ترجمة "تغيب عن العمل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : تغيب عن العمل - ترجمة : عن - ترجمة : العمل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تغيب الموظفين القضائيين عن مكان العمل
Absence from place of work of judicial officials
تغيب عن بقعتين
Missed a couple of spots.
تغيب الرئيس عن جلسات اللجنة
If the Chairperson is unable to be present at a meeting or any part thereof, she or he shall designate one of the Vice Chairpersons to act in her or his place.
لن تغيب عن نظري أبد ا
He was never far outside.
لقد تغيب عن المدرسة أمس
He wasn't at school yesterday
أحذري أن تغيب عن نظرك
Be careful not to lose sight of her.
لن تغيب عن الوعى ، أليس كذلك
You're not going to faint, are you?
وإذا تغيب الموظف عن العمل دون إذن، يتوقف حصوله على المرتب والبدلات، عن الفترة التي تغيبها دون إذن.
If a staff member is absent from work without authorization, payment of salary and allowances shall cease for the period of unauthorized absence.
(ب) ألا تغيب عن بالها ضرورة العمل على ضمان العالمية والتمثيل المتوازن، ومزايا الاستمرارية، وأهمية التجديد
(b) To keep in mind the need to ensure universality, a balanced representation, as well as the benefits of continuity and the importance of renewal
19 تغيب الرئيس عن جلسات اللجنة 114
Absence of the Chairperson at meetings of the Committee 102 20.
يستحيل أن تغيب عن أحاديثه، عن كتابته، عن تفاصيل يومه.
She is ever present in his conversations, his writings and the details of his everyday life.
وينبغي أﻻ تغيب عن أبصارنا ضخامة المشكلة المطروحة.
We should not lose sight of the magnitude of the problem at hand.
لماذا تغيب
Why miss
وحين تغيب الشمس عن ميانمار يدب الخوف في النفوس.
When the sun sets in Myanmar, fear rises.
وبطبيعة الحال، لا تغيب الاعتبارات المحلية عن تفكير ساركوزي.
Of course, domestic considerations are not absent from Sarkozy s thinking.
أنت لا تستطيع أن تغيب عن الشرطة كل يوم
You don't get away from the cops every day.
وخلال دقيقة بعد أن تلامس الضحية تغيب عن الوعي
And within a minute after taking, the victim's beautifully out of the way.
أوه ... نعم ... طبعا سوف لا تغيب هذه الأشياء عن نظرنا
Oh, yes, of course, we mustn't lose sight of those.
أنت بحاجة امرأة لا تسمح لك بأن تغيب عن ناظريها.
You need a woman who won't let you out of her sight.
كنت تغيب وكنا نسئل
We are choked by tears
عندما تغيب, يتركون توابيتهم
When it is gone, they leave their coffins.
تغيب بدون إذن، صحيح
AWOL, hm?
يستيقظ فى الصباح ويبحث عن عمل حتى تغيب الشمش ثم يرحل
You get up in the meeting, you make a motion, the lights go out, then you go out.
ولهذا ينبغي ألا تغيب الشروط عن أبصارنا ونهتم فقط بالآثار القانونية للتصرف.
That was why the Commission should not lose sight of those conditions and deal only with the legal effects of the act.
وهذه النقطة ﻻ تغيب عن بال الذين ينوون عكس النجاحات المحققة فعﻻ.
This point is not lost on those intent upon reversing the successes already achieved.
إنهما تشكﻻن إثمار فكرة قريبة إلى قلوبنا وﻻ تغيب أبدا عن بالنا.
They constitute the coming to fruition of a notion close to our hearts and ever present in our minds.
وهناك ثلاث نقاط ينبغي ألا تغيب عن الأذهان في ضوء تلك الحالة التقشفية.
Three points should be borne in mind in the light of that austerity.
وقبل كل شيء، ينبغي ألا تغيب عن بالنا الحاجة إلى الاستثمار في التنمية.
Above all, let us not forget the need to invest in development.
لم تغيب أسبوع منذ أن غادرت .
She hasn't missed a week since I left.
(2) وأثناء تغيب المرأة العاملة عن العمل وفقا للفرع الثانوي (1)، يحق لها أن تتقاضى أجرا لا يقل عن نصف الأجر الذي كانت ستحصل عليه لو أنها لم تكن غائبة.
