ترجمة "جعل الأمور في نصابها الصحيح" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : جعل الأمور في نصابها الصحيح - ترجمة : نصابها - ترجمة : في - ترجمة : الأمور - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كانت الأمور في نصابها الصحيح، على ما أظن.
Natural order of things, I'd think.
ما زال الوقت متاحا لوضع الأمور في نصابها الصحيح.
There is still time to get this right.
والواقع أن مثل هذه الدراسات مفيدة في وضع الأمور في نصابها الصحيح.
Studies like this one are useful in setting the record straight.
بينما بدى البعض الآخر راضيا عن الحلقة الأولى في محاولة لوضع الأمور في نصابها الصحيح
I thought Basem Yousef could never directly mention Sisi. I was wrong.
بولا, انا لا اريد ان ا غضبك, ولكن لابد ان نضع الأمور فى نصابها الصحيح
Paula, I don't want to upset you.
والقرار في يدك لتضع الأمور في نصابها
It's up to you to set things right.
ونحن نحث الحكومة الروسية على كسر هذه السلسلة من المآسي الإنسانية وإعادة الأمور إلى نصابها الصحيح.
We urge the Russian government to break this chain of human tragedy once and for all.
حسنا ، سوف أعيد الأمور إلى نصابها
It's all right. I'll straighten it out.
لقد وضعت الأمور فى نصابها الآن
You got everything fixed now?
بعض الأحيان أفعل الخطأ لأستعدل الأمور إلى نصابها.
Sometime I do wrong in order to make things right.
إننا على ثقة بأن مقدمي القرار سيأخذون في الاعتبار تحفظاتنا القوية ويفكروا في الطريقة التي يمكنهم بها أن يردوا الأمور إلى نصابها الصحيح.
We trust that the sponsors will consider our strong reservations and reflect on how to put things back into the right perspective.
يجب علينا الأعتذار وان نضع الأمور فى نصابها ماذا
It's up to us to apologize and put the matter right. What? Look
وربما، لنضع الأمور في نصابها هناك الكثير من البيانات عن ذلك،
And maybe to put that in perspective there's so much data on this,
وفي أعقاب ما ردد هنــا أمــس، أود أن أضــع اﻷمور في نصابها الصحيح.
In the wake of things said here yesterday, I should like to set the record straight.
سأضع الأمور في مسارها الصحيح
I'm gonna lay it right on the line.
ويؤسفني أن أضطر للرد عليه، وإنني إنما أفعل ذلك ﻷضع اﻷمور في نصابها الصحيح.
I regret that I have to reply, and I do so only to set the record straight.
يمكنك ان تلصق هذه التهمة بى وهذا سيجعل الأمور فى نصابها
'You can pull him in for mine, 'and that will square things all around.
إذا كان الاتحاد الأوروبي راغبا في أن يأخذه الآخرون على محمل الجد فلابد وأن يتعلم أن التحدث عن وضع الأمور في نصابها الصحيح ليس بديلا للقيام بالتحركات السليمة.
If the EU wants to be taken seriously and have a tangible impact, it needs to learn that talking about the right things is no substitute for taking the right kind of action.
ما يزال هناك وقت، لكن ليس الكثير من الوقت، لإرجاع الأمور الى نصابها.
There's still time, but not a lot, to turn things around.
ولكن هناك خطر أن يخلط عامة الناس بين التخمين والحقائق، فقط استنادا إلى مدى الثقة في المخمن وقدرته على الإقناع. والواقع أن مثل هذه الدراسات مفيدة في وضع الأمور في نصابها الصحيح.
But there is a danger that the public mistakes speculation for truth, only because of the speculator s credentials and assertiveness. Studies like this one are useful in setting the record straight.
ونحن جعل الأمور تتوهج.
We make things glow.
وربما، لنضع الأمور في نصابها هناك الكثير من البيانات عن ذلك، سأكون سعيدا بإعطائكم إياها بأشكال مختلفة.
And maybe to put that in perspective there's so much data on this, I'll be happy to give it to you in different forms.
