ترجمة "تم تكبد نفقات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تكبد - ترجمة : تكبد - ترجمة : تم - ترجمة : نفقات - ترجمة : نفقات - ترجمة : نفقات - ترجمة : تكبد - ترجمة : تكبد - ترجمة : تكبد - ترجمة : نفقات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لم يجر تكبد أي نفقات تحت هذا البند خﻻل فترة التقرير إذ تم تأجيل اﻻنتخابات في ليبريا.
No expenditure was incurred under this heading during the reporting period, as elections in Liberia were postponed.
نجمت الوفورات عن عدم تكبد نفقات تحت هذا البند.
Savings resulted from the fact that no expenditure was incurred under this heading.
وأدت هذه الزيارات الى تكبد نفقات سفر واطعام وايواء اضافية.
These visits incur extra travel and boarding expenses.
باﻹضافة إلى ذلك، تم تكبد نفقات غير متوقعة بلغت ٠٠٢ ٣٤ دوﻻر، ﻻستئجار طائرة للزيارة التي قام بها اﻷمين العام.
In addition, unforeseen expenditures in the amount of 43,200 were incurred for the rental of an aircraft for the visit of the Secretary General.
وتم تكبد نفقات إضافية لترتيب مكاتب جديدة وشراء تجهيزات مكتبية إضافية.
Supplementary obligations were incurred to fit out new offices and purchase additional office equipment.
وهذا يجبر البعثات الميدانية على تكبد نفقات دون أن تكون لها مخصصات مناسبة.
This compels field missions to incur expenditures without proper allotments.
١٣٤ وأبلغت اﻻدارة المجلس أنه كان قد أوعز الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأن تطلب تعديل المخصص الفرعي عندما تكون اﻷموال غير كافية لتغطية نفقات الطلب بدﻻ من تكبد نفقات والتماس إجراء تسويات بعد تكبد النفقات.
134. The Administration informed the Board that UNPROFOR had been instructed to request an adjustment of the sub allotment when funds were insufficient to certify a requisition, rather than incurring expenditures and seeking adjustments after the fact.
وتم تكبد نفقات بمبلغ ٠٠٠ ١١٦ دوﻻر تحت هذا البند من شراء معدات مسح اﻷلغام بصورة أولية.
The expenditure of 116,000 under this item was incurred for the initial purchase of mine detecting equipment.
ويتم تكبد نفقات العمل اﻻضافي خﻻل المشاركة في معارض طوابع بريد الهواة بغية توسيع اﻷسواق الحالية وتطوير أسواق جديدة.
Overtime expenditures are incurred during participation in philatelic exhibitions in order to expand existing markets and develop new ones.
١٧ وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية تكبد نفقات تزيد بدرجة غير عادية في بند الخدمات التعاقدية، وتبلغ هذه النفقات الزائدة ٤٠٠ ٨٣٠ ١٩ دوﻻر.
17. The Advisory Committee notes that unusually high overexpenditures were incurred for contractual services, amounting to 19,830,400.
٢٢ وجرى تكبد نفقات زائدة في بند البنزين والزيوت ومواد التشحيم )٤٠٠ ١١٢ ١ دوﻻر( وقطع الغيار، واﻹصﻻحات والصيانة )٦٠٠ ١١٤ ١ دوﻻر(.
Over expenditures were incurred under petrol, oil and lubricants ( 1,112,400) and spare parts, repairs and maintenance ( 1,114,600).
وتم تكبد نفقات بقيمة ٣٧٥ ٤٥ دوﻻرا، اﻷمر الذي نتج عنـه إيراد صاف بقيمة ٨٠٥ ٥٥٢ ١ دوﻻرا، على النحو المبين في الجدول ٢.
For the biennium ended 31 December 1993, procurement service fees of 1,598,180 were earned and expenditure of 45,375 was incurred leaving a net income of 1,552,805 as shown in schedule 2.
٣ وافقت اﻹدارة على التوصية التي تفيد بوجوب عدم تكبد نفقات إﻻ في حدود اﻻعتمادات المصوت عليها والمخصصات الصادرة، وتتخذ خطوات لضمان اﻻمتثال لذلك.
