ترجمة "تفرض عليه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عليه - ترجمة : تفرض - ترجمة : تفرض - ترجمة : تفرض - ترجمة : عليه - ترجمة : عليه - ترجمة : عليه - ترجمة : تفرض عليه - ترجمة : عليه - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولهذا السبب تلعب الأنفاق هذا الدور التجاري الهائل، والذي تفرض عليه حماس الضرائب لتمويل أنشطتها. | That is why the tunnels do such a roaring trade, which Hamas taxes to fund its activities. |
لا تفرض شروطا | Don't make conditions. |
انها تفرض على الطفل. | It enforces on the child. |
لكن الديمقراطية لا تفرض بالقوة. | But democracy cannot be imposed by force. |
أكره أن تفرض علي شيئا | I hate to impose. |
وبوجه عام، يواصل المدين تشغيل منشأته واستخدام الموجودات والتصر ف فيها في سياق العمل المعتاد، باستثناء ما تفرض عليه المحكمة قيودا. | In general, the debtor would continue to operate its business and to use and dispose of assets in the ordinary course of business, except to the extent restricted by the court. |
وﻻ تفرض الجهة المشترية أي معيار أو شرط أو اجراء يتعلق بأهلية الموردين أو المقاولين بخﻻف ما نصت عليه هذه المادة. | A procuring entity shall impose no criterion, requirement or procedure with respect to the qualifications of suppliers or contractors other than those provided for in this article. |
ولكن هناك قوة أخرى تفرض وجودها. | But, there is another dynamic at work. |
لا تفرض نفسك في هذا الشأن | Don't cut in on this. |
فالظروف الجديدة تفرض تحديات على أغلب الناس. | New circumstances imposed new challenges for most people. |
ولا تفرض قيود أيضا على استيراد النقد. | No limitations are in place for importing cash money either. |
وفي هذا المضمار تفرض حتمية الصراعات نفسها. | Thereby the inevitability of conflicts is suggested. |
ومأساة البوسنة تفرض تحديا على البشرية كلها. | The tragedy of Bosnia poses a challenge to all humankind. |
() ومن ثم، فإن الفقرة 3 (ب) من المادة 9 من مشروع الاتفاقية تفرض شرط موثوقية عاما دون إيراد حكم بشأن الإسناد المترتب عليه. | Therefore, the current paragraph 3 (b) of article 9 of the draft convention imposes a general reliability requirement without any corollary attribution provision. |
وهنا تفرض عملية تدبير الموارد ونقلها تكاليف باهظة. | Both resources and mobility are costly. |
وهنا تفرض حرية حركة رأس المال صعوبة شديدة. | Free capital mobility poses a severe difficulty here. |
وهناك أيضا آليات تفرض قيودا على تصدير النقد. | There are also mechanisms limiting the export of cash money. |
فهذه العقوبة لا تزال تفرض في محاكم الصلح. | The latter is still being administered in magistrate's courts. |
مـن جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض | the Security Council resolutions imposing sanctions against the |
حسنا، محادثات الدش تفرض عليكم امتلاك جانبي المحادثة. | Well, the shower conversation forces you to have both side of the conversation. |
ومرة اخرى سوف تفرض أن مقاومة الهواء مهملة | And once again, we're gonna assume the air resistance is negligible |
القوة التي تفرض الطاعة المطلقة على أي شخص | The ability to give an order to anyone. A power that enforces absolute obedience. |
الله تعالى كيف تفرض علينا مثل هذه الحياة | Almighty Allah, how could you impose such a life upon us? |
تعرف الاتفاقية العمل القسري بأنه كل عمل أو خدمة تفرض عنوة من أي شخص تحت التهديد بأي عقاب والذي لا يقدم عليه الشخص نفسه طواعية . | The Convention defines forced labour as all work or service which is exacted from any person under the menace of any penalty and for which the said person has not offered himself voluntarily . |
وعلى عاتق المجتمع الدولي مسؤولية أدبية تفرض عليه أن يساعـــد علـــى تعزيـــز واحترام هذين المبدأين، المذكورين في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان. | The international community has a moral responsibility to help in the promotion of and respect for these principles, which are stated in the Charter of the United Nations and in the Universal Declaration of Human Rights. |
