ترجمة "تقاسم المعرفة عبر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عبر - ترجمة : المعرفة - ترجمة : المعرفة - ترجمة : عبر - ترجمة : المعرفة - ترجمة : عبر - ترجمة : عبر - ترجمة : عبر - ترجمة : عبر - ترجمة : تقاسم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تقاسم المعرفة هي أعظم مهمة.
Sharing knowledge is the greatest of all callings.
تواصل والمحتويات المفتوحة تدور حول تقاسم المعرفة.
Connexions and open content is all about sharing knowledge.
شكرا جزيلا لك على تقاسم هذه الفكرة عبر تيد.
Thank you so much for sharing this idea at TED.
وكان نقل المعرفة عبر المدن المكسيكية مهمة صعبة وبطيئة.
Moving knowledge across Mexican states has been difficult and slow.
هذا أولا . وثانيا هذه المعرفة من تقاسم التي بحاجة للحرية ويمكن من خلاله أن تبتكر.
That's number one. Number two This ecology of sharing needs freedom within which to create.
لأنه في النشر الأكاديمي والكثير من النشر التعليمي، إنها جميعا فكرة تقاسم المعرفة، لهذا، وصنع تأثير،
Because in academic publishing and much of educational publishing, it's really this idea of sharing knowledge and making impact.
ودعمت المرحلة الأولى من الشراكة أثناء الأعوام 2003 2005 تقاسم المعرفة وتعل م العمل والتنفيذ عن طريق ما يلي
The first phase of the partnership during 2003 2005 supported knowledge sharing, action learning and implementation through
والعلوم السياسية والاقتصادية والنفسية والاجتماعية تعطينا نطاقا واسعا من المعرفة عبر العصور.
Political, economic, psychological and social sciences have given us a broad range of knowledge over the ages.
وتتلخص القضية الأساسية في تقاسم الأعباء عبر حاملي الأسهم، ومواطني بلدان العجز، والاتحاد الأوروبي، وبقية العالم (عبر صندوق النقد الدولي).
The core issue is burden sharing across bondholders, citizens of the deficit countries, the EU, and, indeed, the rest of the world (via the International Monetary Fund).
ويساعد الدفاع القوي أيضا في ضمان تقاسم الفوائد المترتبة على الأمن عبر مختلف البلدان.
A strong defense also helps to ensure that the benefits of security are shared across countries.
ويهدف المشروع إلى تيسير الربط الشبكي فيما بعد فيما بين المناطق الفرعية من خلال تقاسم المعرفة وإدارتها على نحو فعال.
The project is aimed at facilitating subsequent networking among subregions through interactive sharing and management of knowledge.
24 ورأت اللجنة أن تقاسم المعرفة والمنجزات العلمية والتقنية في مجال الأنشطة الفضائية سيكون له أثر ايجابي بالنسبة للأجيال المقبلة.
The Committee was of the view that sharing scientific and technical knowledge and achievements in the field of space activities would have a positive impact on future generations.
الآن ، هناك من يشدد على مخاطر تقاسم المعلومات و المعارف، لكنني مقتنع أن إيجابيات منظومة حلول نشر المعرفة أكثر أهمية لحد بعيد.
Now, some people emphasize the risks of knowledge enabled dangers, but I'm convinced that the benefits of knowledge enabled solutions are far more important.
والآن علاقتها بتلك المعرفة عبر مشاركتها مع آلاف الناس قد تحولت تمام ا. وأظن أن ذلك أمر ا
And now her relationship to this knowledge via being shared with thousands of people has completely transformed, and I think that's something that will stick with her for the rest of her very, very many years.
حيث أن هذا الشخص يملك في داخله كل المعرفة, وكل الحكمة, عبر قرون وقرون من الحياة,
This is the person who contains within him all the knowledge, all the wisdom of centuries and centuries of life, and not just about his people, but about everything that his people's survival depended on the trees, the birds, the water, the soil, the forest.
لأنه في النشر الأكاديمي والكثير من النشر التعليمي، إنها جميعا فكرة تقاسم المعرفة، لهذا، وصنع تأثير، ولهذا يكتب الناس، ليس بالضرورة جني الأموال.
Because in academic publishing and much of educational publishing, it's really this idea of sharing knowledge and making impact that's why people write, not necessarily making bucks.
إن التكنولوجيا تمكننا من تقاسم وتبادل المعرفة والتعاون في إنتاجها بطرق جديدة تماما، وهو ما يساعد في خلق تحول ديناميكي في العقلية الجمعية.
Technology is enabling us to share, collaborate, and exchange knowledge in entirely new ways, creating a dynamic shift in mindset.
3 ويمكن أن يزود تقاسم المعرفة بشأن الابتكارات والممارسات الناجحة الحكومات بمجموعة محددة وعملية من الخيارات بشأن كيفية تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا.
Sharing knowledge on innovations and successful practices can provide Governments with a set of concrete and workable options on how to achieve internationally agreed goals.
وتيسر الشبكة، بفضل 14 مركز اتصال وطنيا موزعة على 14 بلدا، تقاسم المعرفة، وتطوير التكنولوجيا، ونقل التكنولوجيا، كما تشجع تطوير صناعات التكنولوجيا الأحيائية.
With national focal points in 14 countries, the Network facilitates knowledge sharing, technology development and technology transfer, and promotes the development of biotechnology industries.
