ترجمة "توفير بينالي الشارقة مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : توفير - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير بينالي الشارقة مع - ترجمة :
الكلمات الدالة : Provide Providing Savings Provided Spare With Deal Talk Other People

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

)أ( توفير التدريب اﻻقليمي في اﻷكاديمية العربية للنقل البحري، الشارقة (RAB 88 010)
(a) Regional Training at AMTA, Sharjah (RAB 88 010)
ملعب الكريكيت جمعية الشارقة في الشارقة استضافت 4 اختبار مباريات الكريكيت الدولية حتى الآن.
The Sharjah Cricket Association Stadium in Sharjah has hosted four international test cricket matches so far.
فقررت أن أجعل منه بينالي حقيقي
So I decided, I'm going to make this a real biennial.
وهذه الصور هي من بينالي جوانجو.
These are images from the Gwangju Biennale.
وحديقة النحت الأولمبية في عام 1988، أن نقل طبعة عام 1993 من بينالي ويتني إلى سيول, إنشاء جوانج جو لل بينالي والجناح الكوري في بينالي البندقية في عام 1995 وكانت أحداث بارزة. ref were notable events.
The Olympic Sculpture Garden in 1988, the transposition of the 1993 edition of the Whitney Biennial to Seoul, the creation of the Gwangju Biennale and the Korean Pavilion at the Venice Biennale in 1995 were notable events.
فبدأت أفكر وأدون واعتقدت أن أفكاري تصلح لإقامة بينالي كامل
So I started thinking and listing what all it was that I thought would make a perfect biennial.
وفي وقت التتويج كانت طالبة في الجامعة الأميركية في الشارقة.
At the time of the coronation, she was a student at the American University of Sharjah.
وقد اكتمل حاليا نقل معدات التدريب من الشارقة إلى اﻻسكندرية.
The transfer of training equipment from Sharjah to Alexandria has been completed.
عمل تركيبي عرض في بينالي التصميم باسطنبول، ي قرأ البناء يا رسول الله .
An installation exhibited at the Istanbul Design Biennial.
اﻷنشطة اﻹقليمية التدريب اﻹقليمي في اﻷكاديمية العربية للنقل البحري، الشارقة (REB 88 010)
Regional training at the Arab Maritime Transport Academy, Sharjah (RAB 88 010)
وقد أنشأت العديد من الإمارات المتاحف ذات سمعة إقليمية، ومعظم الشارقة الشهيرة مع حي التراث الذي يتضمن 17 متحفا, الذي كان في عام 1998 عاصمة ثقافية للعالم العربي.
The list of museums in the United Arab Emirates includes some of regional repute, most famously Sharjah with its Heritage District containing 17 museums, which in 1998 was the Cultural Capital of the Arab World.
لبنى القاسمي عضو من اعضاء العائلة الحاكمة في إمارة الشارقة, فهي ابنة أخ الشيخ سلطان بن محمد القاسمي حاكم الامارة.
She is a member of the ruling family of Sharjah and the niece to His Highness Dr. Sheikh Sultan bin Mohamed Al Qasimi.
يتم توفير هذه مع الأوكسجين عن طريق مولد الاوكسجين الكيميائي .
These are supplied with oxygen by means of a chemical oxygen generator.
مما لا شك فيه أن توفير الدعم يتعارض مع التجارة الحرة.
Subsidies, of course, interfere with free trade.
284 وتلاحظ اللجنة مع التقدير توفير مدارس متنقلة لأطفال الجماعات البدوية.
The Committee notes with appreciation the provision of mobile schools for children of nomadic communities.
وسوف تعمل اليونيسيف مع شركائها لضمان توفير الرعاية الملائمة للأطفال الأيتام.
For those children who are orphans, UNICEF and its partners will work to ensure that adequate care is provided.
فيجب النص على جواز إجراء المحاكمة غيابيا مع توفير الضمانات الكافية.
They should therefore be included, provided that they were accompanied by the necessary guarantees.
وسيقتضي اﻷمر توفير تدريب خاص على مهارات التنسيق والعمل مع اﻷفرقة.
Particular training in coordination and team skills will be needed and should be provided.
والفكرة الأساسية هي توفير نظام صغير مع معالجة مياه الصرف الصحي الرئيسية.
The basic idea is to provide a small system with primary sewage treatment.
وتتكامل هذه القيم مع التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية ومع توفير اﻷمن لجميع الدول.
These values are interdependent with economic and social development and with the security of all States.
مع التطعيم أو الناموسية، بامكانك توفير 300 دولار لكل حياة يتم إنقاذها.
With immunization or bed nets, you can save a life for 300 dollars per life saved.
هنا تجدون الناس مع دخل 10 دولارات, حيث باستطاعتهم توفير تأمين صحي
This is 10, whether you have a public or a private health service system.
مدرسة الشويفات افتتحت أول مرة في الخليج في الشارقة، دولة الإمارات في عام 1975 وافتتح في وقت لاحق آخرين في مدن أخرى في أنحاء الشرق الأوسط.
The first Choueifat school in the Gulf opened in Sharjah, United Arab Emirates in 1975 and subsequently others opened in other cities across the Middle East.
لكن الاتحاد الأوروبي يحرص على توفير كل الظروف اللازمة للتعاون مع الدول الأخرى.