(2) While absent from work in pursuance of subsection (1) a woman employee shall be entitled to be paid not less than half of the remuneration she would have earned had she not been so absent.
واشنطن، العاصمة ــ إن قضية المياه لا تغيب أبدا عن الأخبار في هذه الأيام.
WASHINGTON, DC Water is never far from the news these days.
إلا أن الثقة في الذات التي تتمتع بها أسبانيا اليوم تغيب تماما عن بولندا.
Yet the buoyant self confidence of today s Spain is completely absent from Poland.
وكثيرا ما تغيب هذه الحقيقة الهامة عن اﻷذهان عند اتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد.
All too often this important fact has been lost sight of when decisions are taken concerning the allocation of resources.
لقد نجوت بأعجوبة لكن علينا التأكد من أنك لا تغيب عن حراستنا مرة أخرى
You've had a lucky escape... but we must make certain never to be caught off our guard again.
تمرن قليلا وحدك أمام المرآة, لن تغيب عن نظرى. واحد ,اثنان, ثلاثة ,أربعة, اجمعهما.
Practise in front of the mirror, I'll be watching.
١ إذا تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
1. If the President is absent from a meeting or any part thereof, he she shall designate a Vice President to take his her place.
وأدركت بعد فترة حقيقة تغيب عنا كثير
I then realized a fact that we usually miss.
يجب أن نصل قبل أن تغيب الشمس
The sun is setting!
5 وحث الممثلين على ألا تغيب الموضوعات الثلاثة عن أذهانهم ألا وهي التقدم، والشراكات، والتماسك.
He urged the representatives to bear in mind three themes, namely, progress, partnerships and coherence.
وأضاف أن المجتمع الدولي يعترف تماما بأهمية العمل الذي تؤديه الأونروا من أجل الوفاء بالاحتياجات الأساسية للاجئين، لكن يتعين ألا تغيب عن ناظريه ضرورة قيام إسرائيل بإنهاء احتلال الأرض الفلسطينية.
The international community fully acknowledged the importance of the work done by UNRWA to meet the refugees' basic needs, but it should not lose sight of the need for Israel to put an end to the occupation of the Palestinian territory.
ويجب في جميع اﻷحوال أن يشفع أي تغيب لمدة تزيد عن يومي عمل متتابعين بشهادة طبية داعمة.
Any absence of more than two consecutive working days must be supported by a medical certificate in all cases.
لو تغيب الفتى اكثر من اسبوع فلن اكون مسئوله
If the boy goes off even for one week, I won't held be responsible.
والمرأة التي تعمل لكل الوقت، بعد استخدام إجازتها الخاصة بالأمومة، من حقها أن تغيب عن العمل مرتين في اليوم لمدة ساعة لغرض إرضاع طفلها رضاعة طبيعية على أساس نصيحة طبيب مأذون.
A woman who, after using her maternity leave, works full time has the right to be absent from work two times per day in the duration of one hour for the purpose of breastfeeding her child, on the basis of a finding issued by an authorized doctor.
ويجـب أيضا أن يكون نضاﻻ ﻻ تغيب فيه عن بالنا مبادئ القانــون، وفــوق كل شـيء احترام حقوق اﻹنسان.
It must also be a struggle that does not lose sight of the principles of law and, above all, respect for human rights.
وفي الوقت ذاته، من الأهمية ألا تغيب عن البال المساهمة الحيوية التي يسهم بها العمل التطوعي في النسيج الاجتماعي للمجتمعات المحلية وللأمم، حيث يعزز الثقة والتضامن ويوفر جبهة للتصدي لاستبعاد فئات اجتماعية.
At the same time, it is important not to lose sight of the vital contribution volunteerism makes to the social fabric of communities and nations, reinforcing trust and solidarity and offering one front in the fight against exclusion.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تغيب عن - تغيب عن الصف - تغيب عن البال - تغيب عن المنزل - تغيب عن الصف - تغيب عن المدرسة - تغيب عن المدرسة - تغيب حاليا - إشعار تغيب - تغيب من - تغيب بقي - تغيب اليوم - تغيب تقريبا