الدمج بدلا من الفصل من خلال وضع الأشياء الصحيحة في نصابها الصحيح، تتطور العلاقات بين هذه الأشياء وتعمل مع ا لدعم كل منها الآخر.
Integrate rather than segregate By putting the right things in the right place, relationships develop between those things and they work together to support each other.
وإلى هذا الحد فمن المفترض باعتباري ناقدا اقتصاديا أن أخرج على الناس بخطتي السحرية وتدبيري البارع لإصلاح الأحوال ووضع الأمور في نصابها.
At this point, I as a pundit am supposed to come up with my magic plan, my clever scheme for fixing things and putting the world to rights.
يجب أن ن رجع الأمور لمسارها الصحيح ثانية وإلا فسوف نهلك جميعا
Things must return to normal or we'll go under.
ولكن بعد عقود من إراقة الدماء، والقمع، والتجريم، بدأت الأمور تتحرك في الاتجاه الصحيح.
But, after decades of bloodshed, repression, and criminalization, things have begun to move in the right direction.
وحول كيفية جعل الأمور مرحة مع بقاء مشاركة الناس وتعلمهم
I have learned a lot of really interesting things about how to make things playful and yet still keep people engaged and learning from it.
إن المطلوب اﻵن هو البحث عن وسيلة فعالة لتطبيق التدابير التي كفلها الميثاق، لوضع قرارات اﻷمم المتحدة موضع التنفيذ، وإعادة اﻷمور الى نصابها الصحيح.
What we need to do now is to search for the effective means of enforcing the measures stipulated by the Charter for the implementation of United Nations resolutions, so that we may rectify the situation.
هيا , هذا سيعيد الامور الى نصابها
Go on, this'll put things back to rights.
هذا ما ساعد في جعل الأمور الممكنة مثل رقائق الكمبيوتر ونظام تحديد المواقع.
That's what helped make possible things like computer chips and GPS.
ما زال الوقت متاحا لوضع الأمور في نصابها الصحيح. ويتعين على المجتمع الدولي أن يكف عن الدفع في اتجاه quot تسوية quot الغرف الخلفية على نحو يتجاهل الإرادة الشعبية. ولا ينبغي للعالم أن يقف في صف كيباكي أو في صف المعارضة أو في صف التسوية الاعتباطية، بل في صف ناخبي كينيا.
The international community should stop pushing for a backroom compromise that ignores the popular will. Let the world stand with neither Kibaki nor the opposition, nor for an arbitrary compromise, but with Kenya s voters.
وإلى هذا الحد فمن المفترض باعتباري ناقدا اقتصاديا أن أخرج على الناس بخطتي السحرية وتدبيري البارع لإصلاح الأحوال ووضع الأمور في نصابها. لكنني في الحقيقة لا أملك شيئا كهذا.
At this point, I as a pundit am supposed to come up with my magic plan, my clever scheme for fixing things and putting the world to rights. I don't have one.
ومن واجبي أن أرد على هذه المزاعم لوضع اﻷمور في نصابها.
It is my duty to respond to these allegations in order to put the record straight.
يتلخص الخيار الأول في تأميم النظام المالي المحطم وإطلاق العنان لوزارة المالية في إعادة الأمور إلى نصابها ـ بشرط التعجيل بقدر الإمكان بإعادة خصخصة الأقسام العاملة بصورة طيبة من النظام المالي.
First, they can simply nationalize the broken financial system and have the Treasury sort things out and re privatize the functioning and solvent parts as rapidly as possible.
بعد العفو الأميري عن الشباب المسجونين أتمنى أن نجد مبادرة سياسية للمصالحة الوطنية بإصلاح النظام السياسي والانتخابي وعودة الأمور إلى نصابها طارق الكندري ( tariqkw) July 30, 2013
After the Emir's pardon of the imprisoned youth, I hope a political initiative for national reconciliation, political reform and the return of what was follows
ولقد بدأت أعتقد فعلا ، ان الترحال رائع فقط بقدر الإحساس بالهدوء الذي يمكنك الحصول عليه لتضع الأمور في منظورها الصحيح.
And I began to think that really, movement was only as good as the sense of stillness that you could bring to it to put it into perspective.