The EU sets all kinds of conditions for cooperation with other countries.
كان عرض الوظيفة يشمل أيض ا توفير منزل في تشيبوا انتقل إليه مع العائلة.
The position came with a home in Chippawa, into which the family moved.
ويتسق توفير هذه الإمكانية مع تقرير الأمين العام بشأن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
The establishment of this capability is in line with the report of the Secretary General on the information and communications technology strategy.
٢٣ يلزم توفير معدات سنتراﻻت الهواتف للعمل مع معدات السواتل الوارد وصفها أعﻻه.
Telephone exchange equipment is required to work with the satellite equipment described above.
وتم توفير التمويل لهذه المشاريع البحثية على أساس تقاسم التكاليف مع الدول المستفيدة.
Funding for these research projects was provided on a cost shared basis with the recipient States.
يتم توفير مقتطف من كل استعراض جنبا إلى جنب مع ارتباط تشعبي إلى المصدر.
An excerpt of each review is provided along with a hyperlink to the source.
وت شج ع هذه البلدان على توفير معلومات تتوافق مع الإطار الوارد وصفه في هذه الوثيقة.
These countries would be encouraged to provide information that conforms to the framework described in this document.
الـ م نتقى محرك ليس توفير a مرشد إلى مع جهاز تثبيت تثبيت جهاز يدوي ا .
The selected engine does not provide a wizard to assist you with the device setup. You will have setup your device manually.
إن تسوية الصراعات ينبغي أن تتم جنبا الى جنب مع توفير الحماية الدولية لضحاياها.
The settlement of conflicts should go hand in hand with the international protection of their victims.
)ب( التشجيع على توفير تكنولوجيات سليمة بيئيا يجري تصميمها وتطويرها ونشرها بالتشاور مع النساء
(b) To promote the provision of environmentally sound technologies that have been designed, developed and disseminated in consultation with women
وهناك مع ذلك حاجة الى إعادة النظر في اﻹجراءات وتبسيط عملية توفير محاضر الجلسات.
Nevertheless, there was a need to review procedures and to streamline the provision of meeting records.
و سألتني عن عملي أنني أعمل مع شركات المرافق لمساعدة الناس على توفير الطاقة
She asked me what I did for a living, and I told her, I work with utilities to help people save energy.
ع رضت أعماله على سبيل المثال لا الحصر، في المتحف الجديد للفن المعاصر في نيويورك (بالإنجليزية) وفي بين الي الشارقة في دولة الإمارات وفي مركز جورج بومبيدو الوطني للفنون والثقافات.
He has exhibited at a number of venues including the New Museum of Contemporary Art in New York, the Biennale of Sharjah in the United Arab Emirates and the Pompidou Centre in Paris.
ويحدها من الشرق سلطنة عمان، بينما يحدها من الشمال دبي وإمارة الشارقة، في حين تحدها أبو ظبي من جهة الغرب وصحراء الربع الخالي والمملكة العربية السعودية من الجنوب.
Oman lies to the east, Dubai and Sharjah to the north, Abu Dhabi to the west and the Empty Quarter desert and Saudi Arabia to the south.
هل هو توفير المال، توفير الجهد، توفير الوقت وماذا يتوقعون وما الذي قد يتجاوز توقعاتهم
Is it saving money, saving effort, saving time, and what do they expect, and what would go beyond their expectations?
ولابد من المساواة أمام القانون، جنبا إلى جنب مع توفير الحماية الكافية لحقوق الإنسان الأساسية.
There should be equality before the law, together with adequate protection of fundamental human rights.
وينبغي توفير فرص للتحاور الرسمي وغير الرسمي مع الأعضاء الحكوميين في الترتيب الدولي المتعلق بالغابات.
There should be opportunities for formal and informal interaction with governmental members of the international arrangement on forests.
13 وبغية كفالة توفير المساعدة اللازمة، ستواصل اللجنة العمل مع الدول بغرض تحديد احتياجاتها الإفرادية.
To ensure that the necessary assistance can be provided, the Committee will continue to work with States in order to identify their individual needs.
واتخذت الوزارة ترتيبات مع منظمات غير حكومية من أجل توفير الدعم لهذه الأسر داخل المجتمع.
The department has made arrangements with non governmental organizations for the provision of support to these families in the community.
بيد أنه ينبغي توفير موارد من الميزانية العادية وموارد خارجة عن الميزانية تتناسب مع ذلك.
While the work on the Report would double, the resource increase was marginal, from US 310,200 to US 382,000.
توفير الخدمات
Provision of services
توفير الأموال
Provision of funds

 

عمليات البحث ذات الصلة : بينالي الشارقة الحالي مع - تكليف بينالي الشارقة مع - تهمة بينالي الشارقة مع - دعم بينالي الشارقة مع - مساعدة بينالي الشارقة مع - نسأل بينالي الشارقة - بينالي الشارقة الخلفي - إلى بينالي الشارقة - رؤية بينالي الشارقة - دفع بينالي الشارقة - بينالي الشارقة وهمية - أحمق بينالي الشارقة - محاولة بينالي الشارقة - لدينا بينالي الشارقة