ترجمة "تهدف إلى السعي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تهدف - ترجمة : إلى - ترجمة : السعي - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

السعي - ترجمة : السعي - ترجمة : السعي - ترجمة : السعي - ترجمة : السعي - ترجمة : تهدف إلى السعي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فالبعض يجادل بأن السعي إلى تحقيق العدالة يتعارض مع السعي إلى تحقيق السلام.
Some argue that we face a dilemma every time a country emerges from conflict. They argue that the pursuit of justice clashes with the pursuit of peace.
أوه، تهدف إلى ذلك!
Oh! Look at that!
السعي إلى ما يمكن اجتنابه
Inviting the Avoidable
2 تهدف تربية الطفل إلى
The upbringing of the child shall aim at the following objectives
١٣٣ تمثل النهج المتبع لنزع السﻻح في السعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية عن طريق عملية سياسية تهدف إلى الجمع بين اﻷطراف والتشجيع على إعادة عقد لجان السلم الصومالية وبتسوية المنازعات.
133. The approach to disarmament has been to seek national reconciliation throughout the political process to bring the parties together and to encourage the reconvening of Somali committees concerned with peace and the settlement of disputes.
التظاهرتين الأخيرتين تهدف إلى تحرير الجادة.
The two last protests aimed to liberate the avenue.
أنت لا تهدف إلى قتل أحد
You're not aiming to kill nobody? No, Ma.
وبالتالي، يجب السعي دون تأجيل إلى السلم.
Peace thus must be unremittingly pursued.
تهدف الشركة إلى فتح فروع في الصين.
The company aims to branch out into China.
وينبغي السعي إلى الحصول على تعاون المنظمات الإقليمية.
The cooperation of regional organizations should also be sought.
وكانت تلك المعاهدة تهدف إلى توجيه العدوان الألماني إلى الشرق.
That treaty was designed to channel German aggression eastward.
ولا تهدف هذه المشاريع إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة فحسب، وإنما تهدف كذلك إلى خفض التلوث، بما فيه انبعاثات غاز الدفيئة.
These projects are aimed not only at improving energy efficiency but also at reducing pollution, including the emission of greenhouse gases.
وهي تهدف إلى مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
Once it entered into force, it was ratified by Burkina Faso on 17 October 2002.
١ أن تهدف إلى استخدام معايير ونظم متوافقة
(i) aim to use compatible standards and systems
تهدف كل تلك الأنشطة إلى تغذية نموذج المبيعات.
All of these activities are designed to feed the sales model.
السعي للهدف
Goal Seek
والدول الديمقراطية ليست وحدها في السعي إلى توسيع نفوذها.
Democratic states are not alone in seeking to expand their influence.
سادسا، يجب أن نواصل السعي إلى إصلاح مجلس الأمن.
Sixth, we must keep working on Security Council reform.
لذا يجب أن نشجع الأطراف على السعي إلى التوصل إلى حل سلمي.
So, we must encourage the parties to try to reach a peaceful solution.
وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية،
Determined to pursue the total elimination of nuclear weapons,
والواقع أن السعي إلى تحقيق هذه الغاية يتطلب جهودا هائلة.
The pursuit of a sustainable global society of low CO2 emitters requires a tremendous effort.
كانت الثورة الفرنسية تهدف إلى تحقيق الحرية والمساواة والإخاء.
The Revolution aimed at achieving Liberty, Equality, and Fraternity.
حملة 30 يوم ا من التدوين تهدف إلى ما يلي
The 30 Days of Blogging campaign is meant to
DMAIC يستخدم لمشاريع تهدف إلى تحسين العمليات التجارية القائمة.
DMAIC is used for projects aimed at improving an existing business process.
3 رقابة تهدف إلى منع الإرهابيين من التزود بالأسلحة
Controls on preventing access to weapons by terrorists
