ترجمة "تهدد بمقاضاة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تهدد بمقاضاة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويصدق اﻷمر ذاته فيما يتعلق بمقاضاة مرتكبي الجرائم. | The same held true with regard to the prosecution of perpetrators. |
٠٣ ومضى يقول إن اختصاص المحكمة بمقاضاة اﻷفراد أثار صعوبات كبرى. | 30. The court apos s jurisdiction ratione personae gave rise to major difficulties. |
والأخطار التي تهدد بيئتنا الطبيعية تهدد بالتالي بقاءنا ذاته. | Threats to our natural environment are therefore threats to our very existence. |
حين تهدد | When Sovereignty Risks Global Health |
تهدد نعم | Intimidated? yes? |
نحن نعتقد أن تبادل الملفات أمر جي د بالطبع،لكنكم تقومون بمقاضاة أي شخص | We think file sharing is good. Sure, but you sue everyone. |
لا لكى اقوم بمقاضاة خارج على القانون الشاب الذى تحدث علنا ضد الكلمة المباحة | It is not merely to prosecute a lawbreaker, a young man who has spoken out against the revealed word. |
أرسل محامي كيسنجر في التوقف والكف رسالة تهديد بمقاضاة عليها إذا كانت تباع في الصورة. | Kissinger's lawyer sent a cease and desist letter threatening to sue them if they sold the photo. |
هل تهدد بتفجير رأسي | You threatening' to blow my head off? |
وهى تهدد العريش وغزة | Anything else? |
هل تهدد خدمة أوبر الديمقراطية | Is Uber a Threat to Democracy? |
فهي تهدد المجتمعات المحافظة بشدة. | It menaces deeply conservative societies. |
إن اﻷزمة المالية تهدد منظمتنا. | A financial crisis is threatening our Organization. |
فهذه اﻷسلحة تهدد الوجود البشري. | These weapons threaten human existence. |
يقولون بأنها لن تهدد حياته | They said it's not life threatening. |
السلطات تهدد بإغلاق مدينة الأولاد | Authorities threaten to close Boys Town. |
وهى تهدد بارساله الى المدعى | And she threatens to turn it over to the prosecution. |
27 وقالت السيدة هامبسون إنه ينبغي التركيز على المحاكم الوطنية، خاصة فيما يتعلق بمقاضاة جنودها وبالولاية القضائية العالمية. | Ms. Hampson said that the focus should be on national courts, in particular with regard to the prosecution of their own soldiers and universal jurisdiction. |
وتوجد مشكلة خاصة تتعلق بمقاضاة اﻷشخاص الذين يكونون قد حوكموا وحكم عليهم بالفعل من جانب هيئة قضائية وطنية. | A particular problem arises with respect to the prosecution of persons who have already been tried and sentenced by a national judicial body. |
الذي قام به قطاع التسجيلات في الولايات المتحدة بمقاضاة شركة نابستر نابستر شـركـة رائـدة فـي خدمـة تبادل الملفـات | as the record industry sued Napster in the US |
إن المخدرات تهدد بقاء مجتمعاتنا ذاته. | Drugs threaten the very existence of our societies. |
تعيين عضــو بالمحكمة الدولية المعنية بمقاضاة اﻷشخاص المسؤوليـن عن ارتكــاب انتهاكــات جسيمــة للقانــون اﻹنسانــي الدولي فــي إقليــم يوغوسﻻفيــا السابقــة | PROSECUTION OF PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN THE TERRITORY OF |
والحقيقة أن توقيت وموقع الاشتباكات يشيران إلى عواقب خطيرة قد تهدد الأمن الداخلي، إن لم تهدد النظام السعودي ذاته. | The timing and location of the clashes may have serious repercussions for domestic security, if not for the regime itself. |
لكن تهدد هجمات الشرطة ثقافة مقاهي كابل. | But recent police raids threaten Kabul s Café culture. |
2 الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين | Threats to international peace and security |
2 الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين. | Threats to International Peace and Security. |
