ترجمة "جذريا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

جذريا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Radically Radical Drastically Undergoing Drastic

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن العالم يتغير تغيرا جذريا.
The world is radically changing.
لأن السلطة تجعلهم مجانين، جذريا.
A child understands that.
١ تشهد افريقيا تغيرا سياسيا جذريا.
1. Africa is undergoing radical political change.
بعد ذلك تغير ذلك الموقف جذريا
Then afterwards that situation changes radically.
تغير هذا الوضع جذريا خلال القرن العشرين.
This situation changed dramatically during the 20th century.
واﻵن فقد تغير الوضع الدولي تغيرا جذريا.
Now the international situation has drastically changed.
٣٨ ويشهد هيكل اﻷسرة في المنطقة تحوﻻ جذريا.
Family structure in the region has been undergoing radical transformation.
لقد انخفض اليوم خطر المواجهة النووية انخفاضا جذريا.
Today the threat of a nuclear confrontation has been drastically diminished.
تصميم كيرت بولكر والكسندر روز محطة لاسلكية جذريا.
Kurt Bollacker and Alexander Rose designed a radically wireless station.
أو، مثلما الحال بأيامنا، تجعلنا نميل جذريا تماما
I use this all the time.
ورابعا ،الكساد العالمي الذي هز جذريا سلوكيات المستهلك.
And four, a global recession that has fundamentally shocked consumer behaviors.
لتحطيم النموذج القديم ، نهج مختلف جذريا هو مطلوب.
To bust the paradigm a radically different approach is needed.
إنهم مختلفون جذريا. إنهم من بيئة جد مختلفة.
They're radically different. They come from a radically different environment.
وهو إعتقادي بأننا نملك القدرة على تغيير الأمور جذريا.
Which is that I believe that we have the power to change things radically.
ليغطي على النبرة المأساوية بشيء آخر، بشيء مختلف جذريا،
Covering the tragic tune with something different, something radically different.
لقد تسبب البشر في تغير الأنظمة الإيكولوجية على الأرض جذريا.
Humans have fundamentally altered Earth s ecosystems.
ويرتبط جذريا بظاهرة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
Furthermore, the problem is linked to the illegal trade in small arms and light weapons.
إن العالم اليوم يختلف اختﻻفا جذريا عما كان عليه آنذاك.
The world today is radically different from what it was then.
ومن الواضح أنه بعودة السلطة الشرعية تغيرت الصورة تغيرا جذريا.
It is obvious that with the restoration of legitimate authority the picture changed radically.
يمكن لهذا أن يغير جذريا الطريقة التي نؤدي بها الأشياء.
This could start to fundamentally change the way we do things.
ومنذ ذلك الحين، تغيرت حالة السكان والصحة في العالم تغيرا جذريا.
Since that time, the population and health situation in the world has changed dramatically.
وتغيرت الظروف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لجزر ملديف تغيرا جذريا خلال ساعات.
The economic, social and environmental conditions of the Maldive islands changed fundamentally within a matter of hours.
وكل فشل في بلوغ أي هدف سيكون سببا جذريا لانعدام الأمن.
Each failed objective will be a root cause of insecurity.
فلماذا نخشى من تصحيح مسار تاريخنا مهما كان هذا التصحيح جذريا .
Why should we fear making corrections in the course of our history, however radical they may be?
ولقد واصلنا سعينا حتى اﻵن وقد تغيرت الظروف الدولية تغيرا جذريا.
We have continued our endeavour even now that international circumstances have radically changed.
وقد تغير ميزان القوة السياسية واﻻقتصادية في عالم اليوم تغييرا جذريا.
The balance of political and economic power in today apos s world has drastically changed.
وفي أوروبا، تغيرت الصورة السياسية تغيرا جذريا في بضع سنوات فقط.
In Europe, the political picture has changed dramatically in just a few years.
وقد أحدثت الشركات تخفيضا جذريا في نطاق المزايا اﻻجتماعية التي توفرها.
Companies have drastically reduced the scope of social benefits.
لقد شهدنا عبر السنة الماضية تغييرا جذريا في المناخ السياسي العالمي.
Over the past year, we have witnessed a radical change in the global political climate.
إنه يضعف الذات، يغير جذريا لهجة وطابع الجدل، ويثري بشكل كبير
It undercuts self righteousness, radically alters the tone and character of controversy, and enriches dramatically the possibilities for finding common ground.
الرجل الذي غير عالمه جذريا ، ومازال يغير عالمنا، فلماذا العديد منا
A man who radically changed his world, and is still changing ours, so how can so many of us know so little about him?
إذا ما غيرت سوريا موقفها فلسوف يتغير الموقف جذريا في المنطقة بالكامل.
If Syria changed sides, the situation in the region would be fundamentally transformed.
والآن أدت أزمة اليورو إلى تحويل الاتحاد الأوروبي إلى كيان مختلف جذريا.
The euro crisis has now turned the EU into something radically different.
وبعد جلسة العلاج الكيميائي الأولى هتف شافيز قائلا أنا أغير حياتي جذريا .
After his first chemotherapy session, Chávez exclaimed I am radically changing my life.
لقد تغيرت الظروف في العالم تغيرا جذريا في أقل من خمس سنوات.
Conditions in the world have radically changed in less than five years.
وﻻ شك أن باﻹمكان تحسينها غير أنه ﻻ يعقل تعديلها تعديﻻ جذريا.
While it could be further improved, there was no reason to change it radically.
إن التعاون القائم على التمسك بالمبدأ يعكس واقعا اجتماعيا مالطيا جذريا وأساسيا.
Principled cooperation reflects a fundamental and essential Maltese social reality.
ولكن من وجهة نظر القانون والمنتج، وهذا نتاج مختلفة اختلافا جذريا. أنه
But from a code and product point of view, that is a radically different product.
هذا في إمكانه أن يحسن جذريا الطريقة التي يشخص بها الأطباء المرضى.
This can radically improve the way that doctors diagnose patients.
أفغانيا بالدم وقرويا أمريكيا متعصبا بفضل الله، (ضحك) ملحد وفنان مسيس جذريا
Afghan by blood, redneck by the grace of God, (Laughter) an atheist and a radically politicized artist who's been living, working and creating in Afghanistan for the last nine years.
كما تعلمون فإننا نتحدث منذ خمسون سنة في تغيير العالم، تغييرا جذريا.
You know, for 50 years, we've talked about changing the world, about total transformation.
غير أن أزمة اليورو تسببت في تحويل الاتحاد الأوروبي إلى كيان مختلف جذريا.
The euro crisis, however, has turned the EU into something radically different.
الأول كان اتفاق الزعماء الأوروبيين في يونيو حزيران 2012 على إصلاح منطقة اليورو جذريا.
First, European leaders agreed in June 2012 on a major overhaul of the eurozone.
إن القيم واﻷهداف اﻷساسية للمنظمات اﻹقليمية اﻷوروبية تواجـه اﻵن اختبـارا دقيقـا واستعراضا جذريا لمهمتها.
The fundamental values and goals of European regional organizations now face a serious test and a radical review of their mission.
ويتعين على المجتمع الدولي أن ينظم نفسه من أجل تغيير هذه الحالة جذريا وسريعا.
The international community must organize itself to change that situation dramatically and rapidly.

 

عمليات البحث ذات الصلة : جديد جذريا - تختلف جذريا - مبتكرة جذريا - جذريا بسيطة - تختلف جذريا - تغيرت جذريا - مختلفة جذريا - أختلف جذريا - تؤثر جذريا - تتغير جذريا - تختلف جذريا - تختلف جذريا - يختلف جذريا - نهج مختلف جذريا