ترجمة "أنها تهدد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أنها تهدد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

quot أية مسألة يرى أنها قد تهدد حفظ السلم واﻷمن الدولي quot .
any matter which in his opinion may threaten the maintenance of international peace and security .
وإن التأثيرات السلبية ﻷزمة الديون قد تضاعفت لدرجة أنهاتهدد فقط آمال ومستقبل التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية للبﻻد النامية، بل تهدد أيضا البقاء الحقيقي لهذه البلدان.
Furthermore, the increase in indebtedness and the burdens of debt servicing have resulted in capital outflows in the case of the developing countries. This is a situation that threatens the very existence of those countries and not only the prospects of economic and social development.
فبالنسبة لبعض العناصر المحافظة، كانت البعثة تمثل الوجه المرئي لعملية السلام التي تصوروا أنها تهدد مصالحهم.
For some conservative elements, MINUGUA represented the visible face of a peace process they perceived as detrimental to their interests.
والأخطار التي تهدد بيئتنا الطبيعية تهدد بالتالي بقاءنا ذاته.
Threats to our natural environment are therefore threats to our very existence.
وما زالت الألغام الأرضية تهدد سكان الجولان السوري المحتل، حيث ي قال أنها ت زرع عادة قرب القرى والحقول.
Landmines are still a threat to the population of the occupied Syrian Golan, as they are reportedly often laid close to villages and fields.
حين تهدد
When Sovereignty Risks Global Health
تهدد نعم
Intimidated? yes?
فهذه السياسة تهدد السلم واﻷمن في البلقان كما أنها ﻻ يمكن أن تعود بأي فوائد على الشعب اﻷلباني.
Such policy poses a threat to peace and security in the Balkans and can bring no benefit to the Albanian people either.
هل تهدد بتفجير رأسي
You threatening' to blow my head off?
وهى تهدد العريش وغزة
Anything else?
هل تهدد خدمة أوبر الديمقراطية
Is Uber a Threat to Democracy?
فهي تهدد المجتمعات المحافظة بشدة.
It menaces deeply conservative societies.
إن اﻷزمة المالية تهدد منظمتنا.
A financial crisis is threatening our Organization.
فهذه اﻷسلحة تهدد الوجود البشري.
These weapons threaten human existence.
يقولون بأنها لن تهدد حياته
They said it's not life threatening.
السلطات تهدد بإغلاق مدينة الأولاد
Authorities threaten to close Boys Town.
وهى تهدد بارساله الى المدعى
And she threatens to turn it over to the prosecution.
وذكرت أن الحالة المالية بالغة الخطورة لدرجة أنها تهدد قدرة المنظمة على تمويل أي مهام جديدة، بل إن العمليات القائمة ستكون معرضة للخطر.
I stated that the financial situation was so precarious that it threatened the capacity of the Organization to finance new undertakings, and that even existing operations would be in jeopardy.
إن المخدرات تهدد بقاء مجتمعاتنا ذاته.
Drugs threaten the very existence of our societies.
وفي عدد من المناسبات، كانت سلطات اﻷمر الواقع الصربية البوسنية ﻻ تقدم تأكيدات بأنها لن تستهدف التجمعات العامة، أو أنها كانت تهدد بالهجوم بالفعل.
On a number of occasions the Bosnian Serb de facto authorities have failed to give assurances that they would not target public gatherings or have actually threatened attack.
والحقيقة أن توقيت وموقع الاشتباكات يشيران إلى عواقب خطيرة قد تهدد الأمن الداخلي، إن لم تهدد النظام السعودي ذاته.
The timing and location of the clashes may have serious repercussions for domestic security, if not for the regime itself.
لكن تهدد هجمات الشرطة ثقافة مقاهي كابل.
But recent police raids threaten Kabul s Café culture.
2 الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين
Threats to international peace and security
2 الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
Threats to International Peace and Security.
كارثة المخدرات تهدد الأطفال في سن الدراسة.
