "جهود استخدام" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : جهود استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : جهود - ترجمة : استخدام - ترجمة :
الكلمات الدالة : Using Power Used Efforts Effort Relief Rescue Despite

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتبذل جهود جماعية لزيادة استخدام العلم والتكنولوجيا في بناء السلم.
Collective efforts are afoot for the greater employment of science and technology in peace building.
17 ت بذل جهود كبيرة للتشجيع على استخدام الطاقات المتجددة و أو البديلة.
Considerable efforts are being made to promote renewable and or alternative energies.
61 ت بذل جهود كبيرة للتشجيع على استخدام الطاقات المتجددة و أو البديلة.
Considerable efforts are being made to promote renewable and or alternative energies.
4 ترك ز جهود الإصلاح على استخدام نظم وتطبيقات متكاملة لأتمتة جميع العمليات الإدارية.
Reform efforts focus on the use of integrated systems and applications to automate all administrative processes.
فقد جمعت إحدى الناشطات مائة ألف توقيع على طلب يعارض استخدام البعوض في جهود المكافحة.
One activist gathered 100,000 signatures on a petition to oppose using the mosquitoes in eradication efforts.
هو يربط جهود المحافظة التقليدية إلى الهدف الاقتصادي من استخدام الموارد البيولوجية على نحو مستدام.
It links traditional conservation efforts to the economic goal of using biological resources sustainably.
ونقدر جهود كلتا المحكمتين في استخدام مواردها بمنتهى الفعالية، بينما تكفلان تمتع المحاكمات بالضمانات اللازمة.
We appreciate the considerable efforts of both Tribunals to make the most effective use of their resources while ensuring that the trials enjoy all necessary safeguards.
ونرى أنه ينبغي استخدام التكامل في عمل هذه الأجهزة الرئيسية الثلاثة لتعزيز التآزر في جهود بناء السلام.
We believe that complementarity in the work of the three principal organs should be used to promote synergy in peacebuilding efforts.
وبالتالي، من الضروري تعزيز جهود تعبئة الموارد المحلية، والحصول على منح خارجية وكفالة استخدام الموارد بصورة فعالة ومنصفة.
Thus, it is important to improve domestic resource mobilization efforts, obtain external grant funds and ensure that funds are spent in an equitable and efficient manner.
٣ جرى استخدام عدة سواتل في جهود تنمية الموارد التي يرد أدناه وصف ﻵخر ما اضطلع به منها.
3. Several satellites have been used in resource development efforts, the most recent of which are listed below.
وفي معظم الأحيان، يعيق الافتقار إلى موارد جهود حكوماتنا لتوفير التعليم الجيد النوعية بما يشمل استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
More often than not, the efforts of our Governments to provide good quality education, including the use of information and communication technologies, are hampered by a lack of resources.
وتدعم فكرة عقد اتفاقية بشأن حظر استخدام اﻷسلحة النووية، ولكنها تحث على بذل جهود خاصة وتكريسها، ﻻ للحد من استخدام اﻷسلحة النووية فحسب، بل وأيضا أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى.
It supported the idea of a convention on the prohibition of the use of nuclear weapons, but urged that special efforts should be devoted to limiting the use not only of nuclear weapons but also of other weapons of mass destruction.
ويلزم تعزيز جهود التعاون للعمل على تطوير النظام المصرفي الذي ينبغي اتخاذ إجراءات إضافية بشأنه ترمي إلى استخدام التحويلات لأغراض التنمية.
Improved cooperation efforts are needed to foster the development of the banking system, on which further actions aimed at using remittances for development purposes should be undertaken.
ويجب بذل جهود أكبر لكفالة استخدام النهج والطرائق والأدوات القائمة على نحو أكثر منهجية وفعالية، وتحسين عملية تبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة(35).
Greater efforts should be made to ensure more systematic and effective use of existing approaches, methodologies and tools and enhanced sharing of lessons learned and good practices.35
وهذا يتيح فرصة جديدة لدعم وتنشيط جهود اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وحدها.
This provides a new opportunity to consolidate and revitalize the efforts of the United Nations to achieve international cooperation in the use of outer space for exclusively peaceful purposes.