3. The Administration agreed with the recommendation that the expenditures should be incurred only within the appropriations voted and allotments issued and is taking steps to ensure compliance.
إﻻ أنه تم تكبد ما متوسطه ٣٥٠ ٤٦ دوﻻرا شهريا خﻻل الفترة، مما أسفر عن اﻻحتياجات اﻹضافية.
However, during the period an average of 46,350 per month was incurred, resulting in the additional requirements.
وجرى تكبد نفقات زائدة في إطار بند وقود ومواد تشحيم الطائرات )٧٠٠ ٥٣٢ دوﻻر( نتيجة لزيادة عدد ساعات الطيران أثناء اﻻنتخابات، التي تجاوزت اﻻحتياجات المقدرة.
Over expenditures under aviation fuel and lubricants ( 532,700) were incurred as a result of an increase in the number of hours flown during the elections, which was over and above the estimated requirement.
٥١ حتى ٣١ آب أغسطس ١٩٩٣، جرى تكبد نفقات زائدة فيما يتعلق باﻷجـور واﻷغذيـة التكميليـة )٩٠٠ ٣٤٨ دوﻻر( ومخازن مهمات الدفاع الميداني )٩٠٠ ٨٥ دوﻻر(.
As at 31 August 1993, over expenditures were incurred for wages and food supplements ( 348,900) and field defence stores ( 85,900).
كما تحققت وفورات إضافية نتيجة لشراء قطع غيار ولوازم أقل مما كان محددا أصﻻ في الميزانية ولعدم تكبد أي نفقات في إطار معدات الورش واﻻختبار.
Additional savings resulted as fewer spare parts and supplies were purchased than originally budgeted for, and as no expenditure was incurred under workshop and test equipment.
17 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم تكبد نفقات إضافية بلغت 000 170 دولار خلال فترة الأداء 2003 2004 نتيجة ارتفاع متوسط تكاليف تناوب المراقبين العسكريين (492 4 دولارا لكل مراقب مقارنة بمبلغ 100 4 دولار المدرج في الميزانية).
The Advisory Committee noted that additional expenses of 170,000 were incurred during the performance period 2003 04 as a result of higher average rotation costs per military observer ( 4,492 compared to 4,100 budgeted).
ولقد تكبد المعتدون خسائر كبيرة.
The attackers have sustained heavy casualties.
لم يجر تكبد أي نفقات تحت هذا البند خﻻل فترة الوﻻية بالنظر لتأجيل موعد إجراء انتخابات في ليبريا من آذار مارس ١٩٩٤ إلى أيلول سبتمبر ١٩٩٤.
No expenditure was incurred under this heading during the mandate period, as elections in Liberia were rescheduled from March 1994 to September 1994.
وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن ينظر في هذا اﻷمر مرة أخرى للتأكد من أن هيكل البعثة مصمﱠم بحيث ت ستبعد إمكانية تكبد نفقات مالية ﻻ لزوم لها.
The Committee requests the Secretary General to look at this again in order to ensure that the structure of the Mission is designed in such a way that unnecessary financial expenditure is avoided.
10 تم تكبد جميع النفقات، المبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
All expenditure, reported in the period, was incurred in accordance with the financial regulations of the organisation and any specific donor requirements.
١٩ تم تكبد زيادة في النفقات، تحت بند اصﻻح الطرق )٣٠٠ ٧٢٠ دوﻻر( والجسور )٥٠٠ ٩٠١ دوﻻر( بسبب اﻻحتياجات التشغيلية.
Over expenditures were incurred under repair of roads ( 720,300) and bridges ( 901,500) due to operational requirements.
ومن المتوقع أن يؤدي ذلك الى ضمان تحليل النفقات على أساس نظامي ومنتظم، وأنه في حاﻻت ثبوت عدم كفاية المخصصات يتخذ اﻻجراء الﻻزم قبل تكبد نفقات تتجاوز المخصصات.
