ترجمة "تهدف إلى خلق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تهدف - ترجمة : خلق - ترجمة : خلق - ترجمة : خلق - ترجمة : إلى - ترجمة : إلى - ترجمة : تهدف إلى خلق - ترجمة : تهدف إلى خلق - ترجمة : تهدف إلى خلق - ترجمة : تهدف إلى خلق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الأعمال المتعلقة بالألغام ما هو بدء تشغيل مؤسسة اﻹنسانية تهدف إلى خلق شيء جديد تحت ظروف | What is a startup? A human institution designed to create something new under conditions of extreme uncertainty. |
والواقع أن الاجتماعات تهدف إلى خلق انطباع بأن زعماء العالم ما زالوا يعملون من أجل التوصل إلى حل للمشكلة. | The meetings are aimed at creating the impression that the world s leaders are still working on a solution to the problem. |
وقد تم فرض المدارس الابتدائية لتكون إجبارية منذ عام 1872، وكانت تهدف إلى خلق الرعايا المخلصين للإمبراطور. | Elementary school was made compulsory from 1872, and was intended to create loyal subjects of the Emperor. |
ولذا فقد دعمت الحكومة بالكامل أنشطة المنظمات الدولية داخل ميانمار والتي تهدف إلى خلق بيئة تؤدي إلى العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم. | The Government thus fully supported the activities of international organizations within Myanmar aimed at creating an environment conducive to the voluntary repatriation of refugees. |
33 وفي المجتمعات الشديدة التأث ر من هذه المشكلة، يلزم اتخاذ تدابير عاجلة تهدف إلى خلق آليات عملية لمجابهة الاختطاف. | In societies severely affected by the problem, urgent measures aimed at creating practical mechanisms for countering kidnapping need to be taken. |
أوه، تهدف إلى ذلك! | Oh! Look at that! |
أدوبي أطلقت مجموعة من البرامج تسمى أدوبي LiveMotion، تهدف إلى خلق المحتوى التفاعلي للرسوم المتحركة وتصديره إلى مجموعة متنوعة من الأشكال، بما في ذلك SWF. | Adobe wrote a software package called Adobe LiveMotion, designed to create interactive animation content and export it to a variety of formats, including SWF. |
2 تهدف تربية الطفل إلى | The upbringing of the child shall aim at the following objectives |
وأعربت عن أملها في أن الحماسة التي حققت خﻻل عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين ستبقى وستؤدي إلى أعمال محددة تهدف إلى خلق مجتمع يكون فيه لكل فرد مكانه. | It hoped that the momentum gained during the United Nations Decade for Disabled Persons would be maintained and would result in practical actions with a view to building a society for all. |
التظاهرتين الأخيرتين تهدف إلى تحرير الجادة. | The two last protests aimed to liberate the avenue. |
أنت لا تهدف إلى قتل أحد | You're not aiming to kill nobody? No, Ma. |
تهدف الشركة إلى فتح فروع في الصين. | The company aims to branch out into China. |
كما استبعد اتخاذ تدابير مالية مؤقتة إضافية تهدف إلى خلق فرص العمل، مثل اقتراح الرئيس باراك أوباما بتقديم منح إضافية للولايات فضلا عن زيادة الإنفاق على البنية الأساسية. | And he has ruled out additional temporary fiscal measures aimed at job creation, like President Barack Obama s proposals for additional grants to states and additional infrastructure spending. |
وكانت تلك المعاهدة تهدف إلى توجيه العدوان الألماني إلى الشرق. | That treaty was designed to channel German aggression eastward. |
ولا تهدف هذه المشاريع إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة فحسب، وإنما تهدف كذلك إلى خفض التلوث، بما فيه انبعاثات غاز الدفيئة. | These projects are aimed not only at improving energy efficiency but also at reducing pollution, including the emission of greenhouse gases. |
وهي تهدف إلى مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. | Once it entered into force, it was ratified by Burkina Faso on 17 October 2002. |
١ أن تهدف إلى استخدام معايير ونظم متوافقة | (i) aim to use compatible standards and systems |
تهدف كل تلك الأنشطة إلى تغذية نموذج المبيعات. | All of these activities are designed to feed the sales model. |
الشراكة من أجل السلام هي منظمة تابعة لحلف شمال الأطلسي (الناتو) تهدف إلى خلق الثقة بين الناتو ودول أخرى في أوروبا وجمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق، تتكون من 22 دولة. | The Partnership for Peace (PfP) is a North Atlantic Treaty Organization (NATO) program aimed at creating trust between NATO and other states in Europe and the former Soviet Union 22 states are members. |
كانت الثورة الفرنسية تهدف إلى تحقيق الحرية والمساواة والإخاء. | The Revolution aimed at achieving Liberty, Equality, and Fraternity. |
حملة 30 يوم ا من التدوين تهدف إلى ما يلي | The 30 Days of Blogging campaign is meant to |
DMAIC يستخدم لمشاريع تهدف إلى تحسين العمليات التجارية القائمة. | DMAIC is used for projects aimed at improving an existing business process. |
