ترجمة "تقييم ضرورة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : ضرورة - ترجمة : ضرورة - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كما تم التأكيد على ضرورة إجراء تقييم دقيق للاحتياجات.
It has been emphasised that a careful assessment of needs should be carried out.
وثمة ضرورة لإجراء تقييم الاحتياجات لضمان توفر الموارد الكافية (أولوية).
A needs assessment is required to ensure adequate resources (a priority).
3 وأدى هذان الاتجاهان معا إلى ضرورة إعادة تقييم بعض النهج التقليدية المستخدمة في تقييم الإدارة العامة.
In combination, these two tendencies have produced the need to re evaluate some of the traditional approaches used for evaluating public administration.
وفي هذا الصدد، أشير إلى ضرورة ضمان إجراء تقييم لهذا التنفيذ وتلك اﻷنشطة.
In this regard, reference was made to the need to ensure an evaluation of such implementation and activities.
النقض )الفيتو(. وهذا الرأي يعني ضرورة اجراء تقييم بوسائل تقنية ﻻتساع الضرر العابر للحدود الناجم عن النشاط.
The person expressing the aforementioned opinion also emphasized that technical means must be used to assess the activity apos s potential for causing transboundary harm.
وينطوي ذلك على ضرورة وجود تقييم منتظم ﻹطار البلد القانوني ونظامه الضريبي وهياكله اﻷساسية، وإدارته، باﻻضافة إلى تقييم ﻹمكانيات البلد الجيولوجية والصناعية المتعلقة بالطلب المحلي والدولي على السواء.
This includes a systematic appraisal of the country apos s legal framework and taxation system, infrastructure and administration, as well as an appraisal of the geological and industrial potential of the country with respect to both domestic and international demand.
وتشير التقارير إلى ضرورة أن تتم، عند تقييم الاحتياجات المستقبلية، مراعاة عوامل خارجية كأنماط الطلب المتغيرة، وتأثير البدائل.
Noted in the reports is the need to take account of external factors, such as changing patterns of demand and the impact of substitutes, when assessing future needs.
وبالنسبة للمشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تحدد المبادئ التوجيهية ضرورة تقديم تقارير عن تقييم اﻷداء للمشاريع.
For UNDP funded projects, the guidelines specify the submission of an annual Project Performance Evaluation Report (PPER).
لكن جهات معنية أشارت إلى ضرورة وضع تدابير تنظيمية دولية لكفالة تقييم الآثار المحتملة مقدما واستخدام الموارد استخداما مستداما.
However, it has been suggested that international regulatory measures will be needed to ensure that potential effects are assessed in advance and that the resources are used in a sustainable manner.
١٢٦ ﻻحظت اللجنة مع القلق اﻻنخفاض المرسوم في الموارد الخارجة عن الميزانية وأكدت ضرورة تقييم أثر ذلك على البرامج.
126. The Committee noted with concern the projected decline in extrabudgetary resources and stressed the need to assess its impact on programmes.
)ج( تقييم الضرر وكذلك ضرورة وإمكانية تنظيف المناطق التي تضررت فيها البيئة بسبب اﻷنشطة العسكرية، وإعادتها إلى وضعها السابق.
(c) Assessments of the damage as well as the need for and feasibility of the clean up and restoration of areas where damage to the environment has been caused by military activities
٣٣ ولم توافق اللجنة اﻻستشارية على طلب اﻷمين العام، نظرا إلى أنها لم تر ثمة ضرورة ﻹجراء تقييم في ذلك الوقت.
33. The Advisory Committee did not approve the Secretary General apos s request, as it did not believe that an assessment was necessary at that time.
ويشدد جدول أعمال القرن ٢١ على ضرورة أن يدعم المجتمع الدولي الربط الشبكي بين مؤسسات تقييم التكنولوجيا على اﻷصعدة الوطنية ودون اﻻقليمية واﻻقليمية من أجل تبادل المعلومات والخبرات الفنية في مجال تقييم التكنولوجيا.