كارثة المخدرات تهدد الأطفال في سن الدراسة. | Enhanced symptomatic type policies and a gradual transition to more holistic policies, in line with the spirit of the Lisbon Summit |
)د( اﻷخطار غير العسكرية التي تهدد اﻷمن | (d) Non military threats to security |
أنا لا تهدد، ولكني في حاجة للتدليك. | I'm not threatening, but I need a massage. |
الناس الذهاب إلى هناك، وأنها تهدد الافتراضي | People go there and they threaten default |
نعم, ولكنها تهدد بأيقاف القطار يا الهى . | But the point is she threatens to stop the train. Oh, Lord. |
لردم المستنقعات التى تهدد روما بمرض الملاريا | To drain the Pontine Marshes. To free Rome from malaria. |
اشتركت لتو ها في حلقة تليفزيونية، حيث أن والدة هد دت بمقاضاة الم در سة قضائي ا لأنها قامت بإنقاص معد ل طالب بمقدار عشرة بالمائة | She'd just been involved in an episode where a parent had threatened to sue the school because she lowered the grade of the student by 10 percent when he turned the paper in late. |
وتمثل الصومال، وليبريا، ورواندا، ويوغوسﻻفيا السابقة، حاﻻت مأساوية وخطيرة ﻻ تهدد فقط توازن مناطقها وإنما تهدد أيضا السلم واﻷمن الدوليين. | Somalia, Liberia, Rwanda and the former Yugoslavia are tragic and dangerous situations which threaten not only the equilibrium of their regions but also international peace and security. |
وفي عام 1999، كانت الوكالة المعنية بالمنافسة قد قامت بمقاضاة كارتل واحد بموجب قانون المنافسة الوطني الذي س ن في عام 1988. | As of 1999, the competition agencies had prosecuted only one cartel case under the country's competition law, which was enacted in 1988. |
ومن ثم يكون للمجتمع الدولي في تلك الحاﻻت الحق في أن يتصدى لهذه اﻷفعال اﻻجرامية وأن يضطلع بمقاضاة من يرتكبونها ومحاكمتهم. | In such cases, therefore, the international community has the right to deal with these offences and to undertake to prosecute and try those who commit them. |
وثانيا، تهدد الثورات الحالية بجعل إسرائيل أكثر عزلة. | Second, the upheavals threaten to leave Israel more isolated. |
الحكومة المصرية تهدد هانقتلهم زي ما قتلنا اللاجئين. | Anyway, there is a demonstration in front of the parliament on Tuesday! |
الجلسة 5261 الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين | 5261st meeting Threats to international peace and security |
وهذه الحالة تهدد واجب الضمان الذي تكفله الدولة. | This situation casts doubts on the State apos s ability to guarantee respect for human rights. |
إن من المؤكد أن تهدد الرخاء واﻻستقرار العالميين. | They are bound to threaten global prosperity and stability. |
وتبقى النوايا العراقية تهدد اﻷمن والسﻻم في المنطقة. | Iraqi intentions still threaten the peace and security of the region. |
التعاون بشأن اﻷخطار التي تهدد اﻷمن، من قبيل | Cooperation on threats to security such as |
بنفس الطريقة التي تهدد بها الأنظمة الصناعية الحالية. | in the same way that it threatens the incumbent industrial systems. |
في أول مارس آذار تم الحكم لصالح متدربة قامت بمقاضاة مديرها بمحكمة العمل، (حسب تقرير مجلة شبيجل الالكترونية)، وكان العقد غير معقول. | As recently as March this year, an Employment Tribunal found in favour of one intern who had sued her employer for lack of remuneration, as reported by Spiegel Online. |
عمليات البحث ذات الصلة : هدد بمقاضاة - لذلك بمقاضاة لي - تهدد مع - تهدد أمن - تهدد بقتل - تهدد قضية - أنها تهدد - تهدد وجود - تهدد ضرر - تهدد بقاء - حالة تهدد - تهدد بوقف - تهدد بتقويض - تهدد المشروع