ترجمة "توفير بناء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : توفير - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(ز) توفير خدمات استشارية عن بناء القدرات وعن إقامة مشاريع رائدة. | (g) Provision of advisory services on capacity building and on establishing pilot projects. |
ومن الممكن أيضا بناء الصهاريج وحفر الآبار لضمان توفير مياه الشرب النظيفة. | Wells and cisterns can be put in place to ensure safe drinking water. |
وفي إطار نهج يستهدف بناء القدرات، يعمل القسم على توفير التدريب الخارجي للشركاء. | Within a capacity building approach, it promotes external training for partners. |
ومن الضروري توفير مزيد من بناء الثقة، ولكن هناك ضوء في نهاية النفق. | Further confidence building is necessary, but there is light at the end of the tunnel. |
)ب( توفير التدريب للنساء في ميدان بناء المهارات السياسية، والعﻻقات اﻹعﻻمية، وتوليد الموارد | (b) To provide training for women in political skill building, media relations and the generation of resources |
)ج( توفير تعاون اخصائي وتقني في ميدان حقوق اﻻنسان للحكومات، بناء على طلبها | (c) To provide expert and technical cooperation in the field of human rights to Governments, at their request |
(ب) توفير بناء القدرات والبيئة المواتية للبلدان النامية لوضع مهام الرصد والتقييم الخاصة بها | (b) Providing capacity building and an enabling environment for developing countries to further develop and improve their monitoring and assessment functions. |
ويكتسي توفير العمل لهذه المجموعات أهمية أساسية بالنسبة ﻹعادة بناء المجتمع المدني في كمبوديا. | The provision of work to such groups is essential to the rebuilding of the civil society in Cambodia. |
'1 دعم بناء مؤسسات الدولة الحيوية من خلال توفير عدد يصل إلى 45 مستشارا مدنيا | (i) to support the development of critical State institutions through provision of up to 45 civilian advisers |
وتهيب البعثة بالمجتمع الدولي توفير المساعدة حتى النهاية، بما في ذلك المساعدة على بناء القدرات. | The mission calls upon the international community to provide assistance to that end, including in terms of capacity building. |
إذا بناء حكومة نظيفة يعني ، نعم ، قد م مالا لأجل الميزانية ولكن أيضا توفير الكثير من التدقيق | So building clean government means, yes, provide money to the budget, but also provide a lot of scrutiny, which means a lot of technical assistance that follows the money. |
(و) توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة على بناء القدرات لوضع سياسات فعالة في مجالي الاقتصاد الكلي والحماية الاجتماعية. | (f) Provision of advisory services and capacity building assistance for effective macroeconomic and social protection policies. |
ويتعين توفير المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات من أجل مساعدة هذه البلدان على تنفيذ الالتزامات المتعهد بها. | Technical assistance and capacity building need to be provided in order to help these countries implement the commitments assumed. |
2 يتم توفير النص الكامل لأي بلاغ معروض على اللجنة لأي من أعضاء اللجنة بناء على طلبه. | The full text of any communication brought to the attention of the Committee shall be made available to any member of the Committee upon that member's request. |
47 واصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا توفير التدريب والمشورة بغرض المساعدة في بناء قدرات القطاع القضائي. | UNMIL has continued to provide training and advice to assist in building the capacity of the justice sector. |
ووفر أيضا نحو ٠٠٠ ٦ غطاء بلاستيكي، فضلا عن توفير مواد بناء محلية أخرى، لتكملة مآوي اللاجئين. | Some 6,000 pieces of plastic sheeting were also provided, together with other local construction materials, to complete refugee shelters. |
(ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية للتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، وكذلك توفير المعدات اللازمة لهذه الغاية | (c) Capacity building for strengthening national institutions for criminal investigation and law enforcement as well as providing equipment necessary for these ends |
وباﻻضافة إلى ذلك، وافقت اﻷمم المتحدة على توفير بعض المساعدة المالية إلى اللجنة اﻻنتخابية، بناء على طلب رئيسها. | The consultant remained in the country until the beginning of March and presented his report. |
