ترجمة "تعزيز السلم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز السلم - ترجمة : تعزيز - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

)أ( تعزيز السلم
(a) Promotion of peace
quot تعزيز السلم العام
to strengthen universal peace
برامج وأنشطة تعزيز السلم في العالم
PROGRAMMES AND ACTIVITIES TO PROMOTE PEACE IN THE WORLD
برامج وأنشطة تعزيز السلم في العالم
23 Programmes and activities to promote peace in the world
57 216 تعزيز حق الشعوب في السلم
57 216. Promotion of the right of peoples to peace
برامج وأنشطة تعزيز السلم في العالم ٢٣
3. Programmes and activities to promote peace in the world 23
٢ تعزيز المقر الميداني لعمليات حفظ السلم
2. Strengthening the field headquarters of peace keeping operations
٣ برامج وأنشطة تعزيز السلم في العالم ٢٣
3. Programmes and activities to promote peace in the world 23
تعزيز السلم والدفاع عن حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة
Promote peace and defend women apos s human rights
تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم
Enhancing the capacity of the United Nations for peace keeping Finances
٢٣ برامج وأنشطة تعزيز السلم في العالم )البند ٢٣(.
23. Programmes and activities to promote peace in the world (item 23).
تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلم وشعبة العمليات الميدانية
English Enhancement of the capability of the Department of Peace keeping Operations and Field Operations Division
٢٣ برامج وأنشطة تعزيز السلم في العالم )م ٢٣(.
23. Programmes and activities to promote peace in the world (P.23).
هاء تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم
E. Enhancing the capacity of the United Nations for peace keeping
quot تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم
quot Strengthening of the role of the United Nations in the
وأن تعزيز اﻷساس المالي لعمليات حفظ السلم مهمة ملحة.
Strengthening the financial base of United Nations peace keeping operations is an urgent task.
61 تعزيز السلم والأمن الأنشطـــة الإنسانيـــة ذات الصلــــــة بمجلس الأمن.
Promoting peace and security humanitarian activities relevant to the Security Council.
إن إسهاماتها في تعزيز السلم والأمن الدوليين تتسم بالأهمية البالغة.
Their contributions to enhancing international peace and security are of the utmost importance.
ولهذا التفجير آثار سلبية على عملية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
This test is detrimental to the consolidation of international peace and security.
إن تعزيز السلم شرط لﻹعمال التام لحقوق اﻹنسان في كولومبيا.
The consolidation of peace is a prerequisite for the full observance of human rights in Colombia.
ومن ثم، فإنها على استعداد لمناقشة كيفية تعزيز المنظمة في مجال حفظ السلم، وصنع السلم والدبلوماسية الوقائية.
Consequently, it stands ready to discuss how to strengthen the Organization in the area of peace keeping, peacemaking and preventive diplomacy.
إن دور اﻷمم المتحدة ليس فرض السلم عن طريق الحرب وانما تعزيز السلم من خﻻل المفاوضات والتوفيق.
The role of the United Nations is not to impose peace through war but to promote peace through negotiation and reconciliation.
تعزيز السلم كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان
Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all
quot تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين
quot STRENGTHENING OF THE ROLE OF THE UNITED NATIONS IN THE MAINTENANCE OF INTERNATIONAL PEACE AND SECURITY
إن أحــد اﻷهـداف الرئيسيـة لمنطقــة السلــم والتعاون هو تعزيز السلم واﻷمن.
One of the main objectives of the zone of peace and cooperation is the promotion of peace and security.
تعني سياسة السلم أيضا تعزيز حكم القانون الذي يعارض حكم القوي.
A policy for peace also means strengthening the rule of law as opposed to the rule of the strong.
إن تعزيز السلم واﻷمن الدوليين ينطوي على طائفة واسعة من الجهود.
Strengthening international peace and security involves a broad range of efforts.
دال ـ تعزيز السلم والديمقراطية بوصفهما صيغتين أساسيتين للتعايش بين البشر