الآن أحد الأمور التي نعرفها هي أن الشركات بارعة في جعل الأشخاص يعملون مع ا في ف رق و شبكات لصنع
Now one of the things that we know is that companies are very good at getting people to work together in teams and in networks to make very complex products, like cars and computers, and the more complex the products are a society creates, the more successful the society is over time.
ونرى أن القادة بوجه عام قد التزموا على الأقل بأن لهم مصلحة مشتركة في كفالة أن تتاح لكل منهم إمكانية الإسهام في تحقيق الهدف الموحد والمشترك المتمثل في إعادة الأمور إلى نصابها في كوت ديفوار.
We believe that the leaders generally have at least committed themselves to sharing a common interest to ensuring that each of them has the possibility of contributing to the achievement of the common and shared goal of returning Côte d'Ivoire to normality.
٣٢ السيد أحمد )الهند( قال، ممارسا حق الرد في إطار البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال، إن تهجمات باكستان المقنعة ضد الهند في بيانها المدلى به في الجلسة الثالثة عشرة للجنة السادسة، تضطره إلى وضع اﻷمور في نصابها الصحيح.
32. Mr. AHMED (India), speaking in exercise of the right of reply under agenda item 140, said that Pakistan apos s thinly disguised fulminations against India in its statement at the 13th meeting of the Sixth Committee compelled him to set the record straight.
ولم يكن إنهاء الحرب الأهلية وإعادة الأمور إلى نصابها بدون تضحيات جسيمة بلغت ما لا يقل عن ثلاثة عشر ألف عسكري سوري من خيرة أبنائنا ذهبوا وقضوا وهم يطفئون نيران الحرب الأهلية في لبنان.
The end of the civil war and return to normalcy could not have been achieved without huge sacrifices, namely at least 13,000 Syrian military personnel who made the ultimate sacrifice while extinguishing the fires of the civil war in Lebanon.
فى يوم الاثنين القادم,ستكون الأمور فى طريقها الصحيح ولكن الأستاذ وكل الأعضاء الرئيسيون لعصابته سيكونون فى ايدى البوليس.
On Monday next, matters will be right but the Professor and all the principal members of his gang will be in the hands of the police.
(أ) ضمان جعل الأطر المرجعية تتناول أيضا أمورا منها ما يتصل بالأمن والموافقة الالكترونية والفصل الصحيح للمسؤوليات وترتيبات الطوارئ.
(a) Ensure that the terms of reference also address, inter alia, matters relating to security, electronic approvals, proper segregation of responsibilities, and backup arrangements.
إذا أستطعت الوصول لدرجة حرارة مئوية تبلغ حوالي 150 مليون ، ستصبح الأمور صاخبة بصورة سريعة بحيث حينما يصطدمان كل مرة في السياق الصحيح،
If you can get something to about 150 million degrees, things will be rattling around so fast that every time they collide in just the right configuration, this will happen, and it will release energy.
والآن هناك الكثير من الأمور الرائعة التي يمكن جعل الفن يتمحور حولها في أفغانستان، ولكن شخصيا لا أريد رسم قوس قزح
Now there are a lot of wonderful things that you could make art about in Afghanistan, but personally I don't want to paint rainbows
وكانت هناك أيضا مشكلة خاصة في العاصمة سانت بطرسبرغ حيث زادت مسافات شبكات النقل لنقل احتياجات الأفراد مما جعل الأمور سيئة للغاية.
These shortages were a problem especially in the capital, St. Petersburg, where distance from supplies and poor transportation networks made matters particularly bad.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وضع الأمور في نصابها الصحيح - تعيين الأمور في نصابها الصحيح - وضع الأمور في نصابها الصحيح - تفعل الأمور في نصابها الصحيح - الأمور في نصابها - الحصول على الأمور في نصابها الصحيح - الحصول على الأمور في نصابها الصحيح - الامور في نصابها الصحيح - إبقاء الامور في نصابها الصحيح - لدينا الامور في نصابها الصحيح - الحصول على الامور في نصابها الصحيح - الحصول على الامور في نصابها الصحيح