Enhanced symptomatic type policies and a gradual transition to more holistic policies, in line with the spirit of the Lisbon Summit
)د( اﻷخطار غير العسكرية التي تهدد اﻷمن
(d) Non military threats to security
أنا لا تهدد، ولكني في حاجة للتدليك.
I'm not threatening, but I need a massage.
الناس الذهاب إلى هناك، وأنها تهدد الافتراضي
People go there and they threaten default
نعم, ولكنها تهدد بأيقاف القطار يا الهى .
But the point is she threatens to stop the train. Oh, Lord.
لردم المستنقعات التى تهدد روما بمرض الملاريا
To drain the Pontine Marshes. To free Rome from malaria.
وتمثل الصومال، وليبريا، ورواندا، ويوغوسﻻفيا السابقة، حاﻻت مأساوية وخطيرة ﻻ تهدد فقط توازن مناطقها وإنما تهدد أيضا السلم واﻷمن الدوليين.
Somalia, Liberia, Rwanda and the former Yugoslavia are tragic and dangerous situations which threaten not only the equilibrium of their regions but also international peace and security.
وثانيا، تهدد الثورات الحالية بجعل إسرائيل أكثر عزلة.
Second, the upheavals threaten to leave Israel more isolated.
الحكومة المصرية تهدد هانقتلهم زي ما قتلنا اللاجئين.
Anyway, there is a demonstration in front of the parliament on Tuesday!
الجلسة 5261 الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين
5261st meeting Threats to international peace and security
وهذه الحالة تهدد واجب الضمان الذي تكفله الدولة.
This situation casts doubts on the State apos s ability to guarantee respect for human rights.
إن من المؤكد أن تهدد الرخاء واﻻستقرار العالميين.
They are bound to threaten global prosperity and stability.
وتبقى النوايا العراقية تهدد اﻷمن والسﻻم في المنطقة.
Iraqi intentions still threaten the peace and security of the region.
التعاون بشأن اﻷخطار التي تهدد اﻷمن، من قبيل
Cooperation on threats to security such as
بنفس الطريقة التي تهدد بها الأنظمة الصناعية الحالية.
in the same way that it threatens the incumbent industrial systems.
وليس هناك أي بلد حصين من الجريمة عبر الوطنية التي تقو ض أية توق عات من أجل مجتمعات مستقرة ومنتعشة اقتصاديا ، كما أنها تهدد السلامة والأمن وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
No country was immune from transnational crime, which undercut any prospects for stable and economically viable societies and also jeopardized peace and security, human rights and the rule of law.
وفضلا عن ذلك، فإن تقرير الأمين العام مليء بالأفخاخ التي تهدد أمن دولنا وبقاء شعوبنا وتقرير مصيرها، وهي شعوب يجب ألا ننسى أنها تشكل الغالبية في هذه القاعة.
Furthermore, the report of the Secretary General is full of traps threatening the security of our States and the survival and self determination of our peoples, who, let us not forget, constitute a majority in this Hall.
وينبغي لﻷمين العام أن يستخدم بالكامل السلطات المخولة له بموجب المادة ٩٩ من الميثاق لتوجيه انتباه مجلس اﻷمن إلى أية مسألة يرى أنها قد تهدد السلم واﻷمن الدوليين.
The Secretary General should fully utilize the powers entrusted to him under Article 99 of the Charter to draw the attention of the Security Council to any matter that in his opinion may threaten international peace and security.
وهي تهدد أيضا بمزاحمة وظائف الحكومة الضرورية مثل الدفاع.
It also risks crowding out necessary government functions such as defense.
ولا شك أن الأحداث الأخيرة تهدد هذا التحول التاريخي.
The recent events threaten this historic transformation.
ومن الواضح أن سياسةأوباسانجو الجديدة تهدد هذه الهيمنة الغربية.
Obasanjo s new oil policy threatens this dominance.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تهدد مع - تهدد أمن - تهدد بقتل - تهدد قضية - تهدد وجود - تهدد ضرر - تهدد بقاء - حالة تهدد - تهدد بوقف - تهدد بتقويض - تهدد بمقاضاة - تهدد المشروع - تهدد معيشة - مواد تهدد