ومثل هذه العواقب قد تفرض مخاطر مستقلة على الصحة العقلية فعلى سبيل المثال، تفرض البطالة إلى حد كبير خطر الانتحار، والقلق والاكتئاب، والذهان. | Such consequences may carry independent risks to mental health for example, unemployment poses a significant risk for suicide, anxiety, depression, and psychosis. |
فلديهم الآن حرية التحرك.لا يمكنك أن تفرض عليهم الضرائب. | They're very mobile. You cannot tax them. |
في هذه المدينة تتعلم كيف تفرض القيود على نفسك. | In this city you learn to limit yourself. |
وهناك العديد من العناصر الأخرى التي تفرض نفسها ذاتيا. | Many other strains are also self inflicted. |
وليس لأميركا أن تفرض أسلوب حكمها على الكارهين له. | America will not impose our own style of government on the unwilling. |
أي أن الأنظمة المالية الخطرة تفرض مخاطر مالية كبيرة. | Dangerous financial systems pose big fiscal risks. |
43 عموما ، تفرض السلطات رقابة صارمة على تنقل الأشخاص. | Generally, the authorities impose strict controls over the movement of people. |
وكما تفرض إسرائيل ضرائب على محاصيل المزارعين السوريين(83). | Israel also taxes the harvests of Syrian farmers.83 |
لا تستطيع الأمم المتحدة أن تفرض سلاما على أفريقيا. | The United Nations cannot impose peace on Africa. |
حيث كتب أحدهم مقالا , ، لا تفرض علينا قذارات السعادة . | And someone wrote an article saying, Don't impose on us the dirty work of happiness. |
، إذا لم تفرض السيطرة اليوم فسينتهي أمرنـا في الحـال | we'd have been whipped for fair. |
واعتبر أن كلمة quot المدعى quot )alleged( تفرض حدودا غير مرغوب فيها فيما يتعلق بالتسليم فهي تستبعد مثﻻ تسليم شخص مدان لغرض انفاذ حكم المحكمة عليه. | The word quot alleged quot was viewed as imposing undesirable limitations as regards extradition for example, it excluded extradition of a convicted individual for the purpose of enforcement of the court decision. |
ولنتأمل هنا القروض العجيبة التي تفرض في مستهل الأمر فائدة متدنية أو لا فائدة على الإطلاق، ثم تفرض معدلات أعلى كثيرا في وقت لاحق. | Consider a teaser loan, which initially charges low or even no interest, with much higher rates kicking in at a later date. |
)ب( يجوز أن تحدد بقانون مصادر أخرى لﻻيرادات، مثل الرسوم الجمركية، والرسوم التي تفرض مقابل أداء خدمات أو الضرائب التي تفرض على أنشطة معيﱠنة. | (b) Other sources of revenues, such as custom duties, fees for services or taxes on specified activities, may be determined by law. |
وأخيرا، فإن مصلحة اسرائيل تفرض عليها تقديم كل عون ممكن للشعب الفلسطيني خﻻل المرحلة اﻻنتقالية، كما تفرض عليها حشد كل دعم ممكن لهذا الغرض. | In the last analysis Israel apos s own interest dictates that it should give the Palestinian people all possible assistance during the transitional stage and that it should mobilize all possible international support for that purpose. |
ففي مختلف أنحاء العالم، تفرض الحكومات قدرا أعظم من السيطرة على الموارد كما تفرض سياسات تعيق الإنتاج العالمي وتدفع الأسعار إلى الارتفاع في نهاية المطاف. | Around the world, governments are taking greater control of resources and imposing policies that hamper global production and ultimately force prices higher. |
وتستطيع العلامات التجارية الجديدة أن تفرض نفسها باكتساب رأسمال رمزي. | New brands can assert themselves by acquiring symbolic capital. |
فمن غير الجائز أن تفرض عملية كهذه على الناس فرضا. | Such a process cannot be forced on people. |
ولكن في بعض الأحيان تفرض مثل هذه المقارنات أنفسها علينا. | But sometimes such comparisons gnaw at us. |
وينبغي للدول ألا تفرض أي شروط مسبقة لتقديم مطالبات الاسترداد. | States should not establish any preconditions for filing a restitution claim. |
عمليات البحث ذات الصلة : أن تفرض عليه - تنفيذ تفرض عليه - تفرض على - تفرض عليها - تفرض الضريبة - تفرض شروطا - تفرض قيودا - تفرض ضريبة - قد تفرض - تفرض نفسها - لا تفرض