وقد أدت جهود اﻹدارة المتواصلة الرامية إلى وضع خطة لﻻجتماعات يراعى فيها حسن التوزيع الزماني والمكاني، إلى استخدام أكثر فعالية وكفاية لموارد وخدمة المؤتمرات.
The Department apos s continued efforts to achieve a more evenly scheduled calendar of meetings resulted in a more efficient and effective utilization of conference servicing resources.
جهود هسبرة المتزايدة
Hasbara efforts expand
باء جهود اليابان
Japan's efforts
ألف جهود التشريع
Legislative efforts
وجرى الشروع في جهود ترمي إلى التقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي الخصوبة في المجالات السلمية للتطبيقات النووية، ووقف استخدامه في نهاية المطاف.
Efforts had been initiated to minimize and eventually eliminate the use of high enriched uranium in peaceful nuclear applications.
٢٩ حثت اللجنة اﻻستشارية، في الفقرة ٢٠ من تقريرها، على بذل جهود خاصة في المستقبل لتأمين استخدام المعدات بدون قيود، نظرا لمركز المنظمة الفريد ودورها.
29. In paragraph 20 of its report, the Advisory Committee urged that special efforts be made in future to obtain unrestricted use of equipment, in view of the unique status and role of the Organization.
وعﻻوة على ذلك، من المقرر بذل جهود لتشجيع استخدام أدوات اقتصادية، كالتدابير المالية والضريبية والتعريفات التفضيلية، من خﻻل الخدمات اﻻستشارية وبرامج التدريب ووضع المبادئ التوجيهية.
In addition, efforts are planned to promote the use of economic instruments, including fiscal and taxation measures and preferential tariffs, through advisory services, training programmes and the development of guidelines.
استخدام وإساءة استخدام التاريخ النقدي
The Use and Abuse of Monetary History
استخدام وإساءة استخدام الحرية الدينية
The Use and Abuse of Religious Freedom
وإذ تدرك ما تعلقه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من أهمية على جهود الحكومات الرامية إلى منع استخدام الإنترنت لغرض الترويج لتعاطي المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها،
Aware of the importance attached by the International Narcotics Control Board to efforts by Governments to prevent the use of the Internet for the purpose of promoting the abuse of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances,
ومن ثم، يجب بذل جهود لمواصلة تعزيز المهمة الوظيفية للمنسق لضمان أفضل استخدام متناسق وفعال للموارد البشرية والمالية في المنظمة، فضلا عن إنشاء هياكل لإدارة المعلومات.
Hence, efforts must be made to continue to strengthen the function of the Focal Point so as to ensure the most consistent and effective use of organizational human and financial resources, as well as to establish information management structures.
ونسهم بقدر كبير، وفي حينه، في ميزانيات اﻷمم المتحدة، ونسعى إلى استخدام قدراتنا الدبلوماسية لدعم جهود اﻷمم المتحدة ﻹعادة إقرار السلم في المناطق المضطربة في العالم.
We are a major and prompt contributor to the United Nations budgets, and we seek to use our diplomatic resources in support of the efforts of the United Nations to restore peace to troubled areas of the world.
وتبذل جهود أيضا من أجل تشجيع استخدام بيانات اﻷرصاد الجوية في تخطيط البرامج لتخفيف اﻵثار غير المواتية للجفاف، ومكافحة التصحر، وكذلك ﻻستحداث خطط للتأهب للجفاف وادارته.
Efforts are also made to promote use of meteorological data in planning programmes to alleviate the adverse effects of drought and to combat desertification, as well as to develop drought preparedness and management plans.
وفي هذا الصدد، اقترح أن الأطراف قد ترغب في بحث التدابير اللازمة للتصدي لهذا الموضوع في نطاق بروتوكول مونتريال، بما في ذلك زيادة استخدام أفضل الممارسات في مجالات مثل استخدام البدائل وإجراء التخفيضات وزيادة كفاءة جهود استرداد المواد البالية.
In that regard, he suggested that the Parties might wish to consider measures to address this matter under the Montreal Protocol, including increased use of best practices in areas such as the use of alternatives and charge reductions, and increased efficiency of end of life recovery efforts.
استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
Land use, land use change and forestry
بيد أن اﻷهداف المتبقية تتطلب بذل جهود مستمرة، ومن نواحي معينة جهود دائمة.
The remaining goals, however, require a continuous and, in some respects, permanent effort.
وتلك جهود جديرة بالثناء.
Those are commendable efforts.
ألف جهود التعافي والإعمار
Recovery and reconstruction efforts
ثانيا جهود المساعدة اﻻنسانية
II. HUMANITARIAN ASSISTANCE EFFORTS . 15 35 5
ثانيا جهود المساعدة اﻹنسانية
II. HUMANITARIAN ASSISTANCE EFFORTS
ويتفق مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة على ضرورة بذل جهود متضافرة بما يكفل وجود معايير ومنهجيات فنية موحدة ويشجع على استخدام التقييمات الذاتية بفعالية أكبر.
OIOS and the Unit agree that a concerted effort is needed to ensure common professional standards and methodologies and to promote the use of self evaluations more effectively.
وبالنظر إلى ارتفاع تكلفة مواد النقل الجوي، تطلب اللجنة الاستشارية بذل جهود لتقليل التكاليف عن طريق استخدام النقل البحري أو البري حيثما كان ذلك ممكنا وأقل تكلفة.
Given the high costs of airlifting materiel, the Advisory Committee requests that efforts be made to reduce costs by using sea or land transportation wherever less expensive and feasible.
وإن حكومتي ترغب، استنادا الى هذه الخبرات المكتسبة من استخدام مجموعة أصدقاء اﻷمين العام، في تشجيعكم على مطالبة عدد من البلدان بدعم جهود ممثلكم الخاص، السيد ستولتنبرغ.
It is based on these experiences of using a group of friends of the Secretary General that my Government wishes to encourage you to ask a group of countries to support the efforts of your Special Representative, Mr. Stoltenberg.
quot ووافق المجلس على ضرورة بذل جهود مجددة لتﻻفي تداخل وازدواج اﻷنشطة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، من أجل استخدام الموارد المحدودة على أفضل نحو.
quot The Council agreed that renewed efforts should be made to avoid overlapping and duplication of activities by organizations of the United Nations system, in order to make the best use of limited resources.
دال استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة
Agriculture When adjusting emissions from agricultural soils, preference should be given to tier 1.a methods as provided in the IPCC good practice guidance.
٩١ واستخدام تكنولوجيا الفضاء في دعم جهود اﻷمم المتحدة من شأنه أن يمكن المنظمة من استخدام مواردها المحدودة بشكل أكثر فعالية وكفاءة من أجل تعزيز السلم واﻷمن والتنمية.
19. The use of space technology in support of those United Nations efforts will enable the Organization to make more effective and efficient use of its limited resources to promote peace, security and development.
وحركة باكس كريستي انترناشونال تؤيد جميع جهود اﻷمم المتحدة، بما في ذلك استخدام المساعي الحميدة لﻷمين العام بغية التوصل الى تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
Pax Christi International supports all these United Nations efforts, including the use of the Secretary General apos s good offices to achieve a just, comprehensive and internationally acceptable settlement of the question of East Timor.
نستطيع بسهولة أن نحسب تكاليف جهود حماية البيئة الفردية، مثل جهود إنقاذ البومة الشمالية المرقطة.
We can easily tally the costs of individual conservation efforts like saving the northern spotted owl.
وبالتالي، فمن المهم ضمان عدم وجود ازدواجية وأن يتم تنسيق جهود اللجنة مع جهود الغات.
Accordingly, it was important to ensure that there was no duplication and that the Commission apos s efforts were coordinated with those of GATT.
ألف جهود الإصلاح المتكاملة والشاملة
Integrated and comprehensive reform efforts

 

عمليات البحث ذات الصلة : استخدام جهود معقولة - استخدام جهود معقولة - جهود الضغط - جهود جمع - جهود الابتكار - جهود الإنعاش - جهود انقاذ - جهود التدريب - جهود الإصلاح - جهود متواصلة - جهود التغيير - جهود الامتثال - جهود المباشرة