Agenda 21 emphasizes the need for the international community to support the networking of technology assessment institutions at national, subregional and regional levels for the exchange of information and expertise in technology assessment.
يلفت ديفيد مكولوج كاتب سيرة ترومان نظرنا إلى ضرورة مرور نحو خمسين عاما قبل أن يتمكن المؤرخون حقا من تقييم رئاسة ما.
Truman biographer David McCullough warns that about 50 years must pass before historians can really appraise a presidency.
وقد أشير كذلك إلى ضرورة عمل تقييم للمعايير التي تشترطها الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف وذلك لتحديد مدى انطباقها بموجب اتفاقية روتردام.
It was further suggested that an assessment of the criteria required in other multilateral environmental agreements should be made to determine their applicability under the Rotterdam Convention.
وأشار استعراض أجري عن تنفيذ قانون العنف المنزلي إلى ضرورة وضع سجل وطني واحد لضحايا العنف من أجل تقييم الحالة تقييما سليما.
A review of the implementation of the Domestic Violence Act had pointed to the need to set up a single national registry for victims of violence in order properly to assess the situation.
وأشار إلى أن مبادرة التكنولوجيا المناخية تستهدف تعزيز التطوير السريع للتكنولوجيا المناخية مؤكدا على ضرورة متابعة وتنفيذ عمليات تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا.
Mr. Elmer Holt, CTI, highlighted CTI experiences in supporting countries to prepare their TNAs. Noting that CTI aims to foster rapid development of climate technologies, he stressed that TNA needs to be followed up and implemented.
تشجيع الإدارات والكيانات على تنظيم برامج لتأمين الممتلكات الموروثة دون ضرورة لاستدعاء خبراء تقييم خارجيين، وذلك عن طريق إصدار الخطوط التوجيهية اللازمة.
To encourage the departments and entities to conduct programmes for insuring heritage property without calling on outside evaluators, by issuing the relevant guidelines.
31 وأوضح أنه سيلزم إجراء تقييم للدراسة يكون أمينا وقائما على الأصول المرعية وأن هناك ضرورة لمواصلة الاتصال فيما بين جميع الأطراف.
He indicated that a professional and honest evaluation of the exercise would need to be conducted and that there was a need for continuing communication among all parties.
٧٤ ﻻ بد من التأكيد على ضرورة أخذ حماية البيئة في اﻻعتبار عند تقييم المزايا العسكرية التي يتوقع تحقيقها من عملية ما.
74. It is necessary to underline the need to take environmental protection into account when assessing the military advantages to be expected from an operation.
تقييم
Grading Abenomics
تقييم
Rating
تقييم
Evaluate
وعلل المركز ذلك بأنه استشار في هذه الحاﻻت برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي بشأن الحاجة إلى تقييم، ولكن البرنامج اﻻنمائي لم ير ضرورة لذلك.
ITC explained that in these cases it had consulted UNDP on the need for an evaluation, but UNDP had not considered an evaluation necessary.
إن تقييم حالة الشباب هو تقييم لمستقبل العالم.
To evaluate the situation of the world's young people is to evaluate the future of the world.
ليست هناك ضرورة بل هناك ضرورة
It doesn't matter that much. Yes, it does.
كما بدأت الجهات المانحة في الإصرار على نحو متزايد على ضرورة تقديم المنظمات غير الحكومية لأدلة يمكن قياسها في تقييم الفارق الذي أحدثته أعمالها.
More and more donors are also insisting that NGOs provide measurable proof that they make a difference.
ومن ثم فقد اتفق على ضرورة تقييم الخبرة المستفادة مع إمكانية التكرار، ﻻستنباط الدروس من أجل اﻻستفادة بها في المشاريع التي ستصمم في المستقبل.
It was therefore agreed that the experience gained with replicability should be evaluated to derive lessons for future project design.
