Translation of "further promote" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Participants called for further efforts to promote such investments.
ودعا المشاركون إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز مثل هذه الاستثمارات.
This is helping to promote further instability in already volatile political contexts.
وهذا من شأنه أن يساعد على تفاقم حالة عدم الاستقرار في هذه البيئات السياسة المتقلبة المتفجرة.
Expresses its firm determination to further facilitate and promote dialogue among civilizations
2 تعرب عن عزمها الراسخ على مواصلة تيسير الحوار فيما بين الحضارات وتعزيزه
More reports should contain recommendations for further action to promote gender equality.
وينبغي إدراج التوصيات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في عدد أكبر من التقارير.
2. Expresses its firm determination to further facilitate and promote dialogue among civilizations
2 تعرب عن عزمها الراسخ على مواصلة تيسير الحوار فيما بين الحضارات وتعزيزه
(b) Regional initiatives to promote the further realization of economic, social and cultural rights
(ب) المبادرات الإقليمية الرامية إلى تشجيع مواصلة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
Requests all States and the international community further to endeavour to promote effective measures to eradicate poverty and promote just, equitable and inclusive societies
16 تطلب إلى جميع الدول وإلى المجتمع الدولي مواصلة السعي إلى تشجيع اتخاذ تدابير فعالة لاستئصال الفقر وبناء مجتمعات ترتكز على العدل والإنصاف ومشاركة الجميع
5. Further encourages the conferences of the parties to promote the streamlining of national reporting
5 تشجع كذلك مؤتمرات الأطراف على تعزيز تبسيط طريقة تقديم التقارير الوطنية
The Council expresses its readiness to further promote and support the implementation of this resolution.
ويعرب المجلس عن استعداده لزيادة تعزيز ودعم تنفيذ هذا القرار.
The Centre will continue to promote further interaction and constructive working relationships with these organizations.
وسيواصل المركز العمل على زيادة التفاعل وتعزيز علاقات العمل البناءة مع هذه المنظمات.
The Committee recognized the need further to encourage the international community to promote programme 45.
وسلمت اللجنة بالحاجة إلى زيادة تشجيع المجتمع الدولي على تعزيز البرنامج ٥٤.
The task of the new century was to further promote the rights and welfare of women.
4 وقال إن مهمة القرن الجديد هو تعزيز حقوق المرأة ورفاهيتها.
(c) To further promote the respect for human rights and international humanitarian law throughout the country
(ج) موصلة تعزيز احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جميع أنحاء البلد
China maintains that the following measures should be taken to further promote the nuclear disarmament process.
وما زالت الصين ترى أنه ينبغي اتخاذ التدابير التالية لاستمرار تشجيع عملية نزع السلاح النووي.
Further reaffirms to promote corporate responsibility and accountability as envisaged by the Johannesburg Plan of Implementation
12 تؤكد من جديد كذلك ضرورة تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها على النحو الذي توخته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ
Further reaffirms to promote corporate responsibility and accountability as envisaged by the Johannesburg Plan of Implementation
12 تؤكد من جديد كذلك على تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها على النحو الذي توخته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ
Constitutional monitoring would promote the progressive development of international law and further enhance the international system.
كما ينبغي النظر في أثناء هذا اﻻستعراض في طرق عمل المجلس، وﻻ سيما طرق التنسيق مع الجمعية العامة )بما في ذلك سبل تحسين تقرير المجلس الى الجمعية العامة(، واﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى في اﻷمم المتحدة.
The ICRC further intended to promote dissemination of the guidelines, including dissemination at the regional level.
وتعتزم لجنة الصليب اﻷحمر الدولية فضﻻ عن ذلك تشجيع نشر المبادئ التوجيهية، بما في ذلك النشر على المستوى اﻹقليمي.
(a) To promote measures to enhance further the flow of international investment, especially to developing countries
)أ( تشجيع اتخاذ تدابير لزيادة تعزيز تدفق اﻻستثمار اﻷجنبي وﻻ سيما الى البلدان النامية
(j) To take further measures to promote full and equal enjoyment by women of their human rights
(ي) أن تتخذ مزيدا من التدابير لتعزيز تمتع المرأة تمتعا كاملا وعلى قدم المساواة بحقوق الإنسان
This manual will further promote the development of a common infrastructure for national accounts and price statistics.
ومن شأن هذا الدليل أن يدفع قدما بعملية تطوير بنية تحتية مشتركة للحسابات القومية وإحصاءات الأسعار.
(b) To take further measures to promote full and equal enjoyment by women and girls of their human rights and to undertake major educational programmes to promote women's rights
(ب) اتخاذ المزيد من التدابير لتشجيع تمتع المرأة والفتاة الكامل على قدم المساواة بحقوق الإنسان والاضطلاع ببرامج تعليمية كبرى لتعزيز حقوق المرأة
He will emphasize common strategic interests, highlight mutual economic benefits, generate positive public opinion, and promote further exchanges.
ومن المتوقع أن يؤكد على المصالح الإستراتيجية المشتركة، وأن يسلط الضوء على الفوائد الاقتصادية المتبادلة، وأن يسعى إلى كسب تأييد الرأي العام، وتعزيز سبل التعاون والتبادل.
Besides, initiatives have also been taken to further promote cooperation in various fields, including trade, education and culture.
واتخذت مبادرات أيضا لتعزيز التعاون في مختلف المجاﻻت، بما في ذلك مجاﻻت التجارة والتعليم والثقافة.