3 رقابة تهدف إلى منع الإرهابيين من التزود بالأسلحة | Controls on preventing access to weapons by terrorists |
(و) تنسيق برامج تهدف إلى استحداث مصادر بديلة للطاقة | (f) Coordination of programmes to develop alternative energy sources |
وأطلقت كذلك استراتيجية انتقالية تهدف إلى توطيد قوات الشرطة. | It had also launched a transition strategy aimed at consolidating the police force. |
(أ) بدء ومواصلة حملات فعالة للتوعية العامة تهدف إلى | (a) Initiating and maintaining effective public awareness campaigns designed |
إنها تهدف إلى تعويق التقدم صوب السلم واﻻستقرار والتنمية. | They are aiming at derailing the progress towards peace, stability and development. |
مجموعة الدعم الشبكي أو NSG، والتي تهدف إلى توفير | Network Support Group, or NSG, to provide consistent first class customer support and quality services to all QNet Independent Representatives and customers 24 hours a day, 7 days a week in multiple languages |
وتحتاج المنطقة إلى سياسات مستدامة تهدف إلى تحقيق التنوع الاقتصادي المطلوب بشدة. | The region needs sustainable policies aimed at bringing about much needed economic diversification. |
تهدف الشركة إلى مضاعفة انتاجها إلى الضعف ولذلك تحتاج مصادر طاقة رخيصة. | Jointly owned by the government of Cameroon and the Canadian based company Alcan, Alucam plans to more than double its production and needs new sources of cheap energy to do so. |
(6) تهدف الفقرة (4) (ﻫ) إلى كفالة شفافية المعلومات المقدمة إلى المور دين. | (6) Paragraph 4 (e) is aimed at ensuring transparency of information for suppliers. |
368 تهدف السياسة الوطنية للصحة إلى زيادة وصول المرأة إلى نظام الصحة. | The National Health Policy aims to increase women's access to the health system. |
ونحتاج إلى خلق بيئة تمكينية مؤاتية للسلام. | We need to create not only a culture of peace but an enabling environment for peace. |
(أ) بدء ومتابعة تنظيم حملات فعالة للتوعية العامة تهدف إلى | (a) Initiating and maintaining effective public awareness campaigns designed |
٥٤٤ نوقشت التدابير العامة التي تهدف إلى تجنب حدوث منازعات. | 544. General measures designed to prevent the occurrence of conflicts were discussed. |
خطة تعويضات متطورة ودقيقة، تهدف إلى تأمين توافر خيارات دفع، | An advanced and seamless compensation plan, secure payment options, and business tools and training materials to develop your skills and Events and training programmes to help you develop your business and become as successful as possible |
تتحدث آيما جولدمان الاناركية هي فلسفة إجتماعية تهدف إلى التحرير | Emma Goldman speaks Anarchism, a social philosophy which aims at the emancipation economic, social, political, and spiritual, of the human race. |
كانت تهدف إلى ضربه بفأس ، و لكن الأمور اختلطت عليها | She aimed to go with an ax in the other hand got mixed up, forgot which was which. |
ويتعين علينا أن نفهم هذا الأمر باعتباره عملية تهدف إلى خلق أجسام مثالية أو طبيعية ـ هذه الأجسام التي نرغب في سكناها ولكن يكاد يكون من المؤكد أننا لن نحصل عليها أبدا . | We must understand this as a process of creating ideal or normal bodies those bodies that we desire to inhabit, but almost certainly will not. |
وقال إن حكومته تدرك الدور المهم لمنظمات المجتمع المدنـي في رفع مستوى الوعـي وإعطاء زخم لهذه القضايا الفائقة الأهمية، وتشجع استمرار مساهمتها في أنشطة تهدف إلى خلق عالم خـال من الأسلحة النووية. | His Government recognized the important role of the civil society organizations in raising awareness and in creating momentum on such vitally important issues and encouraged their continued participation in activities towards achieving a nuclear weapon free world. |
تهدف الخطة تهدف إلى زيادة محاصيل الغابات بنحو 3 في المئة سنويا ، مع الحفاظ على الغابات لأغراض الترفيه وغيرها من الاستخدامات. | The plan aimed at increasing forest harvests by about 3 per year, while conserving forestland for recreation and other uses. |
فقد أدى إلى خلق بيئة أكثر عداء للتنمية. | It has created a more hostile environment for development. |
(19) والأسس المحتواة في المادة 95 عن تعزيز الرفاه للشعب تلزم الدولة باتخاذ سياسات تهدف، ضمن ما تهدف إليه، إلى ما يلي | The principles contained in Article 95 on Promotion of the Welfare of the People commit the state to adopt policies aimed at, inter alia, the following |
ولكنها حيلة رخيصة تهدف إلى توجيه أقصى قدر من الإساءة لإسرائيل. | This is a cheap trick, aimed to give maximum offense. |
التعليمات وبرامج التدخل الأخرى التي تهدف إلى منع التمييز ضد المرأة | Other Instructions and Intervention Programs that Aim to Prevent Discrimination against Women |
عمليات البحث ذات الصلة : تهدف إلى - تهدف إلى - تهدف إلى تحقيق - تهدف إلى حماية - تهدف إلى القضاء - تهدف إلى منح - تهدف إلى تعزيز - تهدف إلى التفوق