٦ تؤكد أيضا ضرورة مواصلة تقييم تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي لكفالة توسيع التجارة العالمية من أجل تعزيز النمو اﻻقتصادي المستمر والتنمية المستدامة في العالم
6. Emphasizes also the need for continued evaluation of the implementation of the Uruguay Round agreements to ensure the expansion of world trade in order to promote sustained global economic growth and sustainable development
109 أعطوا تقييم 10. الأعلى، عشرة اعطوا تقييم 1
A hundred and nine voted it a 10, the highest. Ten voted it one.
وفي عام 2003 أجري تقييم خارجي للمكتب (تقييم سريع).
An external evaluation of the Office (rapid assessment) was carried out in 2003.
إن تقييم العامين اﻷولين من تشغيل السجل تقييم إيجابي.
The assessment of the first two years of the Register apos s operation is positive.
تقييم المخاطـر
Assessment of risk
أضف تقييم
Add Rating
تقييم المدخلة
Rating for entry
والمسألة الكلية المتعلقة بإشراك المواطنين في تقييم أداء الإدارة العامة تشكل الأساس في ضرورة وضع وتحسين الن هج والمنهجيات النابعة من القاعدة لتحديد جودة هذا الأداء.
The whole issue of involving the citizens in the evaluation of the performance of public administration underpins the necessity to devise and sharpen bottom up approaches and methodologies for determining its quality.
ونؤيد إعﻻن دلهي بشأن الغابات، مؤكدين على ضرورة تحسين منهجية تقييم المحاسبة المتعلقة بالموارد البيئية والطبيعية عن طريق التعاون مع مؤسسات البحوث في البلدان النامية.
We endorse the Delhi Declaration on Forests. We emphasize the need to improve the methodology for valuing the environmental and natural resource accounting through cooperation with research institutions in the developing countries.
quot ٦ تؤكد ضرورة مواصلة تقييم تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي لكفالة زيادة الوصول إلى اﻷسواق وتوسيع التجارة العالمية لتشمل جميع البلدان، وﻻ سيما البلدان النامية
quot 6. Emphasizes the need for continued evaluation of the implementation of the Uruguay Round agreements to ensure increased market access and expansion of world trade for all countries, in particular the developing countries
31 تشدد على ضرورة قيام المفوضية، بصفة منتظمة، بجمع إحصاءات عن عدد اللاجئين الذين يعيشون خارج مخيمات اللاجئين في بعض البلدان الأفريقية، بغية تقييم احتياجاتهم وتلبيتها
31. Emphasizes the need for the Office of the High Commissioner to collate statistics, on a regular basis, on the number of refugees living outside refugee camps in certain African countries with a view to evaluating and addressing the needs of those refugees
29 تؤكد على ضرورة قيام المفوضة، بصفة دورية، بإعداد إحصاءات لأعداد اللاجئين المقيمين خارج مخيمات اللاجئين في بعض البلدان الأفريقية، بغية تقييم احتياجات هؤلاء اللاجئين وتلبيتها
29. Emphasizes the need for the Office of the High Commissioner to collate statistics, on a regular basis, on the number of refugees living outside refugee camps in certain African countries, with a view to evaluating and addressing the needs of those refugees
54 تكرر تأكيد ضرورة أن تشارك الحكومات المستفيدة المعنية مشاركة تامة وفعالة في تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
54. Reiterates the need for recipient Governments concerned to be fully and effectively involved in the assessment of the effectiveness of the operational activities for development of the United Nations system
فتلك ضرورة اقتصادية بقدر ما هي ضرورة أخلافية.
It is as much an economic imperative as it is a moral one.
إرتحال زاغات وتنويعها عوضا عن تقييم المطاعم الى تقييم الرعاية الصحية
Zagat's has actually moved out of and diversified from rating restaurants, into actually rating healthcare.
بطاقة تقييم ريو
A Rio Report Card
تقييم وكالات التقييم
Rating the Raters

 

عمليات البحث ذات الصلة : ضرورة - ضرورة - ضرورة مطلقة - ضرورة اقتصادية - عارية ضرورة - ضرورة أساسية - الأكثر ضرورة - ضرورة حتمية - ضرورة افتراضية - ضرورة التفاعل - ضرورة الاجتماعي - مع ضرورة