He further said that the Government had initiated major programmes to promote the offshore finance and tourism industries.
كما قال بأن الحكومة قد شرعت في برامج رئيسية لتشجيع صناعتي التمويل والسياحة اﻷجنبيين.
Desirous of achieving further progress in international cooperation to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms,
ورغبة منها في إحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي من أجل تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
12. Further reaffirms the need to promote corporate responsibility and accountability as envisaged by the Johannesburg Plan of Implementation
12 تؤكد من جديد كذلك ضرورة تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها، على النحو الذي توخته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ
11. Further reaffirms the need to promote corporate responsibility and accountability as envisaged by the Johannesburg Plan of Implementation
11 تؤكد من جديد كذلك ضرورة تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها، على النحو الذي توخته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ
1. Reaffirms the importance of continued constructive dialogue and genuine partnership to promote further international economic cooperation for development
1 تؤكد من جديد أهمية استمرار الحوار البن اء والشراكة الحقيقية من أجل زيادة تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية
11. Encourages the Government of Haiti further to promote the rights of children, in particular their right to education
11 تشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز حقوق الطفل، ولا سيما حقه في التعليم
Thus, it is vital to identify the best ways to promote further integration of these flows into African economies.
وبالتالي، فمن الحيوي تحديد أفضل الطرق لتعزيز مواصلة اندماج هذه التدفقات في الاقتصادات الأفريقية.
A compendium guide on technologies for adaptation may be necessary to further promote dissemination of information on these technologies.
68 وقد تكون هناك حاجة إلى خلاصة دليل عن تكنولوجيات التكيف للتشجيع الأكبر على نشر المعلومات عن هذه التكنولوجيات.
Nonetheless, we would continue to explore additional ways and means to further promote cooperation with countries in the continent.
ومع ذلك، سنواصل الاستكشاف لسبل ووسائل إضافية من أجل المزيد من التعزيز للتعاون مع بلدان القارة.
(a) Fully implement the United Nations Framework Convention on Climate Change and further promote international cooperation on climate change
(أ) تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بصورة كاملة، ومواصلة تعزيز التعاون الدولي بشأن تغير المناخ
political leaders were essential in that context to promote security, which should be further buttressed by a multilateral framework.
وتعد اﻻتصاﻻت الشخصية بين القادة السياسيين ضرورية في هذا السياق لتعزيز اﻷمن الذي سيزيده اﻻطار المتعدد اﻷطراف تدعيما.
Further efforts in counselling and information dissemination through innovative schemes and measures to promote voluntary repatriation will be undertaken.
وسيبذل مزيد من الجهد في مجال اﻹرشاد واﻹعﻻم بواسطة خطط وتدابير ابتكارية لتشجيع العودة الطوعية الى الوطن.
Noting further the efforts of the Government of the Territory to promote the Territory as an offshore financial services centre,
وإذ تلاحظ كذلك الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتعزيز الإقليم كمركز للخدمات المالية الخارجية،
Noting further the efforts of the Government of the Territory to promote the Territory as an offshore financial services centre,
وإذ تلاحظ كذلك الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتعزيز الإقليم كمركز خارجي للخدمات المالية،
2. Reaffirms the need to strengthen constructive dialogue and partnership in order to promote further international economic cooperation for development
٢ تؤكد من جديد الحاجة الى تعزيز الحوار والشراكة البناءين لزيادة تشجيع التعاون اﻻقتصادي الدولي من أجل التنمية
The Assembly further reaffirmed the responsibility of the administering Power to promote the economic and social development of the Territory.
كما أكدت الجمعية العامة من جديد مسؤولية الدولة القائمة باﻹدارة عن تعزيز التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية لﻹقليم.
The Committee further reaffirms the responsibility of the administering Power to promote the economic and social development of the Territory.
وتؤكد اللجنة من جديد كذلك مسؤولية الدولة القائمة باﻹدارة عن تعزيز التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية لﻹقليم.
(a) Further develop a global framework to strengthen a common vision, define priorities and further raise awareness to promote and mainstream sport for development and peace policies that are easily replicable
(أ) مواصلة إعداد إطار عالمي لتعزيز رؤية مشتركة وتحديد الأولويات ومواصلة التوعية لتشجيع وتعميم سياسات لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام يسهل تكرارها
Noting further the necessity of further diversifying the economy of the Territory and the efforts of the Government of the Territory to promote the Territory as an offshore financial services centre,
وإذ تلاحظ كذلك ضرورة مواصلة تنويع اقتصاد الإقليم، والجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتعزيز الإقليم كمركز خارجي للخدمات المالية،
We hope that that meeting will further promote cooperation between the CTC and the relevant organizations in the counter terrorism field.
ونأمل في أن يزيد هذا الاجتماع تعزيز التعاون بين لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات ذات الصلة في ميدان مكافحة الإرهاب.
Further encourages the Global Compact Office to promote the sharing of best practices and positive action through learning, dialogue and partnerships
9 تشجع كذلك مكتب الاتفاق العالمي على تعزيز تبادل أفضل الممارسات والأعمال الإيجابية من خلال التعلم والحوار والشراكات

 

Related searches : Will Further Promote - Promote For - Promote Business - Promote Diversity - Actively Promote - Promote Growth - Promote Values - Promote Safety - Promote Cooperation - Promote Peace - Promote Success - Promote Competition - Promote Innovation