ولا تشغلهم مسألة الكفاءة والجدارة بقدر ما تشغلهم القضية عبر الأطلنطية القديمة، والتي تتلخص في ampquot تقاسم العبءampquot .
They worry about not only competence, but also the old transatlantic issue of burden sharing.
ولن يمكن للتنسيق الحقيقي أن يتحقق إﻻ إذا تقاسم اﻷفراد المعرفة بشأن طبيعة المشكلة التي يواجهونها ومداها وأن يقوموا عن قصد، استنادا إلى تلك المعرفة، باتباع التنسيق في أعمالهم اليومية في إطار السياسة العامة المقررة.
True coordination can only emerge when individuals share knowledge on the nature and extent of the problem they are addressing and, on the basis of that knowledge, consciously pursue coordination in their day to day work within the established policy framework.
وبينما يتحسن الوصول إلى شبكة الإنترنت، وعلى وجه الخصوص في أفريقيا، فقد جري تحويل المكاتب لطرق اتصالات أسرع وأرخص وأكثر ثباتا تنطبق فوائدها أيضا على مجالات أخري من مجالات استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولا سيما، تقاسم المعرفة عبر شبكات الممارسة المتنامية.
As internet access improves, particularly in Africa, offices are being moved to faster, cheaper, and more stable methods of connectivity, the benefits of which also apply to other areas of the information and communications technology strategy, in particular knowledge sharing through growing practice networks.
وعوضا عن استخدام أوروبا لعكس الأفكار الفرنسية عبر القارة، تحتاج فرنسا إلى تطوير ثقافة من تقاسم القوة والحلول الوسط.
For half a century, France has mixed two radically different approaches to Europe.
وإن الشبكات الإثنية عبر الوطنية والمغتربين ييسرون نقل المعرفة والتكنولوجيا عبر الحدود، ويعززون الصلات فيما بين المهاجرين ومجتمعاتهم الأصلية، وزيادة مشاركة المهاجرين في تنميـــة هذه المجتمعـــات.
Transnational ethnic networks and diasporas promoted the transfer of knowledge and technology across borders, the strengthening of ties between migrants and their communities of origin, and greater participation of migrants in the development of those communities.
المعرفة
Knowledge
وثمة حاجة على وجه التحديد لإبراز دور الإدارة العامة في التنمية، وتعزيز شبكات تقاسم المعرفة المتعلقة بالإدارة العامة، والاستثمار في بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية.
Specifically, there is a need to underscore the role of public administration in development, to strengthen public administration knowledge sharing networks and to invest in institutional capacity building and human resource development.
29 ومع وجود اعتراف واسع النطاق بأهمية تقاسم المعرفة فيما بين بلدان الجنوب، أ شير إلى أن هناك أيضا حاجة إلى مشاريع ملموسة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
While the importance of South South knowledge sharing was widely recognized, it was acknowledged that concrete projects were also needed for economic and social development.
وإذا كان لابد من تقاسم الأعباء، فلابد من تقاسم القرارات أيضا .
If burdens are to be shared, decisions must be shared as well.
اقتصاد تقاسم الأرباح
The Profit Sharing Economy
تقاسم التكاليف ـ
Cost sharing
تقاسم السلطة بالتساوي
Share power equally
مساهمات تقاسم التكلفة
Cost sharing contributions
المعرفة هي المعرفة المحر مة أو فهم قوانين الإله .
Another kind of knowledge is sacred knowledge or the understanding of the laws of God.
وهناك حاليا قيد المناقشة في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث برامج أخرى تركز بصفة أساسية على تقاسم المعلومات وإدارة المعرفة ودعم المؤسسات والتدريب وإدارة المخاطر البيئية.
Other platforms essentially focusing on information sharing and knowledge management, the strengthening of institutions, training and environmental risk management are being discussed under the aegis of the Strategy.
2 تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تعزيز نقل المعرفة عبر الحدود الدولية، عن طريق جهود التنسيق والنشر
Calls upon all Member States to identify and promote strategies for international cooperation in the development and dissemination of research and data collection, including monitoring of drug trends
وعند ممارسة الأعمال التجارية مع الشركاء في البلدان النامية، يمكن للشركات عبر الوطنية أن تختار إما تقاسم تكنولوجيتها أو الاحتفاظ بها لنفسها.
Later it also created a Professional Training Department to provide technical and practical training to those responsible for growing and selling coffee, agronomists and civil servants, and individuals interested in entering the business.
المعرفة باللغــات
Knowledge of languages
تعزيز المعرفة
Electronic United Nations
تحرير المعرفة...
Edit Contact...
الاتصالات المعرفة
Defined connections
المعرفة قوة.
Knowledge is power.
المعرفة والافتراضات
I assumed...
المعرفة، والمعرفة.
Knowledge, knowledge.
تمام المعرفة
Only too well.
لكن المعرفة
But knowledge.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تقاسم المعرفة - تقاسم عبر - المعرفة عبر - المجتمع تقاسم المعرفة - تقاسم المعرفة المتبادلة - تقاسم المعرفة لدينا - تقاسم المعرفة الداخلية - تقاسم المعرفة مع - أنشطة تقاسم المعرفة - برنامج تقاسم المعرفة - تقاسم المعرفة تسهيل - عبر عبر