ويقتضي توفير المأوى الدائم وإعادة بناء سبل كسب المعيشة إجراء مشاورات مجتمعية متأنية بغية تفادي أي إعادة توطين إجبارية. | Providing permanent shelter and rebuilding livelihoods require careful community consultations in order to avoid any involuntary resettlement. |
وعسى أن تكلف اللجنة بمحاولة توفير الاتساق المنهجي لجميع أنشطة بناء السلام من هذا القبيل بعد انتهاء حالات الصراع. | Perhaps the Commission should be mandated to attempt to provide a systemic coherence to all such post conflict peacebuilding activities. |
ومن المهم بالقدر نفسه بناء القدرات اللازمة على جميع المستويات، الفردية والمؤسسية والجهازية، بغية توفير الأوضاع الحافزة للتكنولوجيا الملائمة. | Equally important is building the necessary capacity at all levels, individual and institutional as well as systemic, with a view to creating the conditions conducive to appropriate technology. |
وقد تود اللجنة أن توصي المانحين الثنائيين ومتعددي اﻷطراف والحكومات الوطنية لكفالة توفير التمويل الكافي ﻷنشطة بناء القدرات هذه. | The Commission may wish to recommend that bilateral and multilateral donors, as well as national Governments, ensure adequate financing for these capacity building activities. |
حتى الآن كانت تدابير بناء الثقة مقتصرة على الأسواق المالية، من خلال توفير الضمانات الحكومية، ودعم السيولة، وضخ رأس المال. | So far, confidence building measures have been limited to financial markets, through public guarantees, liquidity support, and capital injections. |
وتتمثل الفكرة في توفير المساعدة الضرورية للبلدان التي تمر بحالة ما بعد الصراع بغية تحقيق انتقال سلس نحو بناء الأمة. | The idea is to provide the necessary assistance for countries in post conflict situations to make a smooth transition towards nation building. |
7 تدعو مرفق البيئة العالمية إلى أن يواصل توفير الموارد لأنشطة بناء القدرات في البلدان الأطراف المتضررة التي تنفذ الاتفاقية | Also invites the Global Environment Facility to continue to make resources available for capacity building activities in affected country parties implementing the Convention |
ووضعت بعض البلدان آليات خاصة، مثل أفرقة تدريب متخصصة في مجال المسائل الجنسانية، بغية توفير بناء القدرات على أساس منتظم. | Some countries set up special mechanisms, such as gender training resource groups, to provide capacity building on a systematic basis. |
وقد صيغت المبادرة في إطار توفير مواد بناء الأمن، دعما للتقدم في الإدارة الإلكترونية وتقاسم المعرفة وتقديم الخدمات للهيئات الإدارية. | The initiative was conceived in the context of the security building block in support of advances in e management, knowledge sharing and services to governing bodies. |
(أ) توفير الدعم للتعليم والتدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية من خلال المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء | (a) Providing support for education and training for capacity building in developing countries through the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations |
وينبغي توفير الموارد لتعزيز مبادرات بناء القدرات المتاحة للمرأة الريفية وللمنظمات ذات الصلة بالغابات لتنفيذ عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني. | Resources must be made available to strengthen capacity building initiatives for rural women and for forest related organizations to implement gender mainstreaming. |
)د( توفير المحفل الﻻزم، عند اللزوم، لمناقشة وتوضيح المعلومات التي يتم تبادلها في إطار تدابير بناء الثقة واﻷمن المتفق عليها. | (d) Provide the forum for discussion and clarification, as necessary, of information exchanged under agreed confidence and security building measures. |
7 تدعو أيضا مرفق البيئة العالمية إلى أن يواصل توفير الموارد لأنشطة بناء القدرات في البلدان الأطراف المتضررة التي تنفذ الاتفاقية | 7. Also invites the Global Environment Facility to continue to make resources available for capacity building activities in affected country parties implementing the Convention |
توفير المساعدة الفنية عن ب عد أو في عين مكان بواسطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات بناء على طلب الهيئات الوطنية المختصة. | provision of remote or on site technical assistance by UNODC at the request of the competent national authorities |