(و) تنسيق برامج تهدف إلى استحداث مصادر بديلة للطاقة
(f) Coordination of programmes to develop alternative energy sources
وأطلقت كذلك استراتيجية انتقالية تهدف إلى توطيد قوات الشرطة.
It had also launched a transition strategy aimed at consolidating the police force.
(أ) بدء ومواصلة حملات فعالة للتوعية العامة تهدف إلى
(a) Initiating and maintaining effective public awareness campaigns designed
إنها تهدف إلى تعويق التقدم صوب السلم واﻻستقرار والتنمية.
They are aiming at derailing the progress towards peace, stability and development.
مجموعة الدعم الشبكي أو NSG، والتي تهدف إلى توفير
Network Support Group, or NSG, to provide consistent first class customer support and quality services to all QNet Independent Representatives and customers 24 hours a day, 7 days a week in multiple languages
وأشارت الى البرامج التدريبية والمشاريع التي تهدف على حد سواء الى تشجيع المرأة على السعي الى الوصول الى المراكز العليا وكذلك الى اثارة أفكار التغيير في المواقف.
She referred to training and projects, which were aimed at both encouraging women to seek higher positions and bringing about a change in attitude.
واليابان تدعو جميع الأطراف المعنية إلى السعي إلى حل لهذه القضية بجد وإخلاص.
Japan calls on all parties concerned to seek a solution to this issue with earnest and sincerity.
وتحتاج المنطقة إلى سياسات مستدامة تهدف إلى تحقيق التنوع الاقتصادي المطلوب بشدة.
The region needs sustainable policies aimed at bringing about much needed economic diversification.
تهدف الشركة إلى مضاعفة انتاجها إلى الضعف ولذلك تحتاج مصادر طاقة رخيصة.
Jointly owned by the government of Cameroon and the Canadian based company Alcan, Alucam plans to more than double its production and needs new sources of cheap energy to do so.
(6) تهدف الفقرة (4) (ﻫ) إلى كفالة شفافية المعلومات المقدمة إلى المور دين.
(6) Paragraph 4 (e) is aimed at ensuring transparency of information for suppliers.
368 تهدف السياسة الوطنية للصحة إلى زيادة وصول المرأة إلى نظام الصحة.
The National Health Policy aims to increase women's access to the health system.
وبهذا تصبح مسألة السعي إلى اكتساب ثقة السوق زائدة عن الحاجة.
The pursuit of market confidence would be superfluous.
من بين الحلول الأخرى، السعي إلى تحسين جودة الرعاية الصحية المقدمة.
Another solution is to improve the quality of care. It is difficult to prescribe an approach for a single country, let alone all of Latin America and the Caribbean.
ويجب ألا نفقد الأمل وأن نواصل السعي إلى توافق في الآراء.
We must not abandon hope and should continue to seek consensus.
وإنني بصدد السعي إلى توفير هذه الإمكانيات من جانب الدول الأعضاء.
I am currently seeking these assets from Member States.
وفي السعي إلى التنمية، فإن لدى اﻷمم المتحدة دورا أساسيا تؤديه.
In the pursuit of development the United Nations has a fundamental role to play.
والدانمرك تحث جميع اﻷطراف على السعي إلى حلول سياسية لمشاكل البﻻد.
Denmark urges all parties to seek political solutions to the problems of the country.
وفي الحقيقة، أن التحديات التي يمثلها السعي إلى التنمية عديدة ومعقدة.
Indeed, the challenges posed in the quest for development are many and complex.
انتهى عمليا السعي لدينا. سأعطي الكلمة مع الملك إلى الغد ، و
Our quest is practically finished.
لكني جئت إلى هنا لاصطياد الحيتان لا السعي وراء ثأر قائدي
But I came here to hunt whales, not my commander's vengeance.

 

عمليات البحث ذات الصلة : السعي إلى - تهدف إلى - تهدف إلى - السعي إلى ضمان - السعي إلى الحرية - السعي إلى اتفاق - تميل إلى السعي - السعي إلى منع - السعي إلى حل - السعي إلى حل - السعي إلى الثروة - السعي إلى الكمال - السعي إلى التفوق - السعي إلى التأثير