ترجمة "تنفيذ القواعد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
في مجال تنفيذ القواعد الموحدة | disability programmes in the implementation of the Standard Rules |
(ب) تنفيذ القواعد من قبل كل طرف | (b) Implementation of the rules by each party |
يقومون بوضع القواعد و يتم تنفيذ أوامرهم | They make the laws and what they say goes. |
باء تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد | B. Implementation of the rules and regulations on |
رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين | Monitoring of the implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities |
ونصت أيضا على تعيين مقرر خاص لرصد تنفيذ القواعد. | The appointment of a Special Rapporteur to monitor their implementation was also envisaged in that paragraph. |
(و) تحديد التحديات التي تحول دون تنفيذ القواعد الموحدة | (f) Identify the challenges to implementing the Standard Rules |
رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين | the twenty fourth special session of the General Assembly |
وتقضي القواعد الموحدة بتعيين مقرر خاص لرصد تنفيذ هذه القواعد، وتقديم تقارير سنوية إلى لجنة التنمية الاجتماعية. | The Standard Rules provide for the appointment of a Special Rapporteur to monitor the implementation of the Rules, and to report yearly to the Commission for Social Development. |
quot )١( ضمان تنفيذ القواعد القانونية بشأن استعمال أقاليمها واستيطانها | quot (1) Oversee the application of legal regulations governing the uses of the land and the settlement of their territories |
الإشراف على تنفيذ القواعد المنظمة للمتعاملين مع المتفجرات بالهيئات والشركات والمؤسسات. | Supervision of compliance with the rules established for persons dealing with explosives in agencies, companies and institutions. |
سيلزم تنفيذ هذه التوصية في إطار القواعد العامة لمراقبة حسابات الدولة. | This recommendation should be implemented in accordance with the general rules governing the auditing of State accounts. |
وينبغي أن تتناول مجموعة اﻷسئلة خطط تنفيذ القواعد الموحدة في الدول. | The set of questions should address implementation plans for the Standard Rules in States. |
ونؤمن بالتفاعل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية منظمة تحدد القواعد العامة، والمنظمات الأخرى تيسر تنفيذ هذه القواعد على المستوى المحلي. | We believe in interaction between the United Nations and regional organizations one sets the general rules, and the others facilitate their implementation at the local level. |
(أ) الوقوف على مستوى تنفيذ القواعد الموحدة ومداه في جميع أنحاء العالم | (a) Determine the level and degree to which the Standard Rules have been implemented worldwide |
)ب( وضع مبادئ توجيهية لتقديم المساعدة فيما يخص استراتيجيات تنفيذ القواعد الموحدة | (b) The development of guidelines to assist in strategies for implementation of the Standard Rules |
٠٤ وإذا عين مقرر خاص لرصد تنفيذ القواعد الموحدة، فستركز آلية الرصد على عدد محدود من القواعد المحددة لتقييمها تقييما متعمقا. | 40. Should a Special Rapporteur be appointed to monitor the implementation of the Standard Rules, a monitoring mechanism would focus on a limited number of specific rules for in depth evaluation. |
تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع | Implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty |
(د) تحديد الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والسياسية للبلدان التي نجحت في تنفيذ القواعد | (d) Identify the demographic, economic, social and political characteristics of those countries that have succeeded in implementing the Rules |
(ح) تحديد مواطن القوة والضعف في مجال تنفيذ القواعد الموحدة على الصعيد العالمي | (h) Identify the strengths and weaknesses in the implementation of the Standard Rules worldwide |
والتشكك في القواعد وضعف تنفيذ القوانين يقوضان اﻷنشطة اﻻستثمارية، ويقوضان بالتالي فرص العمالة. | Uncertainty about rules and weak law enforcement undermine investment activities and, thus, the growth of employment opportunities. |
وسيراقب على الدوام تنفيذ القواعد واﻷنظمة لتعزيز رعاية الموظفين وتلبية اﻻحتياجات المتغيرة للمنظمة. | The implementation of rules and regulations will be constantly monitored to promote the welfare of the staff and meet with the changing needs of the Organization. |
وتم تعيين مقرر خاص في إطار لجنة التنمية اﻻجتماعية لرصد تنفيذ القواعد الموحدة. | A special rapporteur has been appointed within the framework of the Commission for Social Development to monitor the implementation of the Standard Rules. |
كانت الوزارت والوكالات الفييتنامية ذات الصلة ناشطة في تنفيذ القواعد التنظيمية المشار إليها أعلاه. | The Vietnamese relevant ministries and agencies have been active in implementing the above mentioned regulations. |