D. Promotion of peace and democracy as basic forms of human coexistence
وفي كثير من البلدان، يجري تعزيز السلم وسيادة القانون والحكم الديمقراطي.
In many countries, peace, the rule of law and democratic governance are being consolidated.
١٥ وإننا نؤكد من جديد التزامنا لمواصلة اﻻسهام في تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز السلم والتنمية.
15. We reaffirm our commitment to continue to contribute to strengthening the role of the United Nations in the promotion of peace and development.
أما غايتها فهي تعزيز التنمية المستدامة كوسيلة لتحقيق السلم والأمن وحقوق الإنسان.
The aim of the UU UNO is to foster sustainable development as a means to achieve peace, security and human rights.
ومهمتنا تتمثل في التفاوض بشأن صكوك قادرة على تعزيز السلم والأمن الدوليين.
Our mandate is to negotiate instruments which can strengthen international peace and security.
2005 تعزيز السلم كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان
2005 Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all
وكان موضوع اللقاء quot تعزيز ثقافة تخدم السلم في الشرق اﻷوسط quot .
The theme of the Encounter was quot Promoting a culture for peace in the Middle East quot .
ونشجع اﻷطراف المعنية على مواصلة جهودها من أجل تعزيز السلم والوحدة الوطنية.
We encourage the parties concerned to continue their efforts to strengthen peace and national unity.
وهذه المجموعات تتعاون اﻵن مع الحكومة في تعزيز السلم والرفاه في مناطقها.
They are now cooperating with the Government in promoting peace and prosperity in their respective regions.
ونحن نتطلع بثقة إلى المزيد من تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
We look confidently to the further enhancement of United Nations peace keeping activities.
رابعا، من المستصوب افتتاح المناقشات المعنية بالبرامج اﻻقليمية بغية تعزيز السلم واﻷمن.
Forty ninth session 26 September 1994 Fourthly, it would be advisable to open discussions on regional programmes to strengthen peace and security.
وينبغي أن يكون الهدف النهائي تعزيز السلم والديمقراطية، وبالتالي اﻻستقرار السياسي واﻻقتصادي.
The final goal should be the consolidation of peace and democracy and, hence, political and economic stability.
وهذه الجهود أسهمت بشكل إيجابي في تعزيز السلم واﻻستقرار والتنمية في المنطقة.
These efforts have made a positive contribution to enhancing peace, stability and development in the region.
وعمليــة إعادة التشكيل الجارية للهيئة العالمية إنما ترمي الى تعزيز قدرة المنظمة في مجال الدبلوماسية الوقائية وصون السلم وصنع السلم.
Ongoing restructuring of the world body is designed to enhance the capacity of the Organization for preventive diplomacy, peace keeping and peacemaking.
أما بناء السلم فهو العمل على تحديد ودعم الهياكل التي من شأنها تعزيز وتدعيم السلم لتجنب اﻻرتداد إلى حالة النزاع.
Peace building is action to identify and support structures which will tend to strengthen and solidify peace so as to avert a relapse into conflict.
كما أنه عمل على تحقيق الهدف المنشود من تعزيز السلم والأمن الدوليين عن طريق تعزيز نظام نزع السلاح المتعدد الأطراف.
It has served the goal of strengthening international peace and security through the enhancing of multilateral disarmament well.
وأنا ﻻ أزال مقتنعا بأن حل أزمة هايتي يساعد على تعزيز اﻻستقرار في المنطقة ويساهم في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
I remain convinced that a solution to the Haitian crisis would help to promote stability in the region and would contribute to the strengthening of international peace and security.
وتؤيد اسبانيا هذه التغيرات، ﻷن نجاحها سيسهم ليس فقط في تعزيز اﻷمن في أوروبا وإنما أيضا في تعزيز السلم العالمي.
Spain supports these changes, as their success will contribute not only to strengthening security in Europe but to world peace as well.

 

عمليات البحث ذات الصلة : السلم الاجتماعي - أول السلم - السلم الموسيقى - درجات السلم - السلم الموسيقي - زمن السلم - أوقات السلم - تسلق السلم - يتسلق السلم - السلم الأهلي - زمن السلم - محبة السلم - أسفل السلم - السلم الوظيفي