إن تنسيق حشد الموارد أمر جوهري، لأنه، بدون توفير الموارد الكافية، لا يمكن بناء القطاعات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والأمنية والقضائية والإدارية. | Coordinating resource mobilization is crucial because, without adequate resources, the reconstruction of political, economic, social, security, judicial and administrative sectors will not be possible. |
وترعى الرابطة أنشطة بناء القدرات من خلال توفير الدعم للمنظمات الوطنية التابعة لها في 23 بلدا إلى جانب 62 مشروعا إنسانيا. | SDI fosters capacity building by supporting national Susila Dharma organizations in 23 countries and 62 humanitarian projects. |
وفي كﻻ البرنامجين، بدا أن معظم الموارد قد استخدمت ﻷغراض توفير الخدمات، ولكن هناك اتجاه إلى تحويل الموارد نحو بناء القدرات. | In both programmes, it appeared that most resources had been used for service delivery, but there was a shift of resources to capacity building. |
1 بناء القدرات في مجال محو الأمية في مجالي العلوم والتكنولوجيا لتعزيز المهارات الحياتية (بناء القدرات في توفير التعليم للجميع، والبرنامج الممول من خارج الميزانية العادية لتوفير الخدمات الفنية إلى الدول الأعضاء) (جار ) | Capacity building in gender inclusive Scientific and Technological Literacy for enhancing life skills (CAPACITY BUILDING IN EDUCATION FOR ALL (EFA) Extra budgetary Programme for technical services to Member States) (ongoing) |
توفير المساعدة الفنية عن ب عد أو في عين المكان بواسطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بناء على طلب الهيئات الوطنية المختصة. | provision of remote or on site technical assistance by UNODC at the request of the competent national authorities |
توفير المساعدة الفنية عن ب عد أو في عين المكان بواسطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بناء على طلب الهيئات الوطنية المختصة. | provision of remote or on site technical assistance by UNODC at the request of competent national authorities |
وسيكون للمنظمات الإقليمية دور رئيسي تضطلع به في توفير المعلومات من الميدان والمساعدة في وضع استراتيجيات بناء السلام خلال المناقشات في اللجنة. | Regional organizations will have a key role to play in providing information from the field and in helping to formulate peacebuilding strategies during discussions within the Commission. |
والهدف من الدورة هو بناء موارد بشرية أساسية والمساعدة في توفير ما يلزم من المهارات والمعلومات والنهج الضرورية لوضع برنامج عمل استراتيجي. | The aim of the course is to build a core of human resources and to help provide the necessary skills, information and approaches required to develop a strategic action programme. |
وقد تحقق تقد م كبير أيضا في توفير الخدمات الصحية المجانية لنسبة 88 في المائة من الفقراء وجرى بناء 000 400 منزل جديد. | Substantial progress had also been achieved in the provision of free health coverage to 88 per cent of the poor, and 400,000 new houses had been built. |
١٩ ٦٥ يستهدف البرنامج الفرعي للمرأة والتنمية توفير منظور حسب نوع الجنس للمسائل المتصلة بإعادة بناء المنطقة وبالموضوع اﻷساسي المتمثل في الفقر. | 19. The Women and development subprogramme is designed to provide a gender perspective on issues related to the reconstruction of the region and the core theme of poverty. |
هل هو توفير المال، توفير الجهد، توفير الوقت وماذا يتوقعون وما الذي قد يتجاوز توقعاتهم | Is it saving money, saving effort, saving time, and what do they expect, and what would go beyond their expectations? |
ومن خلال بناء المدن المستدامة، يصبح بوسع صناع القرار السياسي توفير الدعم للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، مع تقليص الأضرار البيئية إلى أدنى مستوى ممكن. | By building sustainable cities, policymakers can support social and economic development, while minimizing environmental damage. |
وأبرز أهمية توصيات استعراض منتصف المدة التي تشدد على ضرورة أن تكفل اليونيسيف توفير مساعدتها التقنية وفقا لاستراتيجية البلد في مجال بناء القدرات. | He highlighted the importance of the MTR recommendations that emphasized the need for UNICEF to ensure its technical assistance in conformity with the country's capacity building strategy. |
عمليات البحث ذات الصلة : توفير بناء القدرات - توفير بناء القدرات - توفير الطاقة بناء - توفير - توفير واجتثاث توفير - بناء - بناء - بناء