كذلك شرعت المقررة الخاصة في دراسة استقصائية على الصعيد العالمي عن تنفيذ القواعد الموحدة. | The Special Rapporteur also launched a worldwide survey on the implementation of the Standard Rules. |
2005 تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع | 2005 Implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty |
هل لديكم أي تعليقات إضافية بشأن القواعد التي تحكم تنفيذ اتفاقية نيويورك في بلدكم | Do you have any additional comments with regard to the rules governing the implementation of the New York Convention in your country? |
٥ تحث الدول اﻷعضاء على مساندة تنفيذ القواعد الموحدة ماليا وبغير ذلك من الوسائل. | 5. Urges Member States to support, financially and otherwise, the implementation of the Standard Rules. |
القاعدة ٢٠ رصد وتقييم برامج العجز على الصعيد الوطني في مجال تنفيذ القواعد الموحدة | Rule 20. National monitoring and evaluation of disability programmes in the implementation of the Standard Rules |
مراقبة الوثائق والحد منها تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبــــة الوثائق والحد منها اﻻمتثال لقاعدة | PATTERN OF CONFERENCES CONTROL AND LIMITATION OF DOCUMENTATION IMPLEMENTATION OF THE RULES AND REGULATIONS ON CONTROL AND LIMITATION |
)أ( كفالة استمرار تنفيذ القواعد والمعاهدات الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك | (a) To ensure continuing implementation of international norms and treaties in the field of human rights, including |
2005 9 تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع | Implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty |
بيد أن تطبيقها تعتوره نقائص عملية كثيرة، وبخاصة عند تنفيذ القواعد المتصلة بالقانون اﻻقتصادي والتجاري. | However, there are many operational deficiencies in its application, especially while implementing norms relating to economic and trade law. |
وينبغي لعملية الرصد أن تستبين العقبات وتقترح تدابير مناسبة تسهم في انجاح تنفيذ القواعد الموحدة. | The monitoring should identify obstacles and suggest suitable measures which would contribute to the successful implementation of the Rules. |
٢ يرصد في اطار دورات لجنة التنمية اﻻجتماعية تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين. | 2. The Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities shall be monitored within the framework of the sessions of the Commission for Social Development. |
2005 9 تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع 13 | Implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty |
2005 9 تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع 19 | Implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty 21 |
واليابان توفر أنواعا شتى من المساعدة لحل هذه المشاكل ولجعل البلدان النامية قادرة على تنفيذ القواعد. | For example, with regard to the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, Japan has implemented, inter alia, human resources development programmes in developing countries by offering global seismic observation training and providing seismic observation instruments. |
13 وناقش المؤتمر الرابع أيضا تنفيذ القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء في كل دولة على حدة. | The Fourth Congress also discussed nation by nation implementation of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. |
وفي هذا المجال، نود أن نشير أيضا إلى قانون تنفيذ القواعد الجمركية الأوروبية التي تسري هنا. | 310 of the Penal Code. In this area we would also mention European Customs Rules Implementation Act from 2004, which is applicable here. |
(أ) تنفيذ جميع القواعد العالمية لحقوق الإنسان وإدماج مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان في السياسات الوطنية | (a) To implement all universal human rights norms and to integrate the promotion and protection of human rights into national policies |
وفيما يلي المشاكل التي يتعين تناولها فيما يتصل باﻹطار التنظيمي وضع القواعد المناسبة التي تحكم المرور العابر في حاﻻت معينة ووضع آلية مناسبة تكفل تنفيذ تلك القواعد. | The problems which have to be addressed in relation to the regulatory framework are the establishment of appropriate rules to govern transit in particular situations and the establishment of an appropriate mechanism to ensure that rules are implemented. |
وعمل القواعد وعمل المراحض على القواعد | He made also the bases, and the basins made he on the bases |
وعمل القواعد وعمل المراحض على القواعد | He made also bases, and lavers made he upon the bases |
2005 9 تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع، الفقرة 4 | 2005 9 Implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty, paragraph 4 |
عمليات البحث ذات الصلة : القواعد - تنفيذ تنفيذ - كتاب القواعد - القواعد الرسمية - القواعد الحكومية - القواعد الإدارية - القواعد الاجتماعية - القواعد الرسمية - فحص القواعد - القواعد المقررة - القواعد الوطنية - القواعد النحوية - كاسر القواعد - القواعد الموضوعية