This is expected to ensure that expenditures are analysed on a regular and systematic basis and that in cases where the allotment may prove insufficient, necessary action is taken before expenditures in excess of allotments are incurred.
سأكون سعيدة إذا كان بإمكانك تكبد وجودي
I'll be happy if you can bear my presence.
كما يعمل المترجمون التحريريون والمحررون، عند اﻻقتضاء، فوق ساعات العمل اليومية العادية وفي عطلة نهاية اﻷسبوع، من أجل إنجاز العمل، على أن ذلك ﻻ ينطوي على تكبد نفقات عمل إضافي.
Translators and editors also work beyond the normal working day and on weekends whenever necessary in order to advance work, but this does not incur overtime expenditures.
تم تكبد احتياجات إضافية بمبلغ ٦٠٠ ١٢٤ دوﻻر تحت بند مرتبات الموظفـين الدوليين نتيجة للصعوبات في تخفيض مﻻك الوظائف إلى أدنى مستوى.
Additional requirements of 124,600 were incurred under international staff salaries as a result of the difficulties in reducing the staffing to the lower staffing level.
وتم تكبد إنفاق إضافي أيضا ﻻستئجار مستودعات وحظائر للحاويات.
Additional expenditure was also incurred for the rental of warehouses and container yards.
ويتطلب التقيد بهذه المادة توفر اﻷموال قبل تكبد النفقات.
Adherence to this regulation requires funds to be available before expenditure is incurred.
أما فيما يتصل بالمال والإجراءات البيروقراطية ـ الفحص الدقيق لكل ركاب شركات الطيران على سبيل المثال ـ فربما تكبد الأميركيون نفقات أكثر مما ينبغي طيلة عقد من الزمان في محاولة لتجنب الهجمات الإرهابية.
In terms both of money and bureaucratic procedures carefully scrutinizing all airline passengers, for example Americans may have overpaid for a decade of avoiding terrorist attacks.
والمنظمات التي تمول عن طريق التبرعات مثل المفوضية، معرضة بصفة خاصة لخطر انخفاض الإيرادات، الذي يمكن أن يؤدي إلى تكبد نفقات كبيرة في بند تكاليف إنهاء الخدمة، مع عدم وجود أموال مخصصة لتغطيتها.
Voluntarily funded organizations such as UNHCR are particularly vulnerable to the risk of a downturn in income, which could lead to significant expenditures in termination costs, while no funds are set aside to cover them.
٤٧ سيكون مكتب خدمات المشاريع كيانا يقوم على التمويل الذاتي وتمول عملياته وأنشطته من حساب مكتب خدمات المشاريع، دون تكبد نفقات من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة أو من ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
OPS will be a self financing entity with its operations and activities funded from the OPS Account, without cost being incurred for the regular budget of the United Nations or for that of UNDP.
وقد تم تأكيد التعهد بإنشاء الخدمات الموحدة للمؤتمرات لن تترتب عليه بالنسبة للدول اﻷعضاء أية نفقات إضافية.
It was stipulated that the establishment of such unified conference services would not entail additional expenditures for Member States.
نفقات متنوعة
c Includes interest and miscellaneous income
نفقات أخرى
Other 40 377.84
نفقات أخرى
Other 23.0 b
نفقات متنوعة
MISCELLANEOUS
نفقات أخرى
Other expenditures 25 083.5 30 217.6 (8 885.5) (29.4) 21 332.1 2 233.4 23 565.5
نفقات ١٩٩٣
expenditure
نفقات السفر
Travel costs
نفقات التشغيل
Operating expenditures 36 184.0 32 637.1
نفقات أخرى
Other 4.2 2.0
نفقات متنوعة
Miscellaneous 2 023.41
نفقات أخرى
Other 51.3 37.8
نفقات مصروفة .
Cash outlay, 8.60.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تكبد نفقات - نفقات تكبد - تكبد نفقات - تكبد نفقات - نفقات تكبد - نفقات تكبد - تكبد أي نفقات - وقد تكبد نفقات - تكبد أي نفقات - تم تكبد تكاليف